|
-あーた
あーた, あなた가 변형한 단어.
あーた는 あなた가 변형한 あんた가 더욱 변형해 생겨난 말이다. あーた는 남에게 호소할 때의 말로 아내가 남편을 부를 때 사용되는 것이 많다.
あーた 어감이 난폭하기 때문에, 손윗사람이나 첫대면의 사람에 대해서는 사용을 피하는 편이 좋은 단어이다.
-(ry(あーる・わい)
ry란, 문장을 쓸 때의 이하 생략.
ry와는 약어(ryaku;略)의 머리 2 문자로부터 온 것으로, 이하생략, 이하약을 의미한다. 게시판 사이트 2ちゃんねる에서 부터 탄생한 단어로, 블로그, SNS, 휴대폰을 포함한 메일 등 넷내에서 보급. 앞에 ( )의 괄호 열림을 붙은 (ry의 형태에서의 사용이 일반적이다. (ry는 문자에서의 교환때의 약표기이며, KY를 필두로 한 젊은이가 회화로 이용하는 알파벳 약어와는 다르다.
-あい
あい란, 상대의 말에 승낙할 경우에 사용하는 단어.
あい란 상대의 말에 대해, 알았다고 하는 의사 표시·대답으로서 옛부터 사용된 あいよ가 생략되어진 것이다( はい의 h음이 애매하게 되어 생겨난 단어라고 하는 설도 있다).
-相方(あいかた)
相方란, 다양한 이인조로 한편이 상대를 가리키는 호칭.
相方란 이인조의 한 명이 다른 한편의 사람을 가리키는 말로, 이인조의 만담가가 사용하는 것이 많다. 이 때문에인지, 상대를 相方라고 부르는 관계에 있는 부부, 애인에서는 험악한 무드의 경우는 적다. 마찬가지로 애인이나 친구를 모집하는 가운데 相方募集이라고 되어있는 것은 즐거운·재미있는 사람을 요구하고 있다고 하는 뜻이 포함되어 있는 것이 많다. 또, 최근에는 ジャニーズ 용어로서 둘이서 콘서트에 갈 때, 함께 가는 사람을 相方라고 부른다.
-アイコラ
アイコラ란, アイドルコラージュ의 약어.
アイコラ란 アイドルコラージュ의 약어로, 탤런트의 사진을 이용한 가공 화상이다. 콜라쥬(collage)란 신문이나 천조각 등을 캠퍼스에 붙여 아울러 만드는 현대회화의 기법의 하나이지만, アイコラ도 많게는 탤런트의 얼굴 사진을 다른 사진이나 화상(画像)에 붙인 것이다. 다만, 탤런트 화상의 목으로부터 아래의 부분에 누드그림 등 덧쓰기로 그려진 것도 アイコラ로 불리고 있다.
アイコラ에는 크게 나누어 2 종류가 있다. 하나는 유명한 여성 탤런트의 얼굴과 누드사진이나 수영복 사진의 몸을 합성시킨 에로 화상계(画像系)의 것으로, アイコラ라고 하면 많게는 이쪽이 떠오르게 된다. 또 하나는 유명인의 얼굴을 이용한 GIF 애니메이션 등에 의한 우스운 화상계이다.
PC에 의한 화상가공이 용이하게 된 것으로 여러가지 アイコラ가 화상 게시판 등에서 볼 수 있게 되었다. 그러나 일본에서는 초상권이나 프라이버시에 중점을 두고 있기 때문에 위법이라고 하는 생각이 주류로, アイコラ를 실은 잡지사의 사장이 명예 훼손으로 체포된다고 하는 사례도 있다.
-アイボラ
アイボラ란, アイボランティア의 약어.
アイボラ란, ITボランティア의 약어.
[1] アイボラ란 アイ(eye) ボランティア의 약어로 시각장애 지원 자원봉사이다. アイボラ의 활동은 주로 점역(서적 등을 점자로 만든다), 음역(서적 등을 음성 미디어로 만든다), 확대 사본 등으로, 많은 비특정 영리 단체가 존재한다.
[2] アイボラ란 ITボランティア의 약어로 비특정 영리 활동에 의한 PC교실이나 인터넷교실이다.
-アウトオブ眼中(がんちゅう)
アウトオブ眼中이란, 안중에 없다, 논외를 의미하는 젊은이 단어.
