|
STORYTELLING PRACTICE (1/4, FEBRUARY, 2009) INSTRUCTOR KIM SOO-YEON
Teenagers is running scared while shoplifting for mom
QUESTION: I am 13 and in eighth grade. I love my mom very much, but lately I'm worried about the things she makes me do for her. She takes me to the mall and makes me steal clothes, jewelry and household items.
I don't want to disappoint my mom, but I'm afraid I'll get caught and get in trouble with the law. What should I do? -- SHOPLIFTING FOR MOM
ANSWER: What your mother is doing is a form of child abuse. You are a smart girl, and you can have a bright future. It will, however, become much harder for you if you are arrested for shoplifting. That is why I am urging you to talk about this with a counselor or trusted teacher at school. You need more help right now than anyone can give you in a letter. Please don't put it off because I am worried about you.
** ** ** ** **
QUESTION: My husband, "Kirk," and I have been married for 12 years. About a year ago we moved overseas because my husband is in the military. Before the move, Kirk was gone for a year, and I became very independent because I had to do everything myself. We had had some problems before, but since the move they have gotten worse.
We don't talk or even stay in the same room for very long. Kirk treats me like a roommate and hasn't touched me in more than a year. I have tried to talk to him about this, but all I get is, "I don't know what I want."
He makes it sound like it's all my fault. To say the least, this causes me stress and I end up yelling at our kids, which isn't fair to them. Please help me because I don't know what to do.
ANSWER: Your marriage is in serious trouble, and it won't improve unless you and your husband can find a safe place in which you can communicate frankly and honestly. An excellent place to start would be by talking to the chaplain on the base where your husband is stationed. If your husband won't go with you, then go alone.
QUESTION: When I was 20 and in an abusive marriage, I had an affair with a much older man I'll call " Ben." Ben promised he would take me away from the pain, and we both left our respective partners.
Twenty years later, Ben's ex-wife is still bitter about their divorce. Although Ben and I are no longer together, I feel the need to apologize to her for my role in ending their marriage. I admit I did some nasty things to her when she expressed her vindictiveness over the years.
I am now married with children and lead a very different life, and I'm ashamed of my behavior back then. I want to accept accountability for what I did and give her the chance to address me. I don't think she will be receptive, but for her to still carry this anger 20 years later -- and never to have remarried -- validates that I have caused her much pain.
Should I write her, call her or just put it behind me once and for all?
ANSWER: If I understand you correctly, what you want is to lessen your guilt by letting this woman tell you how deeply hurt she was that you helped to destroy her marriage. I can see the benefit for YOU, but how will it benefit her besides dredging up all the pain and anger you caused her? Will it ease either one? I doubt it. Nor will it cause her to remarry or to think better of you.
Better to let the scab stay in place rather than pick at it and concentrate on finding another avenue for redeeming yourself.
QUESTION: 저는 열세 살이고 8학년(중2) 학생이에요. 저는 엄마를 정말 사랑하지만, 최근에 엄마가 제게 시키는 일에 대해 걱정돼요. 저를 쇼핑몰에 데려가서 옷, 보석, 그리고 가정용품을 훔치게 하거든요.
엄마를 실망시키고 싶지는 않지만, 붙잡혀서 법적으로 문제가 생길까 봐 무서워요. 어떻게 해야 하나요?
ANSWER: 어머니께서 하시는 일은 아동학대의 일종입니다. 고민자양은 총명한 학생이고, 밝은 미래를 가질 수도 있습니다. 하지만 만약 절도로 체포된다면 이와는 현격히 멀어질 것입니다. 그렇기 때문에 저는 고민자양이 학교에서 상담선생님이나 의지할 수 있는 선생님과 이에 대해 상담해보는 것을 강하게 권합니다. 학생은 지금 누군가가 편지로 해줄 수 있는 것보다 훨씬 많은 도움이 필요합니다. 이 일을 뒤로 미루지 마세요. 학생이 걱정되니까요.
