|
시101
완벽주의와 온전함은 서로 시선이 향하는 곳이 다릅니다. 완벽주의는 자신에게 향한 시선으로 자기중심성에 기반하여 자기 증명 욕구를 충족하려 하지만, 온전함은 타자에게 향하는 시선입니다. 사랑하기 위한 최적의 상태로 자신을 비우는 온전함이 사랑의 시선입니다. Perfectionism and integrity are different from each other. Perfectionism is the gaze toward oneself and tries to satisfy the need for self-proof based on self-centeredness, but integrity is the gaze toward others. The gaze of love is the integrity of emptying yourself in the best state for love.
-
모처럼의 망중한입니다. 저도 이제 노인 반열에 들어섰는지 아침 잠이 없어졌습니다. 새 직장에 들어가서 처음 쉬는 토요일이라 늘어지게 자려고 했지만 습관처럼 일곱 시에 일어나지더군요. 몸도 마음도 이제 정신이 드는지 어떻게 시간을 보내고, 인생을 살아 내야 할 지 정리가 되어갑니다. It's been a long time since I've been destroyed. I think I'm now in the middle of the old age group, so I can't sleep in the morning. I tried to sleep drooping because it's my first Saturday off when I got a new job, but as a habit, I woke up at 7 p.m. I'm starting to figure out how to spend my time and live my life.
-
시101편의 시인도 자기 인생의 내용 증명서를 담백하게 읽어 내려가고 있습니다. 내 몫을 챙기고 정당성을 보장받기 위해서가 아니라 호흡이 있는 한 이 내용대로 온전한 길을 걷기 위함일 것입니다. 다윗은 하나님의 인자와 정의를 찬양하겠답니다(1). 이 고백에는 왕으로서 인자하고 정의롭게 살고 또한 그렇게 백성들을 다스리겠다는 다윗의 다짐이 담겨있습니다. Poets in 101 poems are also reading the contents of their lives in a plain way. It is not to take care of my share and ensure my legitimacy, but to walk the path as long as I have breath. David will praise the Son of God and Justice (1) This confession contains David's commitment to live kindly and justly as a king and to rule the people like that.
-
리더의 기본 요건은 인자와 정의입니다. ‘인자와 정의’는 하나님의 최대 속성으로 ‘사랑과 공의’란 표현과 유사합니다. 하나님은 사랑의 하나님이면서 동시에 공의의 하나님입니다. 정의가 없는 인자는 나약 하게 되고 인자가 없는 정의는 잔인하게 됩니다. 리더의 축복을 사모하는 사람들이 가장 기본적으로 길러야 할 속성이 바로 인자와 정의입니다. The basic requirements of a leader are factors and justice. "Personality and justice" is God's greatest attribute, similar to the expression "love and righteousness." God is both the God of love and the God of God. Manners without justice become weak, and justice without man becomes cruel. The most basic attributes that those who admire the blessing of a leader should cultivate are man and justice.
-
인자와 정의를 삶의 틀로 삼고 실천하며 사는 것은 하나님께 영광 돌리며 하나님을 찬양하는 삶의 핵심 실체입니다. 두 번째로 다윗은 ‘완전한 길’에 주목하겠다고 했는데(2) 사람이 어떻게 완전할 수 있겠습니까? 결국 그 고백은 하나님의 뜻을 살피고 그 뜻대로 살겠다는 고백입니다. Living by practicing the principles and justice as the framework of life is the core substance of life that gives glory to God and praises God. Second, David said he would pay attention to the 'complete path', but (2) how can a person be complete? After all, the confession is a confession to examine God's will and live according to his will.
-
또한 다윗이 완전한 마음으로 내 집 안에서 행하겠다고 한 것은 자신의 삶을 세세하게 지켜보는 가족들에게도 부끄럽지 않은 삶을 살겠다는 다짐입니다. 그처럼 다윗은 늘 하나님 앞에서 충성스럽게 살았기에 충성스러운 사람들을 가까이 두기를 원했습니다(6).성도는 특별한 경우가 아니라면 사람 앞에서도 충성하고 하나님 앞에서는 더욱 충성해야 합니다. Also, David's promise to live a life that is not ashamed of his family members who watch his life in detail is that he will do it in his own home with full heart. As such, David always wanted to keep loyal people close to him, because he always lived loyal to God (6). Unless it is a special case, the Holy Father must be loyal to man and more loyal to God.
-
하나님은 역경과 시련이 있어도 하나님의 뜻에서 이탈하지 않는 충성된 사람을 완전한 길에 행하는 자로 여기시고 임재의 축복을 내리실 것입니다. 다윗은 하나님을 배반하거나 거부하는 사람들의 각종 행위를 일종의 우상숭배로 여기고 미워하고 따르지 않겠다고 다짐했습니다(3-4). 요새 우상숭배를 한다고 해서 감옥에 넣지 않습니다. God will consider a loyal person who does not deviate from God's will despite adversity and trials as a man who does not deviate from God's will and bless him. David regards the various acts of those who betray or reject God as a kind of idolatry, hates and pledges not to follow (3-4). These days, idolatry is not put in prison.
-
그처럼 우상숭배의 죄가 실제로는 아무 것도 아닌 것 같아도 거기서 모든 죄가 시작되기에 사실상 가장 큰 죄라고 할 수 있습니다. 자동차에 유리창 하나가 깨진 채로 방치되어 있으면 나중에는 완전히 폐차가 될 정도로 지저분해집니다. 작은 죄를 방치하면 거기부터 죄가 점차 확산됩니다. 밀가루 반죽을 부풀게 하는 것은 작은 누룩입니다. Even though such crimes of idolatry seem to be nothing, they can be said to be the biggest crimes to start from there. If a car's window is left broken, it will eventually become so messy that it becomes a completely abandoned car. If you leave a small sin unattended, it will gradually spread from there. It's a small yeast that makes the dough swell.
