시100:1
칭찬은 피상적이고 두루뭉술하기보다는 구체적인 이해에 기반해야 합니다. 자유로운 관계가 아닌 권력 구조 안에서의 칭찬은 진정성이 사라지고 아첨이나 아부가 됩니다. 인격적인 관계 안에서 주님의 행하신 일과 성품을 알고서 자원하여 칭찬과 경탄을 고백해 드리는 것이 찬양입니다. Praise should be based on concrete understanding rather than superficial and crude. Praise within a power structure rather than a free relationship loses its authenticity and becomes flattery or flattery. It is praise to know the Lord's deeds and character in personal relationships and volunteer to confess praise and admiration.
-
이스라엘만이 아니라 온 땅을 찬양으로 초대합니다. 여호와 하나님은 이스라엘만의 지역 신이 아니라 온 땅을 창조하고 다스리는 주권자이기 때문입니다. 그 하나님의 사랑과 돌보심을 기억하고 즐겁게 찬양하고 기쁨으로 섬기라고 초청한다. 섬김은 종으로서 하나님의 통치에 복종하라는 뜻입니다. We invite not only Israel, but also the whole land to praise. This is because Jehovah God is not a local god unique to Israel, but a sovereign who creates and governs the whole land. Remember the love and care of God, praise him joyfully, and invite him to serve with joy. Serving means submitting to God's rule as a servant.
-
그 복종은 억지로 굴종하는 것이 아니라 기쁨으로 순복하는 것이어야 합니다. 주권자의 자비로운 통치를 경험하게 한 후에 요청하는 마땅한 반응입니다. 참된 찬양과 기쁨의 섬김은 어디에서 오는가? 여호와를 아는 데서 옵니다. 지식적인 앎이 아니라 주님의 자비로운 통치를 경험한 데서 오는 앎입니다. The submission should not be forced into submission, but subjugation with joy. It is a well-deserved response that is requested after experiencing the benevolent rule of the sovereign. Where does true praise and joyous service come from? It comes from knowing the Lord. It is not an intellectual knowledge, but a knowledge that comes from experiencing the Lord's merciful rule.
-
언약을 신실하게 지키신 여호와 하나님, 우리를 창조하셨을 뿐 아니라 당신의 백성들을 목자가 양을 기르고 보호하듯 먹이시고 인도하신 것을 아는 데서 참된 찬양과 기쁨의 섬김이 나올 것이다. 우리가 해낸 일에서나 우리가 소유한 것에서가 아니라 우리를 향한 하나님의 사랑과 그분의 강력한 의지, 그분과의 관계에서 우리의 정체성을 정립할 때, 흔들리지 않는 섬김과 찬양이 나올 수 있습니다. True praise and service of joy will come from knowing that Jehovah God, who faithfully kept the covenant, not only created us, but also fed and guided your people as if they were raising sheep and protecting them. When we establish our identity in God's love for us, his strong will, and his relationship with him, not in what we have done or in our possession, unwavering service and praise can come out.
-
앎이 예배의 필수 조건인 겁니다. 성문에 들어갈 때는 감사하고, 성전 뜰에 이르러서는 여호와의 이름을 찬송하라고 명령합니다. 시인에게는 하나님의 백성들이 그래야 할 이유가 차고 넘쳤어요. 무엇보다 하나님은 그런 대접을 받아 마땅하신 분입니다. 그는 선하십니다. 그는 인자하십니다. 그는 성실하십니다. Knowing is a prerequisite for worship. When you enter the gate, you are thankful, and when you reach the temple courtyard, you are ordered to praise the name of the Lord. The poet was full of reasons why God's people should be like that. Above all, God is a man who deserves such treatment. He is good. He is kind. He is sincere.
-
그것도 변덕이 심한 우리와 달리 영원한 인자와 대대에 이르는 성실하심을 보이셨습니다. 좋으신 주께서 자기 백성의 삶을 보기에 좋게 창조하실 것입니다. 그러니 감사하고 찬양하고 송축함이 마땅하지 않겠는가! 하나님의 행하심과 성품을 알고 찬양과 경배를 드리는가? Unlike us, who are highly volatile, he also showed sincerity in eternal factors and generations. The good Lord will create the lives of his people in a good way to look at them. So, isn't gratitude, praise, and praise worthy? Do you know God's deeds and character and praise and worship him?
-
여호와를 찬양하자는 초청(1-2)
찬양의 이유: 언약관계에 대한 묘사(3)
여호와를 찬양하자는 초청 2 (4)
찬양의 이유: 여호와의 선하심(5)
-
온 땅이여(1a)
여호와께 즐거운 찬송을 부를지어다(1b)
-
기쁨으로 여호와를 섬기며(2a)
노래하면서(2b)
그의 앞에 나아갈지어다(2c)
-
여호와가 우리 하나님이신 줄(3a)
너희는 알지어다(3b)
그는 우리를 지으신 이요(3c)
우리는 그의 것이니(3d)
그의 백성이요(3e)
그의 기르시는 양이로다(3f)
-
감사함으로 그의 문에 들어가며(4a)
찬송함으로 그의 궁정에 들어가서(4b)
그에게 감사하며(4c)
그의 이름을 송축할지어다(4d)
-
여호와는 선하시니(5a)
그의 인자하심이 영원하고(5b)
그의 성실하심이 대대에 이르리로다(5c)
-
즐겁게 찬송하고 기쁨으로 섬기라_ Praise joyfully and serve with joy
여호와를 알라_ Know the Lord
여호와께 감사하고 찬양하고 송축하라_ Give thanks, praise, and congratulate the Lord
내가 즐거이 부를 그 이름은 여호와이나이다. 내가 기쁨으로 섬기며 노래하면서 그 앞에 나아갈 이름도 여호와이나이다. 그분은 나의 하나님(3a) 나의 주인, 나의 왕, 나의 목자이나이다. 당신의 선하심과 인자하심이 영원하고 그 성실하심이 대대에 미치리로다. The name that I will call joy is Jehovaina. The name that I will go before him is Jehovaina as I will serve with joy and sing. He is my God (3a) my lord, my king, my shepherd. Your goodness and kindness will last forever, and your sincerity will reach the generations.
2024.2.4.sun.Clay