** ** ** ** **
QUESTION: 제 남편 '커크'와 저는 결혼한지 12년이 지났습니다. 남편이 군인 신분이라서 1년쯤 전에 저희는 해외로 이사했죠. 이사하기 전에, 커크와는 1년 동안 떨어져 있었고, 저는 모든 것을 스스로 해야 했기 때문에 굉장히 독립적으로 변했어요. 예전에도 문제가 있기는 했지만, 이사한 이후엔 이 문제들이 더욱 심해졌어요.
저희는 얘기도 안하고 한 방에 오래 함께 있지도 않아요. 커크는 저를 룸메이트 취급하고 1년 넘게 저를 건드리지 않았어요. 남편과 이 문제에 대해서 얘기하려고 해봤지만, 그가 보이는 반응은 '내가 뭘 원하는지 모르겠어'가 전부예요.
그는 모든 것이 제 탓인 것처럼 만들어요. 다른 문제는 차치하더라도, 이 때문에 스트레스가 쌓여 저는 결국 아이들에게 화풀이를 하게 돼요. 아이들에게는 불공평한 일이죠. 전 어떻게 해야 할지 모르겠어요. 절 좀 도와주세요.
ANSWER:
** ** ** ** **
QUESTION: 제가 학대를 겪으며 결혼 생활을 하고 있던 스무 살에, 저는 제가 '벤'이라고 부를, 저보다 나이가 훨씬 많은 한 남자와 관계를 가졌어요. 벤은 저를 고통으로부터 벗어나게 해주겠다고 약속했고, 저희 둘 다 각자의 배우자를 떠났어요.
20년이 지난 지금도 벤의 전처는 그들의 이혼으로 괴로워하고 있어요. 벤과 저는 더 이상 함께이지 않지만, 그들의 결혼을 끝내는 데 제가 한 역할에 대해 사과를 해야 할 필요가 있다는 생각이 들어요. 전처가 수년에 걸쳐 원통해 할 때마다 제가 비열한 짓을 했다는 걸 인정하게 되었습니다.
저는 이제 결혼을 하고 아이도 있는 상당히 다른 인생을 살고 있지만, 당시의 제 행동이 부끄럽습니다. 제가 한 일에 대해 책임지고 전처가 저에게 제 잘못에 대해 얘기할 기회를 주고 싶습니다. 쉽게 받아들일 것이라고는 생각하지 않아요. 하지만 그 때의 분노를 20년 후까지도 간직하며 재혼도 한 번 안 했다는 건 제가 커다란 고통을 주었음을 증명하는 것이니까요.
전처에게 편지나 전화로 연락해야 할까요? 아니면 이 일은 영원히 모른척해야 할까요?
ANSWER: 제가 제대로 이해했다면, 당신이 원하는 것은 자신의 죄책감을 더는 것입니다. 당신이 결혼을 깨뜨려서 얼마나 깊이 상처 받았는지를 전처가 토로하게 함으로써요. 저는 이게 '당신'에게 이익이 될 것이라는 건 알겠지만, 전처는 자신이 받은 고통과 분노를 되새기는 것 외에 어떤 이익이 될 수 있을까요? 고통이나 분노 중 어느 것이라도 완화시켜줄까요? 그럴 것 같지는 않네요. 재혼하거나 당신에 대해 고쳐 생각하도록 하지도 못할 거고요.
딱지를 건드리는 것보다는 제자리에 있게 놔두고 속죄를 위한 다른 길을 찾는 것에 집중하는 것이 더 좋을 것 같네요.
SPEAKING LEVEL-UP (표현 연습) (1/4, FEBRUARY, 2009) INSTRUCTOR KIM SOO-YEON
1. 오늘 밤 엄마가 내 방에 오셨는데 손에 전단(flyer) 한 장을 들고 계셨다.
Tonight Mom came ~
2. 그 전단을 보자마자 나는 그게 뭔지 정확히 알았다.
As soon as I saw it, I knew ~
3. 학교에서 겨울 연극을 위한 오디션을 한다는 공고(announcement)였다.
It was ~
4. 맙소사, 식탁에서 그걸 봤을 때 버렸어야 했는데.
Man, I should ~
5. 나는 엄마한테 제발 날 신청하게 만들지 말아달라고 빌었다. (sign up)
I begged ~
6 학교 연극은 항상 뮤지컬인데 내가 제일 싫어하는 것이 전체 학생들 앞에서 혼자 노래를 불러야 하는 것이다.