-
포도원을 망치는 것은 큰 짐승들이 아니고 작은 여우들입니다. 하나님 사랑은 이웃 사랑으로 나타나야 합니다. 필요하다면 이웃의 잘못을 정당하게 지적하고 비판할 수는 있지만 교만한 마음으로 은근히 헐뜯는 것은 하나님이 결코 기뻐하지 않습니다(5). 다른 지체를 깎아내리는 것의 배후에는 질투가 있고 열등감이 있었습니다. It is not the big beasts that ruin the vineyards, but the little foxes. God's love should appear as love for his neighbors. If necessary, he can justly point out and criticize his neighbors' wrongdoings, but God is never happy to secretly belittle them with pride (5). Jealousy and inferiority were behind the degrading of other bodies
-
왕으로서 시인은 이웃을 헐뜯거나 교만하여 자른 지체를 깎아내리는 악한 자들을 용납하지 않고 멸하고, 거짓을 행하는 자도 자기 집에 들이지 않겠다고 합니다.그 대신 충성된 자와 완전한 길에 행하는 자를 곁에 두고 일하겠다고 다짐합니다. 다윗이 ‘거짓을 행하는 자’와 ‘거짓말하는 자’라고 유사한 개념을 두 번이나 표현한 것은 진실한 언행의 중요성을 강조한 것입니다(7). As king, the poet does not tolerate and destroy the wicked who speak ill of their neighbors or pride themselves on cutting the cutthroat, and he refuses to let those who commit lies into his own home. Instead, he vows to work with those who are loyal and those who do it the perfect way. David's twice expression of similar concepts as "those who do lies" and "those who lie" emphasizes the importance of sincere words and actions (7).
-
성도는 보증수표로 인정받을 수 있어야 합니다. 겉과 속이 일치하지 않고 말과 행실이 일치하지 않는 나는 회개해야 합니다. 어떤 분은 한다면 하고 약속은 꼭 지킵니다. 그처럼 기본에 충실한 사람이 성도입니다. 좋은 신앙은 좋은 인격을 낳고 좋은 인격은 좋은 생활을 낳습니다. The Saints must be recognized as guaranteed checks. I must repent if I don't agree with what I say and what I do. Some people do, but they keep their promises. A person who is faithful to the basics like him is a saint. Good faith produces good character and good personality produces good life.
-
신앙과 인격이 분리되지 않는 진실한 믿음을 가져야 하나님이 은혜를 부어주십니다. 과연 울 주님이 나를 보시고 곁에 두면서 주의 집을 세우고 싶어 하실까? 온전한 길을 가려는 그리스도인의 눈에 무엇을 담아야 하는가? God will pour grace only when faith and personality are true faith that is not separated. Will our Lord really want to look at me and put me by his side and build his house? What should I put in the eyes of Christians who want to go the whole way?
-
여호와를 찬양하겠다는 소망(1)
온전한 길로 행하겠다는 약속1(2-5)
온전한 길로 행하겠다는 약속2(6-7)
여호와의 나라를 성취하겠다는 소망(8)
-
내가 인자와 정의를 노래하겠나이다(1a)
여호와여 내가 주께 찬양 하리이다(1b)
-
내가 완전한 길을 주목 하리니(2a)
주께서 어느 때나 내게 임하시겠나이까?(2b)
내가 완전한 마음으로(2c)
내 집 안에서 행 하리이다(2d)
-
나는 비천한 것을(3a)
내 눈 앞에 두지 아니할 것이요(3b)
배교자들의 행위를 내가 미워하리니(3c)
나는 그 어느 것도 붙들지 아니 하리이다(3d)
-
사악한 마음이(4a)
내게서 떠날 것이니(4b)
악한 일을 내가 알지 아니 하리로다(4c)
-
자기의 이웃을(5a)
은근히 헐뜯는 자를(5b)
내가 멸할 것이요(5c)
눈이 높고 마음이 교만한 자를(5d)
내가 용납하지 아니 하리로다(5e)
-
내 눈이 이 땅의 충성된 자를 살펴(6a)
나와 함께 살게 하리니(6b)
완전한 길에 행하는 자가(6c)
나를 따르리로다(6d)
-
거짓을 행하는 자는(7a)
내 집 안에 거주하지 못하며(7b)
거짓말하는 자는(7c)
내 목전에 서지 못하리로다(7d)
-
아침마다 내가(8a)
이 땅의 모든 악인을 멸하리니(8b)
악을 행하는 자는(8c)
여호와의 성에서 다 끊어지리로다(8d)
-
완전한 마음으로_ with a complete heart
사악한 마음은 보내고_ I'll send away my evil heart
충성된 자는 함께_ Those who are loyal are together
-
인자와 정의의 하나님, 하나님이 인정하시는 올곧고 품격 있는 삶을 살지 못했나이다. 완전한 길을 따르는 더 이상 멀리할 것과 가까이할 것 사이에서 갈팡질팡하지 않고 악인을 멀리하는 왕처럼 살게 하옵소서. I wonder if I could not live an honest and dignified life that God recognizes, the God of man and justice. Let me live like a king who keeps away from the wicked without being torn between going further and coming closer along the perfect path.
2024.2.5.mon.Clay