|
technologies_long_description_industry_metal_natives_military_ambush_tactics \n\n아메리카 인디언들은 대지에 대한 이해와 수렵경험의 세기에서 전쟁에 응용될 수 있는 많은 기술을 배웠습니다. 유럽인들은 이러한 매복에 난색을 표하며, 비겁하게 살금살금 돌아다니는 것으로 생각하지만, 이것은 십중팔구 그들이 동요하기 때문입니다! 어떤 장군이 단순한 야만인들에게 열등하게 허를 찔리는 것을 좋아하겠습니까?\n\n1775년, 영국의 에드워드 브레드독 장군은 프렌치인디언 전쟁에서 가장 충격적인 매복을 당했습니다. 프랑스의 투켄요새를 공격하기 위해 보내진 브래드독 장군은 좁은 협곡으로 행군을 하는 치명적인 실수를 범했고, 부족민들과 그들의 프랑스 동맹군에게 매복공격을 받았습니다. 그 결과로 일어난 학살에서, 브래드독 장군은 전사했고, 그의 군대에는 많은 군마와 군량을 포함하여 900명의 사상자가 발생했습니다.\n\nUnderstanding of the land and centuries of hunting experience have taught Native Americans many techniques they can adapt for warfare. Europeans may frown upon these ambushes and see them as cowardly and skulking, but this is probably because they work! And what general likes to admit that he has been outwitted and outclassed by mere savages?\n\nIn 1755 the British general Edward Braddock fell foul of one of the most devastating ambushes of the French and Indian War. Sent to attack the French at Fort Duquesne, Braddock made a fatal error when he took his men through a narrow valley, and was ambushed by tribesmen and their French allies. A massacre ensued, Braddock was killed, and his force lost 900 men, along with many horses and provisions. FALSE
technologies_long_description_industry_metal_natives_military_cannon_casting \n\n대포는 진정 가장 파괴적인 무기지만, 용감하고 고귀한 싸움법은 아닙니다! 하지만, 적들은 대포를 가지고 있으니, 어리석은 부족은 그들의 땅과 주민들을 지키지 못할 것입니다. 부족의 힘은 은밀함과 기습이지만, 그러한 힘을 가진 새로운 무기는 새로운 방식을 요구합니다.\n\n역사적으로, 유럽인 개척자들이 그들의 대포의 유통을 신중히 조절했기에, 아메리카 원주민들에 의한 대포의 사용은 매우 드물었습니다. 한 부족에게 중화기는 확실히 위협적이었기에, 유럽인들은 좀처럼 팔지 않았습니다. 1661년에 메릴랜드 이주민들은 그들의 동맹인 서스퀘한녹 부족에게 이로쿼이 부족의 공격으로부터 그들의 마을을 방어하기 위한 대포와 탄약을 지원해주었습니다.\n\nCannons are a most destructive force indeed, but not a brave or noble way of fighting! But, as enemies have cannons, only a foolish tribe would not seek to protect their land and people. The strength of the tribes may be in stealth and surprise, but a new weapon of such power demands new ways.\n\nHistorically, the use of cannon by Native Americans was rare, as the European settlers carefully controlled their artillery pieces. They were given away rarely, for a tribe with heavy guns would be a threat indeed. In 1661, the Maryland colonists, supplied their allies, the Susquehannocks, with men, ammunition and a cannon with which to defend their village against Iroquois attack. FALSE
technologies_long_description_industry_metal_natives_military_gun_dealing \n\n적에게 뒤쳐진 부족은 공격에 취약합니다. 그러나, 때로는 모든 것을 만드려 하기보다는, 무역으로 충당하는 것이 최선의 방법입니다. 유럽인들은 모피를 탐내지만, 그것을 얻을 수 있는 사냥꾼들이 부족합니다. 부족의 대장장이들이 필요한 기술을 배울 때까지 유리한 조건으로 많은 총들을 거래할 수 있습니다.\n\n1600년대에, 유럽 이주민들은 무역이나 동맹을 체결하는 선물로서 아메리카 인디언들에게 총을 공급했었습니다. 부족들이 화약무기를 받아들이면서, 그것들은 빠르게 필수품이 되었습니다. 총을 가지지 못한 자는 새로운 무기로 무장된 적들에게 멸망할 위기에 처하게 되었습니다. 금속가공과 총기보수를 배움으로서 유럽인들로부터 다소 자주적이었던 부족들에게도, 화약무기를 만드는 것은 느리고 어려운 과정이었습니다. 원주민들은 여전히 화약을 외국인들에게 의존해야했고, 불리한 입장에 처해야 했습니다.\n\nA tribe that fails to keep pace with an enemy risks leaving itself vulnerable to attack. However, sometimes the best course of action is to trade, rather than to try to make everything. The Europeans are greedy for furs, and there is no shortage of hunters who can get them. Hard bargaining can bring many guns, until the tribe’s smiths can learn the necessary skills.\n\nIn the 1600s, European settlers supplied guns to the native tribes , through trade or as gifts to secure alliances. As tribes adopted firearms, they quickly became a necessity. A people without guns ran the risk of destruction by enemies armed with the new weapons. Though the tribes did gain some independence from European suppliers by learning metalworking and gun maintenance, making gunpowder remained a slow and difficult process. The natives still had to rely on foreigners for powder, putting them at a distinct disadvantage. FALSE