Those school plays are ~
7 하지만 내가 간절히 부탁(beg)하는 모습이 오히려 엄마로 하여금 내가 그것을 해야 한다고 더욱 확신을 시킨 것 같았다.
But all my begging seemed to do was ~
8 엄마는 내가 ‘전인간적인(well-rounded)’ 사람이 될 수 있는 유일한 방법은 여러 가지 다른 것들을 해보는 것이라고 말하셨다.
Mom said ~
9 아빠는 무슨 일이 있나 싶어 내 방으로 들어오셨다.
Dad came ~
10. 나는 엄마가 학교 연극 오디션에 나를 등록하게 하려 한다고 그리고 내가 만약 연습을 하러 가기 시작해야 하면 내 웨이트 리프팅 계획은 완전히 엉망(mess up)이 될 거라고 아빠에게 말했다.
I told Dad that ~
11. 그렇게 말하면 아빠가 내 편(side)이 되어줄 것을 나는 알고 있었다.
I knew
12. 아빠와 엄마가 몇 분 동안 다투셨다 (argue). 하지만 결국 아빠는 엄마와 전혀 상대가 되지 않았다 (match).
Dad and Mom argued
13. 결국 내일 학교 연극 오디션에 가야 한다는 의미이다.
So that means ~
14. 올해 하려는 연극은 “오즈의 마법사(The Wizard of Oz)”이다.
The play they are doing this year is ~
15. 많은 아이들이 오디션을 보려는 역의 의상을 입고 와 있었다 (costume).
A lot of kids came ~
16. 나는 그 영화를 한 번도 본 적이 없어서, 나에게는, 이제 무슨 괴상한 동물쇼장(freak show)으로 들어가는 것 같았다.
17. 음악 감독을 맡으신 노튼 선생님이 아이들의 노래 목소리를 들으려고 모두에게 노래를 부르게 하셨다.
Mrs Norton, the music director, made ~
18. 나도 나처럼 엄마 등쌀에 밀려 나온 다른 애들 몇과 노래 오디션을 했다 (sign up).
I did ~
19. 나는 가능한 작게 부르려고 노력했지만 물론 어떻게 해서 나만 따로 뽑혔다 (single out).
I tried ~
20. 노튼 선생님이 “정말 아름다운 소프라노구나!”라고 말씀하셨다.
Mrs Norton said ~
21. 나는 소프라노가 뭔지도 모르지만 여자 애들 몇이 킬킬대는(giggle) 것을 보고 그다지 좋은 것이 아니라는 것을 알았다.
I have no idea ~
1. 오늘 밤 엄마가 내 방에 오셨는데 손에 전단(flyer) 한 장을 들고 계셨다.
2. 그 전단을 보자마자 나는 그게 뭔지 정확히 알았다.
3. 학교에서 겨울 연극을 위한 오디션을 한다는 공고(announcement)였다.
4. 맙소사, 식탁에서 그걸 봤을 때 버렸어야 했는데.
5. 나는 엄마한테 제발 날 신청하게 만들지 말아달라고 빌었다. (sign up)
6. 학교 연극은 항상 뮤지컬인데 내가 제일 싫어하는 것이 전체 학생들 앞에서 혼자 노래를 불러야 하는 것이다.
7. 하지만 내가 간절히 부탁(beg)하는 모습이 오히려 엄마로 하여금 내가 그것을 해야 한다고 더욱 확신을 시킨 것 같았다.
8. 엄마는 내가 ‘전인간적인(well-rounded)’ 사람이 될 수 있는 유일한 방법은 여러 가지 다른 것들을 해보는 것이라고 말하셨다.
9. 아빠는 무슨 일이 있나 싶어 내 방으로 들어오셨다.
10. 나는 엄마가 학교 연극 오디션에 나를 등록하게 하려 한다고 그리고 내가 만약 연습을 하러 가기 시작해야 하면 내 웨이트 리프팅 계획은 완전히 엉망(mess up)이 될 거라고 아빠에게 말했다.
11. 그렇게 말하면 아빠가 내 편(side)이 되어줄 것을 나는 알고 있었다.