アウトオブ眼中는 ~(으)로부터 어긋나, ~(을)를 떨어져라고 한 의미를 가지는 영어의 out of~와 眼中을 조합한 조어로, 안중에 없다, 문제외, 논외라고 한 의미로 사용된다. 여러가지 장면에서 사용되는 말이지만, 흥미가 없는 이성을 대상으로 사용되는 것이 많다.
アウトオブ眼中라고 하는 말투는 대상을 바보취급 한 뜻이 포함되므로 사용에 대해서는 주의가 필요하다. アウトオブ眼中는 80년대에 대학생을 중심으로 한 젊은이가 사용하기 시작해 90년대 후반에 제일 보급된 말이다.
-あえん
あえん이란, 예측·상상을 할 수 없는 것이 일어났을 때에 나오는 단어.
あえん이란, 예측·상상을 할 수 없는 것이 일어났을 때에 발하는 ありえん(あり得ない라고 하는 말이 무너진 것)라고 하는 말이 간략화된 것이다. 다만, 이 의미에서는 젊은이의 일부 밖에 보급되어 있지 않기 때문에, 전후의 맥략 없이 あえん이라고 했을 경우 会えない가 무너진 것으로 이해되는 것이 많은 점, 주의가 필요하다.
-赤(あか)チン
赤(あか)チン이란, 외상부(外傷部)용의 소독액.
赤チン이란 赤いヨードチンキ의 약어로 정식명칭은 머큐로크롬액이라고 한다. 젼호프킨스 의과 대학(미국)의 Hugh Young에 의해 1919년에 개발되어 상처에 발라도 스며들지 않고 염가인 것으로부터 일본에서도 보급했다. 赤チン은 머큐로크롬(전체의2%)를 정제수에 녹인 수용액으로, 원료의 머큐로크롬은 짙은 초록색인데 대해, 정제수를 따른 수용액 상태에서는 적색이 된다. 같은 소독·살균의 목적으로 사용되고 있던 희(希)요오드팅크가 갈색인 것에 대해, 머큐로크롬액은 붉은색인 것으로부터 赤チン으로 불리게 되었다.
-あっかんべー
あっかんべー란, 거부·경멸을 나타내는 것.
あっかんべー란 주로 아이나 여성이 거부를 나타낼 때나 상대를 조롱할 때 하는 행동으로, 집게 손가락으로 눈 아래를 낮추어 의 붉은 부분을 보이는 것을 말한다(バカ, アホ라고하는 종류의 말을 말하는 일도 있기 때문에, 상대를 경멸하는 행동이라고도 할 수 있다). 또, 그러한 행동을 할 경우에 あっかんべー라고 말하는 것이 많다. あっかんべー는 赤目(あかめ)가 소리적으로 변화한 あかんべい(あかんべえ)를 더욱 템포 좋게 한 말이다.
-あきすとぜねこ
あきすとぜねこ란, 사랑점의 일종.
あきすとぜねこ란 주로 쇼와시대의 소녀가 좋아하는 이름을 숫자화해 대답을 이끄는 사랑점이다. 그 점의 결과가 사랑하고 있다 ,싫음 ,좋음 ,친구 ,절호 ,열열 ,애인으로 결국은 하나는 맞기 때문에, 각각의 머리 글자를 취해 あきすとぜねこ로 불렸다. 또, 점결과의 애인이 결혼인 지역도 있어, 이 지역에서는 あきすとぜねけ로 불리고 있었다. 이전부터 이 궁합 점자체는 존재했지만, 1988년, 광(光)GENJI가 비디오, 서적 등에 あきすとぜねこ를 사용한 컨셉으로 판촉했고, 이것에 의해 여학생의 사이에 보급되었다. 2001년에는 NHK みんなのうた에서 アキストゼネコ라고 하는 곡이 발표되었다. 내용은 あきすとぜねこ를 섞은 러브송이지만, 여기에서는 き는 싫음은 아니고 키스가 되어 있었다.
-アゲアゲ
アゲアゲ란, 텐션(정신적 긴장)이 증가하고 있는 상태.
