주님의 말씀을 듣지 않고 이집트로 도망가다
44:1 이집트 땅에 살고 있는 모든 유다인들, 곧 믹돌과 타흐판헤스와 멤피스와 파트로스 지방에 살고 있는 유다인들을 두고,
예레미야에게 내리신 말씀.
This word came to Jeremiah for all the people of Judah who were living in Egypt, at Migdol, Tahpanhes, and Memphis,
and in Upper Egypt:
2 만군의 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. “너희는 내가 예루살렘과 유다의 모든 성읍에 불러들인 온갖 재앙을
보았다. 그곳들은 오늘날 황무지가 되어 아무도 살지 않는다.
Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: You have seen all the evil I brought on Jerusalem and the other cities
of Judah. Today they are ruins and uninhabited,
3 그것은 그들이 자신들도 너희도 너희 조상들도 모르는 다른 신들에게 가 향을 피우고, 그것들을 섬겨 나를 분노하게 한
죄악을 저질렀기 때문이다.
because of the evil they did to provoke me, going after strange gods, serving them and sacrificing to them,
gods which neither they, nor you, nor your fathers knew.
4 나는 너희에게 잇달아 나의 종인 예언자들을 모두 보내면서, ‘제발 내가 싫어하는 이 역겨운 짓을 하지 마라.’ 하고 타일렀다
Though I kept sending to you all my servants the prophets, with the plea not to commit this horrible deed which I hate,
5 그러나 그들은 순종하지도 귀를 기울이지도 않아, 저희의 사악함에서 돌아서지도 않고 다른 신들에게 향을 피우는 일을
그만두지도 않았다.
they would not listen or accept the warning to turn away from the evil of sacrificing to strange gods.
6 그러자 나의 진노와 분노가 쏟아져, 유다 성읍들과 예루살렘 거리들에서 타올랐다. 그리하여 그것들은 오늘날처럼 황무지와
폐허가 되어 버렸다.”
Therefore the fury of my anger poured forth in flame over the cities of Judah and the streets of Jerusalem,
so that they became the ruinous waste they are today.
7 이제 만군의 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. “어찌하여 너희는 스스로에게 큰 해를 끼쳐, 결국 너희 가운데
남자와 여자, 아이와 젖먹이까지 유다 한복판에서 쓰러져 너희 가운데 살아남은 자가 하나도 없게 하려느냐?
Now thus says the LORD God of hosts, the God of Israel: Why do you inflict so great an evil upon yourselves?
Will you root out from Judah man and wife, child and nursling, and not leave yourselves even a remnant?
8 어찌하여 너희는 너희가 정착하러 들어간 이집트 땅에서 다른 신들에게 향을 피우면서, 너희 손으로 만든 것들로 나를
분노하게 하느냐? 결국 너희는 스스로를 멸망시키고, 세상 모든 민족들에게 저주와 수치의 대상이 될 셈이냐?
Will you go on provoking me by the works of your hands, by sacrificing to strange gods here in the land of Egypt
where you have come to live? Will you be rooted out and become a curse and a disgrace among all the nations
of the earth?
9 너희는 유다 땅과 예루살렘 거리들에서 저지른 너희 조상들의 죄악과 유다 임금들의 죄악과 왕비들의 죄악, 그리고
너희의 죄악과 너희 아내들의 죄악을 잊었느냐?
Have you forgotten the evil deeds which your fathers, and the kings of Judah and their wives, and you yourselves
and your wives have done in the land of Judah and the streets of Jerusalem?
10 그들은 오늘까지도 뉘우치거나 두려워하지 않고, 내가 너희와 너희 조상들에게 내린 가르침과 계명에 따라 걷지도 않았다.”
To this day they have not been crushed; they do not fear or follow the law and the statutes which I set before you
and your fathers.
11 그러므로 만군의 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. “내가 너희에게 재앙을 내리기로 마음을 굳혔다. 온 유다를
멸망시키겠다.
Hence, thus says the LORD of hosts, the God of Israel: I have determined evil against you; and I will uproot all Judah.
12 이집트 땅에 들어가 정착하기로 마음을 굳힌 유다의 남은 자들을 붙들어, 이집트 땅에서 모두 전멸시키겠다. 그들은 칼에
맞아 쓰러지고, 낮은 자부터 높은 자에 이르기까지 굶주림으로 전멸할 것이다. 이렇게 그들은 칼과 굶주림으로 죽어,
악담과 공포와 저주와 수치의 대상이 될 것이다.
I will take away the remnant of Judah who insisted on coming to dwell in Egypt, so that they shall be wholly destroyed.
In the land of Egypt they shall fall by the sword or be consumed by hunger. High and low, they shall die by the sword,
or by hunger, and become an example of malediction, a horror, a curse and a reproach.
13 내가 칼과 굶주림과 흑사병으로 예루살렘을 벌한 것처럼, 이집트 땅에 사는 자들도 그렇게 벌하겠다.
Thus will I punish those who live in Egypt, just as I punished Jerusalem with sword, hunger, and pestilence.
None of the remnant of Judah that have come to settle in the land of Egypt shall escape or survive.
14 이집트 땅에 들어와 사는 유다의 남은 자들 가운데 피신자나 생존자는 아무도 없을 것이다. 그들이 돌아가 살고 싶어 하던
유다 땅으로는 돌아갈 자가 아무도 없을 것이다. 정녕 몇 명의 피신자들을 빼놓고는 아무도 없을 것이다.”
None shall return to the land of Judah, though they yearn to return and live there. Only scattered refugees shall return.