12. 아빠와 엄마가 몇 분 동안 다투셨다 (argue). 하지만 결국 아빠는 엄마와 전혀 상대가 되지 않았다 (match)
..
13. 결국 내일 학교 연극 오디션에 가야 한다는 의미이다.
14. 올해 하려는 연극은 “오즈의 마법사(The Wizard of Oz)”이다.
15. 많은 아이들이 오디션을 보려는 역의 의상을 입고 와 있었다 (costume).
16. 나는 그 영화를 한 번도 본 적이 없어서, 나에게는, 이제 무슨 괴상한 동물 쇼 장으로 들어가는 것 같았다 (freak show).
17. 음악 감독을 맡으신 노튼 선생님이 아이들의 노래 목소리를 들으려고 모두에게 노래를 부르게 하셨다.
18. 나도 나처럼 엄마 등쌀에 밀려 나온 다른 애들 몇과 노래 오디션을 했다 (sign up).
19. 나는 가능한 작게 부르려고 노력했지만 물론 어떻게 해서 나만 따로 뽑혔다 (single out).
20. 노튼 선생님이 “정말 아름다운 소프라노구나!”라고 말씀하셨다.
21. 나는 소프라노가 뭔지도 몰랐지만 여자 애들 몇이 킬킬대는(giggle) 것을 보고 그다지 좋은 것이 아니라는 것을 알았다.
.
1. Tonight Mom came up to my room, and she had a flyer in her hand.
2. As soon as I saw it, I knew EXACTLY what it was.
3. It was an announcement that the school is having tryouts for a winter play.
4. Man, I should have thrown that thing out when I saw it on the kitchen table.
5. I begged her not to make me sign up.
6. Those school plays are always musicals, and the last thing I need is to have to sing a solo in front of the whole school.
7. But all my begging seemed to do was make Mom more sure I should do it.
8. Mom said the only way I was going to be “well-rounded” was by trying different things.
9. Dad came in my room to see what was going on.
10. I told Dad that Mom was making me sign up for the school play, and that if I had to start going to play practices, it would totally mess up my weight-lifting schedule.
11. I knew that would make Dad take my side.
12. Dad and Mom argued for a few minutes, but Dad was no match for Mom.
13. So that means tomorrow I’ve got to audition for the school play.
14. The play they are doing this year is “The Wizard of Oz”.
15. A lot of kids came wearing costumes for the parts they were trying out for.
16. I’ve never even seen the movie, so for me, it was like walking into a freak show.
17. Mrs Norton, the music director, made everyone sing so she could hear our singing voices.
18. I did my singing tryouts with a bunch of other boys whose moms made them come, too.
19. I tried to sing as quietly as possible, but of course I got singled out, anyway.
20. Mrs Norton said, “What a lovely soprano!”
21. I have no idea what a “soprano” is, but from the way some of the girls were giggling, I knew it wasn’t a good thing.
PBS NEWSHOUR 표현 정리 (1/4, FEBRUARY, 2009) INSTRUCTOR KIM SOO-YEON
1. 식품의약국이 PCA사의 공장에서 나오는 제품들의 리콜 범위를 확대했다: the Food and Drug Administration ~