アゲアゲ란 텐션이 높은 상태를 나타내는 젊은이 단어로, 클럽에서 기분이 고양되어, 활약하기 시작할 때나 춤추고 싶어지는 것 같은 곡이 흘렀을 때에 아게아게는 사용된다(기분의 지점에 차이가 있지만, 사용법이라고 하는 점만 보면 ノリノリ를 닮은 단어이다). アゲアゲ는 후에 라디오의 DJ도 사용하게 되어, 클럽과 관계가 없는 젊은이에게도 넓게 침투되었으며, 동시에 댄스나 곡조와 관계없이, 텐션을 주는 여러가지 것이나 텐션이 증가하는 여러가지 경우에서 사용되게 된다.
-あけおめ
あけおめ란, あけましておめでとう의 약어.
あけおめ란 あけましておめでとう의 약어로, 주로 휴대폰 메세지로 사용된 말이지만 점차 회화 안에서도 사용되게 된다. あけおめ는 1990년대말부터 젊은이가 사용하고 있던 단어이지만, 2001년에 연예인이 TV의 연시 인사로 사용한 것으로부터 젊은이 이외에도 퍼져갔다.
あけおめ는 ことよろ와 세트로 사용되는 것이 많아, あけおめことよろ로 あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いいたします。라고 하는 연시의 인사가 된다. 당시 , 새해가 되는 순간에 휴대폰으로 あけおめことよろ라고 연하장 대신에 메세지를 전하는 것이 유행하고 있었다. 그러나 동시각에 많은 사람이 메세지를 보내기 때문에 회선이 마비. 휴대전화 각사는 설날 0시 전후의 회선 강화와 메세지의 규제를 실시하게 되었다.
-朝(あさ)シャン
朝シャン이란, 아침에 일어나서 하는 머리감기.
朝シャン이란 아침에 일어나서 하는 샴푸(머리감기)이다. 1987년, 아침식사를 걸러도 샴푸는 한다고 하는 여고생이 대부분을 차지하고 있다는 것울 알게되어 화제가 되었다. 이러한 상황을 받아 핸드샤워가 붙은 세면대가 등장했다. 덧붙여 朝シャン라는 말은 시세이도(資生堂)의 CM의 朝のシャンプー라고 하는 프레이즈를 여고생이 생략한 것이다. 또, 朝シャン는 1987년 신어·유행어 대상의 신어부문·표현상을 수상. 수상자는 시세이도의 세일즈 상품 사업부였다.
-アザス
アザス란, ありがとうございます를 의미하는 젊은이 딘어.
アザス란 인기개그 콤비 “언터쳐블”의 상투어 あざーっす가 간략화된 것이다. あざーっす는 ありがとうございます가 무너진 것으로, アザス도 같은 의미로 젊은이가 사용. 블로그나 휴대폰 메세지 등 문자에 의한 사용이 많다.
-アジドル
アジドル란, アジアン・アイドル의 약어.
アジドル란 アジアン・アイドル의 약어이지만 아래와 같은 3 종류의 의미로 사용된다.
[1]アジドル란 아시아 출신의 일본에서 활약하고 있는 아이돌로, 당초 이 의미로 사용된 말이다.
[2]アジドル란 아시아에서 활약하고 있는 일본의 아이돌. 또 넓은 의미에서는 아시아에서의 활약을 목표로 하는 일본의 아이돌도 포함된다.
[3] アジドル란 아시아에서 인기의 아시아의 아이돌.
-アスドル
アスドル란, 스포츠계에서 아이돌적 존재의 여성.
アスドル란 アスリート・アイドル의 약어로, 스포츠 선수중에서 아이돌적 존재의 여성을 의미한다. アスドル로 불리려면 용모 뿐만이 아니라, 스포츠 선수로서의 실적·실력이 있는 것이 전제가 된다. 주된 アスドル에 가라테의 코바야시 유카, 비치 발레의 아사오 미와, 모글의 우에무라 아이코가 있다(2007년 기준).
-あたい
あたい란, 자신을 가리키는 일인칭. 여성단어.
あたい란 私라고 하는 일인칭이 무너진 あたし가 더욱 변화한 것이다. あたい는 원래 화류계에서 사용되고 있던 것으로부터, 여성이 사용하는 말인 것과 동시에 기가 죽은 표현이다. 여기로부터 쇼와시대, ツッパリブーム의 불량 소녀가 즐겨 사용한다. 다만, 당시부터 불량소녀 이외에도 사용되고 있어 특히 불량단어라고 하는 위치설정은 없다. 또, 여성의 말이라고 하는 이미지가 강한 것으로부터, 여성의 심정을 남성이 노래할 때의 가사에 あたい가 사용된다.
