사도행전 Acts
24:02. When Paul was called in,|Tertullus presented his case before Felix:|"We have enjoyed a long period of peace under you,|and your foresight has brought|about reforms|in this nation.
【어 휘】* call in : 안으로 불러들이다; (도움을 얻기 위해 아무를) 부르다, 조언을〔원조를〕 청하다〔구하다〕(통화·대출금·대출 도서 따위를) 회수하다, •call in a doctor 〔the police〕 의사를〔경찰을〕 부르다.
* pre·sent [prizént] (서류·계산서·명함(名啣) 따위를) 제출하다, 내놓다, 건네주다 • ~ one’s card to …에게 명함을 내놓다 • The builder ~ed his bill to me. =The builder ~ed me with his bill. 건축업자가 나에게 청구서를 제출했다.〖법률학〗 …을 고소〔기소〕하다; (대배심(大陪審) 스스로가 위반 등을) 고발하다. • in은 부사
* case :〖법률학〗 판례; 소송 (사건)(suit); (소송의) 신청 • a divorce ~ 이혼 소송 • a leading ~ 지도적〔주요〕 판례 • drop a ~ 소송을 취하하다. • present one's case : 소송을 제기하다
* pe·ri·od [píəriǝd] 기간, 시대; 치세(治世) (학교의) 수업 시간, 교시(校時); 경기의 구분 《전반·후반 따위》
• for a short ~ 잠시 동안 • for a 〔the〕 ~ of five years =for a five-year ~ 5년간
* en·joy [endʒɔ́i] vt. ① 《~+/+-ing》 즐기다, (즐겁게) 맛보다, 향락하다, 재미보다 ⦗~ oneself⦘ 즐기다, 즐겁게 지내다 ② 받다, 누리다, (이익 등을) 얻다 • ~ popularity 인기를 누리다.
• enjoy a long period of peace : 오랫동안 평화기[간]을 누리다
* under : ⦗상태⦘b) (지배·감독·지도 따위)의 …밑〔아래〕에; (보호·영향 따위)를 받아 • ~ the impression of 〔that〕 …이라는 인상을 받아〔받고〕 • ~ the influence of alcohol 술기운으로 • Spain ~ (the rule of) Franco 프랑코 (장군) 지배하의 스페인 • ~ the authority of the law 법의 권위 아래, 법의 이름으로 • study ~ Prof. Schultz 슐츠 교수 지도 밑에서 연구하다.
* fore·sight [fɔ́ːrsàit] 선견, 예지, 예측. 선견지명(prescience); 심려(深慮), 조심.
* bring about : 일으키다, 가져오다 야기하다; 〖항해〗 (배를) 반대 방향으로 돌리다
• Nuclear weapons may ~ ɑbout the annihilation of man. 핵무기는 인류의 멸망을 가져올지도 모른다.
* re·form [rifɔ́ːrm] 개혁하다 개정〔개량〕하다 (혼란 따위를)수습하다 (폐해 따위를) 일소하다. 개혁, 개정, 개량
【문법 사항】① 콜론: : 인용할 때 사용 Tertullus presented his case before Felix:| "We have enjoyed--8절까지"
② 물주구문 : your foresight has brought about reforms|in this nation
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/124
③ 사이트에 들어가셔서 더 많은 문장들을 살펴봅시다.
④⑤ https://biblehub.com/acts/24-2.htm
When Paul was called in,|Tertullus presented his case before Felix:| "We have enjoyed a long period of peace under you,|and your foresight has brought about reforms|in this nation.
【해석 1】바울로가 [안으로] 불려들어지자[불려들어가자] / 데르딜로는 펠릭스 앞에서 그의 소송를 제기하였다[고발하기 시작하였다]. "우리는 당신[펠릭스 각하]의 통치 아래서[지배하에서] 오랫동안 평안을 누려왔습니다. / 그리고 당신[각하]의 선견지명은 많은 개혁[개선]들을 가져왔습니다. / 이 나라에.
【해석 2】바울로가 불려 나오자 데르딜로는 펠릭스 각하 앞에서 그의 소송를 제기하였다. "우리는 각하의 통치 아래서[지배하에서]] 오랫동안 평안을 누려왔습니다. 그리고 각하의 선견지명으로[ 때문에] 이 나라에 많은 개혁[개선]들을 가져왔습니다.
행24:02 바울로가 불려 나오자 데르딜로는 고발하기 시작하였다. "펠릭스 각하, 우리는 각하의 덕분으로 크게 평안을 누리고 있습니다. 그리고 이 나라는 각하의 선견지명으로 개선되 어가고 있습니다.
2-3 パウロ が 呼び 出されると, テルティロ は 告發を 始めた.「フェリクス 閣下,閣下のお 陰で, 私どもは 十分に 平和を 享受しております. また, 閣下の 御配慮に よって, いろいろな 改革がこの 國で 進められています.
2. and when he was called, Tertullus began to accuse him, saying: "Since through you we enjoy much peace, and since by your provision, most excellent Felix, reforms are introduced on behalf of this nation,