2. 이 회사는 알면서도, 살모넬라균에 양성 반응을 보인 제품들을 시중에 내보냈었다: the company had knowingly ~
3. 이번 사태로 48개 주와 캐나다에서 적어도 여덟 명이 사망하고 5백 명이 식중독에 걸렸다: The outbreak has ~
4. 현재 리콜 범위가 어느 정도나 되나요?: how big is ~
5. 아마도 미국 역사상 두번째로 큰 리콜인 것 같아요: We are now probably ~
6. 이 제품을 우리가 얼마나 내보냈는지 불확실하다: It's ~
7. (미) 식품의약국의 명단을 보면 지금 현재 4백개 품목이 넘는다: the FDA's list right now is ~
8. 그 제품 群들은 살모넬라 균에 대해 시험 결과 양성으로 나타났다: the batches had ~
9. PCA사는 12번이나 들어가서 땅콩 제품의 살모넬라 감염 여부를 검사했고 양성이라는 결과를 받았었다: the Peanut Corporation of America on 12 different occasions had gone in, ~
10. 식품의약국에서 말하는 것은 땅콩 버터나 땅콩 제품에 살모넬라가 들어가 있으면 불순물이라는 것이다: What the FDA says is, ~
11. 이들은 어쩌면 첫번째 연구소에서 잘못된 결과가 나온 것일 수도 있다고 우려했다: they were just concerned that, ~
12. 이렇게 여러군데를 돌아다니면서 검사하는 것이 불법인가요? is it, in fact, ~
13.이 회사는 이 문제에 대해 심히 우려한다는 성명을 발표했다: the company has ~
14.이들은 세부 사항을 밝히지 않고 있다: they're not really ~
PBS NEWSHOUR 표현 연습 (1/4, FEBRUARY, 2009) INSTRUCTOR KIM SOO-YEON
1. 미 조지아 주 소재 한 식품 회사가 식중독을 유발하는 클로스트리디움 보툴리움 균이 들어갔을지도 모르는 캔류 육류 제품에 대해 1월 19일 발표한 리콜 조치를 자발적으로 확대하고 있다고 미 농무부 산하 식품안전검사국(FSIS)이 오늘 발표했다. 이번 리콜 확대 조치는 미 식품의약국과 FSIS가 공동으로 수집한 정보에 따르면 그 식품 회사의 제품 가공 과정상의 문제들이 처음에 판단했던 것보다 더 오랫 동안 진행된 것으로 나타났기 때문이다.
2. 조사 당국에 의하면 이번 조사의 핵심이 되는 조지아주 소재의 그 공장이 제품들이 살모넬라에 오염된 것을 알면서도 시중에 유통시킨 것으로 드러났다. 그 회사의 자체 검사 결과 살모넬라 검사에서 양성 반응을 보인 것이 조사 당국에 따르면 수 차례에 걸쳐서 진행되었다.
3. 브라질의 리오데자네이로에서 뎅기열이 발생해 적어도 47명 혹은 그 두 배 가량이 올해 사망했다고 현지 주 정부 당국이 공식 발표했다. 2008년 뎅기열에 감염된 사람이 거의 1백만 명이었다. 주 당국자들에 의하면 매 시간 단위로 51건의 감염 사례가 공식 보고되고 있으며 병원 시설이 부족해 애를 먹고 있는 것으로 나타났다.
* hot spot: a place of more than usual interest, activity, or action
4. 스페인의 도로자전거 선수인 이반 매요가 EPO라고 하는 스포츠 금지 복용 약물에 대해 양성 반응을 보이면서 ‘투어 드 프랑스’ 기간 동안 약물 검사에서 탈락한 최근 선수가 되었다고 그의 소속팀이 월요일 발표했다. 그가 EPO에 양성 반응을 보임으로써 팀에서도 퇴출될 것으로 예상된다. 투어 드 프랑스에서 16위로 들어왔던 29세의 이반 매요 선수는 현재 팀에 의해 출전 정지된 상태이다.
5. 집에서 실시하는 임신 여부 검사는 여러 가지 이유로 인해 잘못된 양성 반응을 보이기도 한다. 심지어는 혈액으로 검사하는 방법도 특정 상황에서는 양성으로 잘못 나타나는 경우들이 있다. 따라서 임신 여부 검사를 했는데 양성 반응이 나타나면 즉시 의사를 찾는 것이 좋다.
6. 자세한 이유를 밝히고 싶지는 않지만 아이를 또 낳고 싶지 않습니다. 현재 임신 20주 혹은 21주째입니다. 현재 나이가 41살인데 혹시 안전하게 유산할 수 있는 방법이 있는지 알고 싶습니다.
1. 미 조지아 주 소재 한 식품 회사가 식중독을 유발하는 클로스트리디움 보툴리움 균이 들어갔을지도 모르는 캔류 육류 제품에 대해 1월 19일 발표한 리콜 조치를 자발적으로 확대하고 있다고 미 농무부 산하 식품안전검사국(FSIS)이 오늘 발표했다. 이번 리콜 확대 조치는 미 식품의약국과 FSIS가 공동으로 수집한 정보에 따르면 그 식품 회사의 제품 가공 과정상의 문제들이 처음에 판단했던 것보다 더 오랫 동안 진행된 것으로 나타났기 때문이다.