-あちゃあ
あちゃあ란, しまった, やばい라고 느꼈을 때에 발하는 단어.
あちゃあ란 물건을 부수어 버렸을 때나 사람에게 숨기고 있었던 것이 알려졌을 때, 자신이 말한 개그가 먹히지 않고 장소가 어색해졌을 때 등, しまった, やばい, イタイ라고 느꼈을 때에 발하는 단어다.
-アッシー
アッシー란, 여성이 이동수단으로 하고 있는 남성.
アッシー란 足에 영어로 ~하는 사람이라고 하는 의미로 하는 접미어 -ee를 붙인 것이다. 足에는 동물의 하지 이외에 足がない, 事故で足止めされた라고 한 표현으로 차나 택시, 전철이라고 하는 이동수단(교통기관)을 가리키는 일이 있다. 즉, アッシー란 여성이 足(이동수단)로서 생각하고 있는 남성을 의미한다. アッシー와 여성의 사이에는 연애관계는 커녕, 우정관계조차 없고, 만일 친구로서의 교제가 있는 경우에서도, 足 대신이라고 말하는 의식이 강한 경우 밖에 アッシー라고는 부르지 않는다. 주로 버블기의 여성이 사용하고 있던 말로 アッシー君이라고도 말한다.
-当て馬(あてうま)
当て馬란, 상대가 형세를 살피기 위해서 대리인을 내보내는 것이나 그 사람.
当て馬란 본래, 말의 교배 시, 분위기 조성을 위한 수컷 말이다. 当て馬는 분위기를 조성했더니 종마에게 바톤터치가 된다. 이러한 当て馬의 역할로부터, 상대의 모습이나 속셈을 알기 위해 대리인이나 의견을 내는 것, 또 거기에 나온 사람이나 의견자체를 가리켜 사용하게 되었다.
-アナドル
アナドル란, アナウンサー・アイドル의 약어.
アナドル란 アナウンサー・アイドル의 약어로, 아이돌적인 인기가 있는 아나운서이다. 또 アナドル가 사용된 1990년대 시작해 드라마나 음악 활동, 그라비아라고 하는 본직 이외의 일을 하는 아나운서가 나타난 것으로부터 탤런트(아이돌)와 같은 활동을 하는 아나운서라고 하는 의미에서도 사용된다. アナドル는 당초 그렇게 말한 화려한 아나운서를 찬사하는 말이었지만, 점차 외관만으로 내용이 없다라고 하는 뜻을 포함해 사용되게 된다.
원조 アナドル는 1989년에 드라마 동급생에게 출연한 후지TV의 나카이 미호라고 하는 의견과 여자아나운서 3명의 그룹 DORA에 소속한 일본TV의 나가이 미나코, 야부모토 마사코, 요네모리 마미라고 하는 의견이 있다. 일본TV가 아나운서를 아이돌적으로 취급하는 방향성을 밝히고 있던 것이나 アナドル이라는 말이 보급했던 시기를 생각하면 후자의 의견이 타당이라고 생각된다.
-あぶく銭・泡銭(あぶくぜに)
あぶく銭란, 고생하지 않고 얻은 돈.
あぶく銭란 노동 이외로 얻은 돈이나 고생하지 않고 얻은 돈으로, 구체적으로는 복권으로 얻은 돈이나 주운 돈, 사람으로부터 받은 돈 등이 있다. 다만, 파칭코나 슬롯에서 얻은 돈, 주식으로 얻은 돈은 사람에 따라서 あぶく銭라고 생각하는 사람과 고생해 얻은 돈이라고 생각하는 사람이 있으므로 주의가 필요하다. 또, あぶく銭は身につかない(残らない)라고 잘 말해지지만, 특히 통계가 행해진 것이 아니고, 단지 안이하게 얻은 돈은 낭비해 버릴 것이다라고 하는 생각으로부터 오고있다. 이 생각으로부터 あぶく銭はパッと使ったほうがいい라고 하는 말이나 あぶく銭が入ったときは奢ったり、人のために使ったほうがいい라고도 말해진다.
