|
'영생은 곧 유일하신 참 하나님과 그의 보내신 자 예슈아 그리스도를 아는 것 이니이다.'(요한복음17장3절 말씀)
샬롬. 우리 구주 예슈아 그리스도안으로 있는 진리와 믿음에서 난 새 생명으로 한 지체된 사랑하는 형제(자매)여!
우리가 함께하여 한 주 안으로 살아 있는 유다 형제의 손을 빌어 말세지말을 살고있는 우리에게 경계로 주신 주님의 편지를 대하고 있습니다.
※ 유다서 20절 말씀입니다.
'사랑하는 자들아 너희는 너희의 지극히 거룩한 믿음 위에 자신을 세우며 성령으로 기도하며'
ὑμεῖς δέ ἀγαπητοί τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς ἐν πνεύματι ἁγίῳ προσευχόμενοι
지난시간 부터는 유다서 20절을 함께 묵상하고 있습니다.
지난시간 한글성경 '너희는'에 해당되는 ὑμεῖς δέ [ymeís dé] '위메이스 데'의 뜻으로는,
이 말씀을 대하는 모든 자들에 대하여 주시는 우리 주의 말씀이고 그 뜻은< 너희 믿음들을 보니 '아니다' 네 뒤를 돌아보아 근원부터 살피고(눅1:3)통분하여 돌이켜 회개하고 '간절히 구하여' 의의 간구(벧전3:12)를 '기도'하라 >의 뜻임을 알았습니다.
다음단어로는 헬라어 ἀγαπητοί [
agapitoí] 아가페토이 로 지난시간에 우리가 함께 묵상한 바 그 뜻은 '아가페토스 사랑을 받아서 자기안에 가져있는 이, 사랑아들들' 로,
다시 말씀을 정리하자면 하나님 아버지의 맏아들 그리스도 예슈아 우리 주께서 자신의 십자가 공로와 자신 그리스도안에 있는 믿음과 사랑을 그분의 진리 영 성령안으로 우리에게도 넘겨주신 사랑이 아가페토스요 '모든 사람을 위하여 진리안으로 사랑해야 할 사랑책임권이 장자권'이요. 사랑이(요4:7~8) 낳은 사랑아들이 '아가페토이' 우리들이 된 것을 알았습니다.
이어서 그 다음 단어로는 헬라어 τῇ [tí] '티' 로 성경사전들에서는 뒷단어 거룩한에 앞서<'그'거룩한>으로 번역되고 헬라어단어 τῇ [tí] '티'는 여성형으로 '부녀된 그' ē̂i '에이'를 뜻한답니다. 여기에서 놀라운 비밀(무슨 신령한 은사)이 (롬1:11)
아가페토이 하나님의 사랑이 그리스도로 낳은 양자된 아들들 우리안에 그 사랑이 나를 영멸죽음에서 살리신 주와 하나되고자 하는 <그리스도의 사랑받아 있는 처녀의'그리스도 주 사모함'(신부와 신랑)신비'>가 있음을 알았습니다.
지난 시간에는 어떤 헬라어 성경에서는 아예 단어를 없애버리고 한글성경에서는 번역에서 제외해버린 두 단어 [ἐποικοδομέω] 에포코도메오 와 [ἐθνικῶς] 에뜨니코스 중에 앞단어 '에포코도메오'를 먼저 살펴보니 놀라운 비밀의 말씀,
※ 하늘성전 구축의 말씀으로 십자가에서 못받아 그 물과 피를 다흘려 돌아가신 우리 구주 예슈아 그리스도께서 부활승천하셔서 살아계시는 하늘성전의 반석과 모퉁이 기준이 되시고 역시 그 그리스도의 은혜를 입고 성령의 기름부음으로 일반제사장된 우리도 산돌로서 그리스도 산돌 기초와 연하여 하늘성전소재가 되고 거룩한 성전이 구축되어져 가는 중 임을 보았고,
지금은 마무리 공사로 우리세대는 마무리용 산돌인 생명소재로 이땅 심령성전에서부터 만들어지는 하나님의 집이요. 말씀과 성령으로 지어져가는 거룩하고 정결한 하늘성전 방을 장식하는 하나님을 아는 지식보배 산생명 소재가 되어가는 중 임을 알았습니다.
'집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라' (하나님의 지혜와 그리스도를 아는 지식으로 만들어지는 산돌보배 생명우리, 잠언24:3,4)
사라진 그 두번째 단어는 헬라어
ἐθνικῶς [ĕthnikōs] 에뜨니코스 로 그 뜻관주는 '이방인같이' '[유대인의 생활 방식과 대조하여] 갈2:14'의 뜻은,
※ 저 지난시간 묵상했던 앞 단어 '심령성전 건축(구축)' 과 연결하면 아직 하나님과 그리스도롤 바로 알지 못하여 '자기 심령(마음중심)에 하나님을 모신 하늘성소를 가지지 않은 사람들'을 말합니다. 곧 이미 자기안에 심령성전을 이루어 하늘성전 구축 자재로 거룩해지는 거룩한 부녀들이 또한 하는일들(전도)의 본을 여러 관주말씀으로 보여 주셨습니다.