A food company in
2. 조사 당국에 의하면 이번 조사의 핵심이 되는 조지아주 소재의 그 공장이 제품들이 살모넬라에 오염된 것을 알면서도 시중에 유통시킨 것으로 드러났다. 그 회사의 자체 검사 결과 살모넬라 검사에서 양성 반응을 보인 것이 조사 당국에 따르면 수 차례에 걸쳐서 진행되었다.
Investigators now say the
3. 브라질의 리오데자네이로에서 뎅기열이 발생해 적어도 47명 혹은 그 두 배 가량이 올해 사망했다고 현지 주 정부 당국이 공식 발표했다. 2008년 뎅기열에 감염된 사람이 거의 1백만 명이었다. 주 당국자들에 의하면 매 시간 단위로 51건의 감염 사례가 공식 보고되고 있으며 병원 시설이 부족해 애를 먹고 있는 것으로 나타났다.
An outburst of dengue has killed at least 47 people — and perhaps twice that — in
* hot spot: a place of more than usual interest, activity, or action
4. 스페인의 도로자전거 선수인 이반 매요가 EPO라고 하는 스포츠 금지 복용 약물에 대해 ‘투어 드 프랑스’기간 동안 양성 반응을 보인 것으로 드러나 약물 검사에서 탈락한 최근 선수가 되었다고 그의 소속팀이 월요일 발표했다. 그가 EPO에 양성 반응을 보임으로써 팀에서도 퇴출될 것으로 예상된다. 투어 드 프랑스에서 16위로 들어왔던 29세의 이반 매요 선수는 현재 팀에 의해 출전 정지된 상태이다.
Spanish climbing specialist Iban Mayo became the latest rider to fail a drugs test after it was revealed he had tested positive for EPO(Erythropoietin), which is one of the prohibited substances in sports, during the Tour de France, it was announced by his team on Monday. Mayo looks set to be sacked by the Saunier Duval team after testing positive for EPO during the Tour de France.
The 29-year-old, who finished 16th in the Tour, has been suspended by his team.
5. 집에서 실시하는 임신 여부 검사는 여러 가지 이유로 인해 잘못된 양성 반응을 보이기도 한다. 심지어는 혈액으로 검사하는 방법도 특정 상황에서는 양성으로 잘못 나타나는 경우들이 있다. 따라서 임신 여부 검사를 했는데 양성 반응이 나타나면 즉시 의사를 찾는 것이 좋다.
A pregnancy test taken at home can yield false positive results for several reasons. Even a pregnancy test performed on blood can show a false positive under certain circumstances. Seeing a doctor soon after getting a positive pregnancy test result is always a good idea.
6. 자세한 이유를 밝히고 싶지는 않지만 아이를 또 낳고 싶지 않습니다. 현재 임신 20주 혹은 21주째입니다. 현재 나이가 41살인데 혹시 안전하게 유산할 수 있는 방법이 있는지 알고 싶습니다.
I am not going into details, but I do not want to have another baby. I am 20 or 21 weeks of pregnancy. I am 41 years old and just want to know if there is a safe way to have a miscarriage.
PBS NEWSHOUR 1. Concern Grows Over Deadly Outbreak of Salmonella Poisoning
Federal investigators uncovered new details this week about conditions at a
MARGARET WARNER: Concern over the deadly nationwide outbreak of salmonella continues to grow. Yesterday, the Food and Drug Administration expanded the recall of products from a Peanut Corporation of
It also said the company had knowingly shipped out products that had tested positive for salmonella.
Today, the U.S. Army said it will remove some peanut butter items from its warehouses in
The outbreak has killed at least eight and sickened another 500 people in 48 states and
For more on this story, we turn to Elizabeth Weise of USA Today.
And,
ELIZABETH WEISE,
But the FDA's list right now is over 400 items that potentially could include peanuts from the Peanut Corporation plant in
And, of course, the biggest one is the peanut crackers. It seems that we had two large recalls of peanut crackers early on.
Samples sent to different labs
MARGARET WARNER: Now, the big news yesterday was, of course, the FDA said that this company knowingly shipped some of this stuff out after the batches had tested positive for salmonella. How could that happen? What happened?
