• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
THIS IS TOTAL WAR
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
나폴레옹: 한글화작업실 Re:106~107번.. 번역이 쉬운게 아니군요
Ofri8Ut 추천 0 조회 145 10.03.01 03:49 댓글 6
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 10.03.01 06:03

    첫댓글 오토만 -> 오스만

    그리고, 반말보다는 높임말이 좋지 않을까요? ㅎㅎ

  • 작성자 10.03.01 13:25

    수정했습니다

  • 10.03.01 06:16

    문맥상 역시 [그들은 집단적인 규율보다는 개인의 용맹과 기술을 중시했습니다]...가 맞을거 같스빈다.

  • 작성자 10.03.01 13:26

    수정했습니다

  • 10.03.02 22:32

    home= 집을지킬때 보다는 문맥상 적의 진지로 돌격할때 가 낫지 않을까효~

  • 작성자 10.03.02 22:50

    문맥상으로 보면 그게 더 낫긴 해서 수정했습니다만;,

    어떻게 해석이 그리되는지는 잘 모르겠군요.. 후

최신목록