-油ギッシュ・脂ギッシュ(あぶらぎっしゅ)
油ギッシュ란, 얼굴 등이 기름기가 돌고 있는 것.
油ギッシュ란 기름기가 돈다라고 정력적, 건강왕성을 의미하는 독일어 energish(エネルギッシュ)로부터 만들어지는 복합어로, 얼굴이나 목덜미 등이 기름기가 돌고 있는 것이다. 油ギッシュ는 1990년대부터 젊은이의 사이에 사용되게 되어, 油ギッシュ외에 脂ギッシュ라고 하는 표기도 사용된다.
또, 油ギッシュ는 외관적인 일 뿐만이 아니라, 회화(주로 설교)나 성격이 집요하다고 하는 의미에서도 사용되게 된다. 이 경우, 대게는 어른(주로 중년남성=아버지)을 대상으로 사용된다.
-アホ・阿呆(あほう・あほ)
アホ란, 어리석은 행동, 어리석은 사람.
アホ란 어리석은 행동이나 언동, 어리석은 사람을 의미한다. 또, 어리석은 언동이나 사람을 매도하는 말로서도 사용된다. 칸토권으로 あほ는 馬鹿보다 어감이 강하고, 사용하는 상대나 타이밍을 고려할 필요가 있는 말이다. 반대로 칸사이권에서는 馬鹿보다 가볍고, 친밀감의 뜻을 담아 사용되는 일도 많다(전국구의 케이한 출신의 연예인이 빈번하게 미디어에서 사용한 것으로 칸토권에서도 가벼운 이유의 あほ에 대한 인식은 증가하고 있다. 다만 인식과 감각은 별도이기 때문에, 칸토권에서의 사용에서는 주의가 필요하다.)
-阿呆だら(あほだら)
あほだら란, 사람을 비난하는 말.
あほだら란 アホ, バカ의 어의를 강하게 한 말로, 손아랫사람을 비난할 때에 사용된다. 주로 칸사이에서 사용되는 말이지만, アホ를 부담없이 사용하는 칸사이권에 대해도, あほだら는 약간 강한 말이기 때문에, 사용에는 주의가 필요하다.
-アホボン・あほぼん
あほぼん이란, 태생이 나쁜 양가의 아들, 부자의 방탕한 자식.
あほぼん이란 사람을 비난할 때에 사용하는 アホ와 부자·양가의 아들을 의미하는 ぼん으로부터 완성되는 복합어로, 양가에서 태어나면서도 태생이 나쁜 아들이나 부자의 집에서 태어난 것으로 일도 하지 않고 도락으로 세월을 보내는 아들을 말한다.
あほぼん는 희극캐릭터의 이미지로서 사용되는 것이 많다(요시모토 신희극에서는 우라바 카츠노리, 요시다 히로가 あほぼん역으로 유명하다). 또, 전후부흥 후에 비약한 기업경영자, 정치가, 스포츠선수, 배우 등 저명인의 2세가 활약하는 시대에 들어가는 중, 그런 2세 중에서 단순한 실패를 한 사람이나 2세로 옮기고 나서 실적이 현저하게 떨어졌을 경우에도 あほぼん는 이용된다.
-阿呆んだら(あほんだら)
あほんだら란, 사람을 강하게 비난하는 말.
あほんだら란 アホ의 어의를 강하게 한 말 あほだら가 무너진 것으로, 손아랫사람을 비난할 때나 적의가 있는 사람을 위협할 때에 사용된다. 주로 칸사이에서 사용되는 말이지만, アホ를 부담없이 사용하는 칸사이권에 대해도, あほんだら는 분노를 담은 강한 말이기 때문에, 사용에는 주의가 필요하다(어조가 같으면, アホ→あほんだら→ドアホ의 순서로 어감의 난폭함이 증가한다).
-甘辛系(あまからけい)
甘辛系란, 남자 같은 것과 여자 같은 것을 동시에 맵시있게 입는 패션.