ELIZABETH WEISE: Well, that's a good question. Looking at the FDA report, which they released yesterday, what they found was, was that the Peanut Corporation of
MARGARET WARNER: Is that allowed?
ELIZABETH WEISE: Generally speaking -- well, everybody that I talked to in the industry says, no, you'd never do that in a million years. What the FDA says is, salmonella in peanut butter or in a peanut product is an adulterant and it is illegal to ship adulterated food.
The question is, is it illegal -- I mean, it's possible that they were just concerned that, perhaps, the first lab got it wrong and they wanted a second test. And when I asked the FDA straight out, well, is it, in fact, illegal to do this lab shopping? They said, well, that would be the question.
MARGARET WARNER: Now, what does the company say publicly?
ELIZABETH WEISE: Publicly, the company has issued a statement saying that they are very concerned about this. They're working in every way possible with the FDA. They perhaps feel that some of the FDA's conclusions might have been a little incorrect, but they're not really going into detail.
Plant last inspected in 2001
MARGARET WARNER: Now, we learned today also that the FDA had not inspected this plant since 2001. How was that?
ELIZABETH WEISE: And that's perfectly normal. The FDA just does not have the staff to have people going out and inspecting plants across the country, food plants making products that the FDA's in charge of.
Generally speaking, the way that works is it's something that the states do. And
Over the last 10 years, they've seen a fairly significant drop in the number of inspections they can do. So it's not odd at all that FDA didn't do the inspections, and
MARGARET WARNER: Now, the FDA had subcontracted the job to
ELIZABETH WEISE: Right. The biggest things that they found were, there was a gap at a ceiling near an intake vent for the air conditioning system. There were several instances where they could see that water had seeped in.
And there was a recall of peanut butter a couple of years back. And in that instance, at the plant, water from outside had been able to seep into the plant. And any time you've got standing water or water coming in, you have to be concerned, one, about bird droppings somehow getting in that water and getting in, because birds carry salmonella, or, if there was salmonella in the plant, that water could have caused it to bloom and then the bacteria to start growing again. That gets into the product, and that's how it is spread.
FDA may be understaffed
MARGARET WARNER: And you cover food safety, when you said the FDA really doesn't have the manpower to go out and inspect all these plants. So how widespread do you think conditions like this are? I mean, do you have any -- does the FDA have a handle on that?
ELIZABETH WEISE: I don't think the FDA does. I mean, remember, USDA, for example, by law has to have an inspector in every plant that's doing meat production in this country at any hour that they're open. FDA doesn't have that stipulation, and they just don't have the staff.
I can tell you that a lot of the businesses that we're talking to now are starting to talk about third-party auditing. I mean, several of them do that already, but I think it's going to be a bigger issue, because companies don't want to be blindsided like this.
Consumers should check FDA site
MARGARET WARNER: So,
ELIZABETH WEISE: The best thing you can do is go to the FDA Web site, if you just go to www.FDA.gov. And they've put up a fairly nice, searchable site where you can type in anything you have that might contain peanut products and find out if it's been recalled.
If you don't have access to the Internet, the CDC has a very nice system where you can just call. It's 1-800-CDC-INFO. And they'll actually -- you tell them what you've got on your cupboard shelf, and they'll tell you whether or not it's been recalled.
The issue is that I think we're going to see more recalls coming in the coming days, because the recall was just expanded yesterday. And so we don't necessarily know.
Now, the thing the CDC is saying is, if you've got something on your shelves that you're concerned about, throw it away. I've talked to people who've had this; you sure don't want to get sick like this, so just throw it out and buy something else.
MARGARET WARNER: Elizabeth Weise of USA Today, thank you.
ELIZABETH WEISE: You're so welcome. Thank you.
|
첫댓글 혹시 이 글을 보시는 주말 스피킹반 분들 중 복습 스터디에 관심있으신 분은 스터디 파트너 게시판에 글을 보시고 신청 부탁드립니다. ^^
좋은제안 감사합니다. 주말수업은 복습이 중요한것 같아요^^
MP3 파일은 어디에 있는지요? 잘 안 보이는데요....
MP3화일은 학원 홈피 통역대학원 (음성) 자료실에 있습니다.