지난시간은 '거룩한'의 단어 ἁγιωτάτῃ [agiotáti] 아기오타티 였는데 이는 우리 구주 그리스도의 성육신과 십자가를 지신 하나님의 어린양으로 드린 제사는 세상 눈에 보이는 건물성전이나 세상의 권세 영화나가 아닌 하늘의 영원히 있을 성전구축 자로서의 임무요.
이를 옳다하고 나도 심령성전 안으로 거룩을 힘쓰고 이웃 형제(자매)의 마음에 심령성전을 이루는 것과 하늘 성전의 보배로운 산돌(영생하게된 영혼)의 믿음안에서 장성하도록 돕는 일을 하는 자, 진리의 영과 말씀안에 있는 거룩한 생각(하나님과 한 진리로 하나되어 함께하는,
그 진리를 아멘!하고 단마음으로 품음)으로 "하나님을 진리로 알아 그 분을 아는 지식으로 풍성히 채우는 것을 인생 최고 목표로 삼는 것"을 "거룩한"으로 말씀하심을 알 수 있었습니다.
이어서 다음 단어 한글성경에는 '너희의'로 번역된 헬라어 단어 ὑμῶν [hümōn] 휘몬 으로 그 뜻은
'거룩한 믿음을 가진 자의 하늘을 향한 소망(선한 생각)에 있는자들이 그리스도를 등에 태운 나귀처럼 묵묵히 가야할 자기십자가를 아멘으로 받고 삶(시련)들을 내것으로 가져있는 자 너희를 말함이었습니다
다음단어로는 한글성경에 '믿음 위에' 로 번역된 헬라어 πίστει [pístei] 피스테이로 그 뜻은 단순히 인지하거나 아는 것에 더하여 그리스도의 말씀이 내 안에 살아있고 보이지는 않으나 바라는 것들이 '그리스도께서 확증된 진리 말씀으로 내안에서 실질화되어 있어 삶으로 나타나는 믿음을 가진 이' 라는 뜻 말씀임을 알았습니다.
다음 단어로는 한글성경에
'세우며'혹은 '건축하며'로 번역된 헬라어 ἐποικοδομοῦντες [epoikodomoúntes] '에포이코도마운테스'인데 뜻은 "건축업자"입니다.
이는 일전(6월 16일) 사라진 단어 [ἐποικοδομέω] 에코포도메오 글 [산돌로 구축하여가시는 마무리 건축현장 하나님을 아는 산지식 건축소재 우리] 와 다음단어 ἐθνικῶς [ĕthnikōs] 에뜨니코스 와 합하여 '이웃의 마음에, 심령성전 건축(구축)' 아직 하나님과 그리스도롤 바로 알지 못하여 '자기 심령(마음중심)에 하나님을 모신 심령성전(하늘성소)를 가지지 않은 사람들에 대하여 '하나님의 뜻, 그 일을 도와서 하는 사람(아들) '건축업자'로 말합니다.
다시 한번더 이미 자기안에 심령성전을 이루어 하늘성전 구축 자재로 거룩해져가는 거룩한 부녀들(교회)이 또한 하는 일들(전도)의 본을 따라 일하는 아들 우리를 말합니다.
단어 [epoikodomoúntes] '에포이코도마운테스'의 뜻 "건축업자"는 하늘 아버지의 뜻을 살펴 알아(장성한) 아들이 이제 아버지의 하늘성전 건축일에 보내심을 받아 그(하늘로 맞아들일 형제의 심령성소 건축)일을 부분부분 맡아 행하는 "건축업자"를 말함을 알았습니다.
다음 단어 ἑαυτοὺς [eaftoús] 에아우투스 한글성경 '자기의' 단어는 진주알갱이를 품은 진주조개가 자신이 감당해야할 숙명 자기것으로 받아있듯 우리 믿음이 밭에서 보석을 발견하고 자신의 모든것을 팔아서 밭을 산 사람이나 극히 좋은 진주를 만나 자신의 소유를 다 팔아서 진주를 산 장사처럼 "진리(하나님 앎)의 귀함을 알고 이생의 모든것을 믿음(예슈아 그리스도 주)으로 사는 사람 자기들"을 말씀하심이겠습니다.
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
오늘 함께살피실 다음단어는 헬라어 ἐν [ĕn] 엔 으로 쓰임 뜻은 '~안에', '가까이에', '~에게', '~으로 말미암아', '~가운데', '~동안', '~에', '목적'등에 쓰이는데 한글성경은 '으로' 로 번역하였습니다.