technologies_long_description_industry_metal_natives_military_improved_ironworking \n\n기술에 숙달하는 것은 부족을 유럽인들에 대한 강철제품의 의존에서 자유로워질 뿐만 아니라, 어려운 시기에 금속과 무기의 공급을 보장해줄 수도 있습니다. 총의 도입은 전쟁을 극적으로 변화시켰습니다: 부족을 유지하는 가장 좋은 방법은 자신만의 화약무기 제작법을 보유하고 제어하는 것입니다.\n\n17세기에, 사냥과 전쟁 양쪽에서 제철법이 점차적으로 중요해지면서, 많은 아메리카 인디언들은 능숙한 총기장인이 되었습니다. 화약무기를 보유하는 것은 전사들에겐 명성의 상징으로, 그들은 자신의 무기를 사슴가죽과 황동못으로 장식하였습니다. 손상된 총기는 수리하였고, 총신은 말 위에서 사용하는데 덜 성가시도록 짧아졌습니다. 이는 완전히 독창적인 무기를 창조하는 작업으로의 작은 한걸음입니다.\n\nMastering the craft not only frees a tribe from relying on Europeans for iron goods, but also ensures a guaranteed supply of metal and weapons in times of trouble. The introduction of guns has dramatically altered warfare: the best way to keep pace is for a nation to own and control their own means of making firearms.\n\nDuring the seventeenth century, many Native Americans became proficient gunsmiths, as metalworking skills became increasingly important, for both hunting and warfare. Owning a firearm was a mark of prestige for a warrior, and he would personalise his weapons with decorative beaded buckskin and brass studs. Damaged firearms could also be repaired, and barrels shortened to make them less cumbersome for use on horseback. It is a short step from such work to creating entire original arms. FALSE
technologies_long_description_industry_metal_natives_military_ironworking \n\n아메리카 대륙에 유럽 이주민들이 증가하면서, 화약무기가 퍼졌습니다. 인디언들에게는 외국인들에게 무기거래를 의지하기 보다는, 스스로 무기를 제조하고 유지하는 것이 더욱 유용합니다. 많은 이들에게 제철법은 생소한 것이지만, 부족이 생존하기 위해서는 필수적인 것입니다.\n\n역사적으로, 나바호족과 호피족은 보석가공으로 유명했습니다; 은 가공은 특히 나바호족이 두드러졌습니다. 원리는 같더라도 그 규모가 다르기에, 다른 금속가공 기술들은 이러한 방식으로 추가되었습니다.\n\nAs America becomes home to an increasing number of European settlers, gunpowder weapons have become widespread. It is therefore useful for native nations to manufacture and maintain guns for themselves, instead of relying on trade with foreigners for weapons. Ironworking is a new practice for many, but vital if the tribes are to survive.\n\nHistorically, the Navajo and Hopi peoples were famed for their ability to make jewellery; silversmithing was particularly advanced among the Navajo. Other metalworking skills could be added to these methods, as the scale might be different but the principles were the same. FALSE
technologies_long_description_industry_metal_natives_military_powder_making \n\n화약을 생산할 수 있는 능력은 부족이 더이상 변덕스러운 유럽인 무역상들에게 보급을 의지하지 않아도 된다는 것을 의미합니다. 그러므로 부족은 곤봉을 휴대하지 않아도 사용할 수 있기에, 전사들에게 더 많은 머스켓들을 쥐어줄 수 있습니다. 탄환은 다른 유능한 대장장이들이 주조할 수 있고, 많은 화약무기들에 부품으로 탄환 틀이 딸려있기에, 문제가 적습니다. 그러나 화약의 유용성은 핵심으로 남아있습니다; 이것을 만드는데에, 당신의 힘에는 한계가 있습니다.\n\n화약은 실제론 비교적 간단한 화합물이지만, 제작하는데는 시간과 기술이 필요합니다. 완벽한 배합을 찾는 것은 성분만 안다면, 노력과 실패의 문제이지만, 일정한 크기로 화약을 가는 것은 끊임없는 신경과 대단한 주의를 요합니다. 핸드건의 화약은 일정한 크기의 가루를 필요로 합니다. 만약 탄약이 폭발하는데 너무 약하거나 너무 빨리 탄다면 총열을 분해하십시오. 사용자는 종종 이러한 재앙에서 살아남지 못합니다.