甘辛系란 설탕 등 감미료와 고추 등 매운맛의 조미료라고하는 대립이 되는 맛을 동시에 사용하는 것으로 나타나는 독특한 맛이나 조리법이지만, コギャル의 사이에 甘辛系는 패션용어로서도 사용되어 남성적 요소의 강한 의류나 소품과 여성적 요소(특히 かわいい系를 이르는 경우가 많다)의 강한 의류나 소품을 동시에 맵시있게 입는 것, 또는 그렇게 말한 패션을 기꺼이 하는 사람을 의미한다. 다만, 앞의 요리법과 혼동 되기 때문에인지, 그다지 넓게 보급되어 있지않다.
-アムラー
アムラー란, 아무로 나미에의 패션을 흉내낸 여성.
アムラー란 가수 아무로 나미에의 アムロ에 영어로 사람화하는 접미어 "-er”을 붙인 것으로, 아무로 나미에의 패션을 흉내낸 여성을 의미한다. 1990년대, シャネラー 등 브랜드명을 사람화하는 말이 유행하는 가운데, 당시 , 아무로 나미에가 패션·리더적 존재였던 일로부터 태어난 말이다. 구체적으로는 롱 헤어에 가는 눈썹, 미니스커트에 통굽부츠라고 하는 스타일의 여성이 アムラー로 불렸다. 아무로 나미에 붐이 지나간 것과 동시에 アムラー도 사어가 되었다.
-アラサー
アラサー란, 2006년 당시 30세 전후인 여성.
アラサー란 around 30의 약어로, 30세 전후의 여성을 의미해, アラサー세대라고도 한다. アラサー라는 말은 어패럴 업계(패션 업계)가 낳은 조어로, 2006년 가을 부터의 여성복 신브랜드의 타겟층으로서 평가한 것이다. 2006년 당시 30세 전후의 여성이라고 하면, 루즈삭스, 갈색머리, 스티커사진이라고 하는 유행을 차례차례로 만들어낸 コギャル세대에 해당한다. 그런 コギャル가 어른이 된 アラサー는 독자적인 발상으로 다양한 배치의 옷입기를 해, 한편 소비사이클도 빠른 것으로부터 대기업 어패럴 메이커를 중심으로 주목받고 있다.
-アララー
アララー란, アムラー가 될 수 없는 여성.
アララー란 가수 아무로 나미에의 패션을 흉내내고 있지만, 완벽하지 않기도 하고, 어울리지 않은 여성을 의미한다. アララー는 아무로 나미에를 흉내내는 여성을 의미하는 アムラー와 사람이 무엇인가 실패했을 때에 걸치는 감탄사 あらら를 걸친 것이다.
-ありござ
ありござ란, ありがとうございます의 약어.
ありござ란 ありがとうございます의 약어로, 친한 동료들에서 사용되는 젊은이 단어이다. ありござ는 1990년대 후기부터 사용되게 되었다.
PC와 달리, 휴대전화로 메세지의 문자를 치는 것은 시간이 걸리기 때문에, 간략 할 수 있는 단어는 극력 간략화되고 있다. 그렇게 태어난 중에서 ありござ와 같은 단어는 젊은이를 중심으로 회화 안에서도 사용되게 된다.
-アルハラ
アルハラ란, アルコール・ハラスメント의 약어.
アルハラ란 アルコール・ハラスメント의 약어이다. ハラスメント(harassment)란 セクシュアル・ハラスメント로 보이듯이짖궂음이라고 하는 의미의 말이다. 즉 アルハラ는 알코올(술) 관련의 짖궂음을 말한다. 구체적으로는 술을 마실 수 없는 사람에게 마시는 것을 강요하거나 원샷을 시키는 것을 말한다. 상사나 고객, 선배 등 입장의 윗사람이 俺の酒が飲めないというのか?라고 말해 반 강제적으로 먹이는 행위는 전형적 アルハラ에 해당한다.
-アレリーマン
アレリーマン이란, 회화를 アレ만으로 끝마치는 사람.
アレリーマン이란 アレとってくれる, アレってなんだっけ?,アレだよ、アレ라고 한 것처럼 회화를 アレ로 끝내는 사람을 말한다. アレリーマン은 アレ와 サラリーマン으로부터 완성되는 복합어이지만 반드시 샐러리맨이 대상이라고 할 수는 없고, 학생끼리의 회화에서도 사용된다.
アレリーマン은 소니가 PSP 脳力トレーナー ポータブル의 TV CM용으로 만든 조어로, 2005년 10월 1일부터 방송되고 있었다.