그런데 제가 성령안으로 바라보기는 여기에서 [ἐν [ĕn] 엔] 은 마지막 뜻 단어 '목적'이 가장 적합할듯 합니다.
왜냐하면 앞서의 단어 "이웃의 마음에 하나님을 모신 심령성전 건축을 위하여"라는 '목적'을 위하여 '나의 하는 바 행함'에 대하여 말하고 있기때문입니다.
더하여 주시는 대표관주말씀 '고린도전서 9장15절~'의 말씀이 이를 말하고 있습니다.
'그러나 내가 이것(권리, 자신의 유익)을 하나도 쓰지 아니하였고 또 이 말을 쓰는 것은 내게 이같이 하여 달라는 것이 아니라 내가 차라리 죽을지언정..... 누구든지 내 자랑하는 것을 헛된 데로 돌리지 못하게하리라
내가 복음을 전할지라도 자랑할 것이 없음은 내가 부득불 할 일임이라 만일 복음을 전하지 아니하면 내게 화가 있을 것임이로라
내가 내 임의로 이것을 행하면 상을 얻으려니와 임의로 아니한다 할지라도 나는 직분을 맡았노라
그런즉 내 상이 무엇이냐 내가 복음을 전할 때에 값 없이 전하고 복음으로 인하여 내게 있는 권을 다 쓰지 아니하는 이것이로라
내가 모든 사람에게 자유하였으나 스스로 모든 사람에게 종이 된 것은 더 많은 사람을 얻고자 함이라
유대인들에게는 내가 유대인과 같이 된 것은 유대인들을 얻고자 함이요 율법 아래 있는 자들에게는 내가 율법 아래 있지 아니하나 율법 아래 있는 자 같이 된 것은 율법 아래 있는 자들을 얻고자 함이요
율법 없는 자에게는 내가 하나님께는 율법 없는 자가 아니요 도리어 그리스도의 율법 아래 있는 자나 율법 없는 자와 같이 된 것은 율법 없는 자들을 얻고자 함이라
약한 자들에게는 내가 약한 자와 같이 된 것은 약한 자들을 얻고자 함이요 여러 사람에게 내가 여러 모양이 된 것은 아무쪼록 몇몇 사람들을 구원코자 함이니
내가 복음을 위하여 모든 것을 행함은 복음에 참예하고자 함이라
달음질하는 자들이 다 달아날지라도 오직 상 얻는 자는 하나인줄을 너희가 알지 못하느냐 너희도 얻도록 이와 같이 달음질하라
이기기를 다투는 자마다 모든 일에 절제하나니 저희는 썩을 면류관을 얻고자 하되 우리는 썩지 아니할 것을 얻고자 하노라
그러므로 내가 달음질하기를 향방 없는것 같이 아니하고 싸우기를 허공을 치는 것 같이 아니하여
내가 내 몸을 쳐 복종하게 함은 내가 남에게 전파한 후에 자기가 도리어 버림이 될까 두려워함이로라' (고전9:15~27)
우리 구주 예슈아 그리스도의 사도인 바울형제의 "이웃의 마음에 하나님을 모신 심령성전 건축(영원한 생명)을 위하여"라는 목적을 위하여 '나의 하는 바 행함' 외인들의 보기에는 '바보같은 삶'에 대하여 말하고 있기 때문입니다.
여기에서 어떤 영감이 오지않나요?
"그 안에 하나님의 사랑을 받아 가져있는 자가 온전한 사랑 행함의 실행 본" 말입니다.
그 첫번째가 "복음을 가지고는 자기의 유익을 구하지 않고" 입니다. 마지막 "나로도 자신을 쳐서 복음에 순종하는 본" 말입니다.
※고린도전서 13장의 사랑은, 복음을 먼저 받은 자, 자기안에 하나님의 사랑(아가페토스)을 가져 있어 이웃과 세상을 대하는 마음생각과 행함을 말합니다.
※ 다음 사랑 말씀에서 '사랑' 단어를 <하나님의 지극하신 사랑, 아가페토스를 받아 있는자는>으로 대입하여 읽고 묵상하시면 되겠습니다.
' '사랑'은 오래 참고 '사랑'은 온유하며 투기하는 자가 되지 아니하며 '사랑'은 자랑하지 아니하며 교만하지 아니하며
무례히 행치 아니하며 자기의 유익을 구치 아니하며 성내지 아니하며 악한 것을 생각지 아니하며
불의를 기뻐하지 아니하며 진리와 함께 기뻐하고
모든 것을 참으며 모든 것을 믿으며 모든 것을 바라며 모든 것을 견디느니라'
아멘. 할렐루야! 샬롬