\n\nThe ability to create gunpowder means that a tribe no longer depends on supplies from fickle European traders. The tribe can therefore give muskets to more of its warriors, because they can be used, not just carried as clubs. Bullets are less of a problem, as they can be cast by any competent smith, and many gunpowder weapons come with bullet moulds as part of their accoutrements. But the availability of powder remains key: make that, and there are few limits to your power.\n\nGunpowder is actually a relatively simple compound, but one that takes time and skill to manufacture. Making the ideal mix is a matter of trial and error once the ingredients are understood, but grinding the powder to the right size takes steady nerves and real care. Powder for a handgun needs to have the right size grains if it is not to be too weak to fire a bullet or, worse still, burn too quickly and shatter the gun barrel. The user does not often survive such a disaster. FALSE
technologies_long_description_industry_metal_natives_military_sharp_shooting \n\n화살보다 탄환이 더 정확하더라도, 그 개념은 같습니다: 목표를 고르고, 신중하게 겨냥하고, 발사합니다. 보다 낫다면, 신중하게 배치된 저격수들을 통해 얻을 수 있는 어떠한 전술적인 이점도 환영받을 것입니다. 전사에서 전사에게로 기술들을 전수해 줄 수 있는 부족은 그 부족민들 또한 최대한 이용할 것입니다.\n\n아메리카 인디언에 의해 사용된 초기의 화약무기는 단발의 총구로 장전하는 부싯돌 발화식 피스톨이었습니다. 이 총들은 외경심과 공포심을 불러일으키지만, 사실 원시적이고 부정확하며 다루기 힘들었습니다. 연발식 후장식 총의 도입 이후에야 활이 쓸모없게 되었으며, 그때부터 원주민들은 사냥과 전쟁에서 화기에 통달했습니다.\n\nAlthough sharpshooting involves bullets rather than arrows, the idea is the same: pick your target, aim carefully, and let fly. When outmatched, any tactical advantage that can be gained through the use of carefully positioned marksmen is welcome. A tribe that can pass skills from warrior to warrior makes the best use of its people too.\n\nEarly firearms used by the Native Americans were single-shot, muzzle-loading flintlock pistols. These guns inspired awe and fear, but were, in fact, primitive, inaccurate and unwieldy. It was only after the arrival of repeating breech-loaders that the bow became largely obsolete, and by then the natives had become masters of firearms in both hunting and warfare. FALSE
technologies_long_description_industry_metal_natives_military_winter_clothes \n\n전사들은 극단적인 날씨에서는 잘 싸울수 없고, 두꺼운 모피는 살을 에는 듯한 추위로부터 보호해주는 가장 확실한 방법입니다. 채집된 가죽은 그것의 원래의 주인에게 해줬듯이 거친 날씨로부터 보호해줄 수 있기에, 사냥기술은 직접적으로 전쟁사업을 도와줍니다.\n\n대평원의 부족들에게, 버팔로는 그들의 삶을 유지하는데 중요한 것이었습니다. 일단 잡으면, 버릴것이 없었습니다: 뼈는 농사도구로 쓰였습니다; 뿔은 요리기구로; 방광은 식량배낭으로 만들었습니다; 힘줄은 활줄로 사용욀 수 있었습니다; 심지어 이 불쌍한 피조물의 음낭은 장난감으로 사용되었습니다! 버팔로 가죽은 옷으로 이용되었고, 수염과 머리카락은 장식으로 이용되었습니다. 버팔로는 음식뿐만 아니라 식기, 남은 음식의 보관시설, 요리사를 위한 새 외투까지 제공해주었습니다!\n\nWarriors cannot fight well in extreme weather conditions, and thick furs are the surest way to protect against the biting cold. Hunting skills directly aid the business of war, as plundered pelts will protect against unfriendly weather, much like they did for their original owners.\n\nFor the tribes of the Great Plains, buffalo were crucial to sustaining their way of life. Once a beast was killed, nothing was wasted: the bones made farming tools; the horns, cooking utensils; the bladder made a food bag; sinews could be used to string bows; even the poor creature’s scrotum could be turned into a rattle! Buffalo hide was used for clothes, and the beard and hair for decoration. The buffalo was not only a feast, but provided the cutlery, storage facilities for leftovers and a new cloak for the cooks! FALSE
오타/오역 지적 환영합니다
|
첫댓글 힘내세요 !!