CM의 내용은 두 명의 샐러리맨이 테이블 넘어로
A:あの映画みました?
B:あー、アレだろ、あの女優が出てる
A:そうそう、アレがアレする
라고하는 アレ를 연발하는 회화를 해, 두 명의 사이에 アレリーマン의 문자가 표시된다고 하는 것이었다.
-アングラ
アングラ란, アンダーグランド의 약어.
アングラ란 지하의, 비밀의라고 하는 의미의 영어 “underground”의 약어로, 비밀조직(지하조직)·반체제 운동이나 전위연극·전위미술을 가리켰다. 일본에서는 1960년대 후반부터 유행. アングラ族, アングラ映画, アングラ喫茶라고 하는 말도 사용되었다. 다만, 인터넷의 게시판등에서 사용되는 アングラ는 위법 성인화상, 무허가의 카피 소프트나 음악 MP3 파일 등, 위법한 것을 취급한 사이트, 그로화상(시체화상 등), 숨은정보 등, 넓게 공개 할 수 없는 것을 취급하는 사이트를 가리키는 것이 많다(이 경우, UG라고 하는 약어도 사용된다).
-安全牌(あんぜんぱい)
安全牌이란, 이익도 해도 주지 않는 사람의 비유.
安全牌이란 사람에게 이익도 해도 주지 않는 사람으로, 주로 결혼을 하는데 무난한 상대라고 하는 의미로 사용된다. 安全牌는 원래 마작용어로, 이미 다른 사람이 버리고 있다고 하는 이유로부터 버리기패라 해도 안전한 패이다. 그런 자신에게 있어서는 특히 필요없음(이익을 주지 않는다)이 위험하지도 않은 패라고 하는 것으로부터 安全牌는 전제의 의미로 사용되게 되었다(마작용어에서는 安全牌는 安牌(あんぱい)라고 생략되어지는 일도 있다).
安全牌는 주로 여성이 남성의 수입이나 장래성 등에서 사용하고 있던 말이지만, 남녀의 태도가 변해가는 가운데 남성도 安全牌를 사용하게 된다.
-あんちょこ
あんちょこ란, 교과서를 해설한 참고서.
あんちょこ란 安直(あんちょく)가 변화한 말로, 교과서를 해설한 참고서이다. 교과서를 전사 한 것에 어구나 공식적인 요점을 해설하거나 교과서에 있는 문제를 해설한 것이 많다. 자습 참고서라고도 불리듯이, 본래는 예습·복습 등 자습을 위해서 만들어진 것이지만, 숙제로서 나온 교과서의 문제를 빨리 끝마치기 위해서 구입하는 사람도 많다. あんちょこ는 부르는 법은 쇼와 초기부터 사용되고 있어 속어 중에서는 가장 넓게 사용되고 있다. 또, 일반적으로는 교과서가이드로 불리고 있다.
-アンパン
アンパン이란, 시너 놀이 및 시너 자체.
アンパン이란, 편의점 am pm.
[1]アンパン이란 시너 놀이나 시너 자체이다. 이것은 비닐 봉투에 시너를 기화시켜 들이마시는 모습이 봉투에 들어간 팥빵을 먹는 모습을 닮아 있었기 때문으로, 1970년대 중순부터 시너(놀이)를 アンパン이라고 부르게 되었다.
[2]アンパン이란 편의점 ampm(AM PM)을 로마자 읽은 것으로, 1990년대말부터 학생을 중심으로 젊은이의 사이에 보급했다アンポン이라고도 한다.
-アンマリ族(ぞく)
アンマリ族란, 결혼하지 않고, 우아한 독신 생활을 즐기는 사람.
アンマリ族의 アンマリ란 unmarried의 약어로, 미혼·독신이라고 하는 의미이지만, 여기에서는 비혼이라고 하는 뉘앙스로 사용된다. 즉, アンマリ族란 결혼을 하지 않고, 독신생활을 구가하는 사람이다. 결혼에 의한 시간적 제약이나 금전적 제약을 받을리가 없는 자유로운 라이프스타일. 이러한 라이프스타일의 여성을 의미한다. 이 때문에, 본인에게 결혼욕구는 있지만, 상대가 없기 때문에 독신으로 있는 사람을 アンマリ族라고는 말하지 않는다.
|