속담의 그물로 영어고기를 낚아보자!
그물에 걸리는 것은 모두 물고기 ⇒그는 무엇이든 이용한다.(자빠져도 빈손으로 일어나지 않는다).
☞ All is fish that comes to the net. ⇒ All is grist that comes to his mill.
결과가 좋으면 만사가 다 좋다.
☞ All is well that ends well.
아무리 작은 손도끼라도 여러 번 치면, 가장 단단한 떡갈나무도 베어 쓰러뜨리는 것이다.
☞ Many strokes through with a little axe, Hew down and fell the hardest timber'd oak.
개미는 텅 빈 곡식창고로 향해 가지는 않는다.
☞ Ants never bend their course to an empty
공격이 최선의 방어이다.
☞ Attack is the best defence.
거지는 파산의 염려가 없다.
☞ Beggars can never be bankrupt.
관대 하려거든 먼저 정당하여라.
☞ Be just before you be generous.
거지조차 다른 거지를 샘낸다.
☞ Even the beggar envies another beggar.
金剛山도 食後景;(수염이 석자라도 먹어야 양반).
☞ The belly has no ears.
⇒ A loaf of bread is better than the song of many birds.
⇒ Bread is better than the songs of the birds.
⇒ Pudding rather than praise.
⇒ Without bread and wine, even love will pine.
꺾이느니 보다는 굽히는게 낫다.
☞ Better bend [bow] than break.
가문보다는 가정교육.
☞ Birth is much, but breeding is more. ⇒ Nurture passes [is above] nature.
간결은 지혜의 정수; (말은 간결할 수록 좋다).
☞ Brevity is the soul of wit.
근심은 몸에 해롭다.
☞ Care killed a cat [the cat].
고양이는 크림을 훔칠 때 눈을 감는다.(다른 사람이 못 보는 줄 알고).
☞ The cat shuts its eyes while it steals creams.
구두 수선공의 아이들이 맨발로 다닌다.(대장간에 식칼이 없다).
☞ The cobbler's children go barefoot.
계속은 힘이다.
☞ Continuity is power.
겁쟁이는 죽기 전에 여러 번 죽는다.;그러나 용기 있는 자는 오직 한 번 죽는다.
☞ Cowards die many times before their death: The valiant never taste of death but once.
근면은 행복의 어머니.
☞ Diligence is the mother of good fortune.
개는 날아온 돌한테 화내고, 던진 사람한테는 화낼 줄 모른다.
☞ The dog rages at the stone, not at him who throws it.
개도 나갈 구멍을 보고 쫓아라.
☞ Do not back him into a corner.
개발에 편자.
☞ Do not cast pearls before swine.
⇒ Casting pearls before swine.
김칫국부터 마시지 말라.
☞ Do not count your chickens before they hatch.
⇒ To sell the bear's skin before has been caught.
공연히 지레 걱정하지 말라.
☞ Do not cross the bridge until you come to it.
귀한 것을 쓸모 없는 것과 함께 버리지 말라.
☞ Do not throw out the baby with the bath water.
꿈은 엉터리.
☞ Dreams are lies.
가볍고 손쉽게 처리한 곤란은 모두 훗날 안면을 방해하는 유령이 될 것이다.
☞Every difficulty slurred over will be a ghost to disturb
your repose later on.
각자는 자기 운명의 개척자다. ⇒ 각자의 운명은 자신에 달렸다
☞ Every man is the architect of his own fortune.
⇒ Every man's destiny is in his own hands.
기다리는 자에게는 모든 것이 성취된다.
☞ Everything comes to those who wait.
경험이라는 학교는 수업료가 비싸다.
(쓰라린 경험을 통해 현명해 진다).
☞ Experience keeps a dear school.
고운 얼굴은 가만있어도 세상이 칭찬한다.
☞ A fair face will get its praise, though the owner keep silent.
거짓 벗은 분명한 적보다 나쁘다
☞ A false friend is worse than an open enemy.
고백하면 죄는 줄어진다.
☞ A fault confessed is half redressed.
굶어 죽는 자는 적고, 과식 때문에 죽는 자는 많다.
☞ Few die of hunger, many die of food.
禁斷의 열매가 맛있다.
☞ Forbidden fruit is sweet.
기수가 없어서 전쟁에 졌네.
☞ For want of a rider the battle was lost.
곤경에 빠졌을 때의 친구야말로 참다운 친구이다.
☞ A friend in need is a friend indeed.
개구리에게는 황금 의자보다 연못속이 더 좋다.
☞ The frog will jump back into the pool, although it sits on a golden stool.
건강은 노동에서 생기고 만족은 건강에서 생긴다.
☞ From labour health, from health contentment spring.
같은 꽃에서 꿀벌은 단 것을 빨아들이고 땅벌은 쓴것을 빨아들인다.
(소가 마신 물은 젖이 되고, 뱀이 마신 물은 독이 된다).
☞ From the same flower the bee extracts honey and wasp gall.
건강이 보배다.
☞ Good health is a great asset.
가장 많이 말하는 자가 가장 적게 행동한다
☞ The greatest talkers are always the least doers.
근면은 누구에게도 해로운 것은 아니다.
☞ Hard work never hurts anybody.
건강은 행복의 어머니.
☞ Health is mother of happiness.
건강한 사람은 건강을 모르고 病者만이 이를 안다.
☞ The health know not of their health, but only the sick.
건강은 쾌락을 낳고 쾌락은 건강을 낳는다.
☞ The health produces the pleasure, the pleasure produces the weather.
그물로 바람 잡는다. ⇒ 뜬 구름 잡는다.
☞ He catches the wind with a net. ⇒ He cleaves the clouds.
구름 위에 사다리 놓는다.
☞ He is building a bridge over the sea.
기름 들고 불 끄러간다.
☞ He takes oil to extinguish the fire.
고르고 고른 것이 제일 나쁘다.
☞ He who chooses takes the worst.
가난한 사람을 도운 자는 반드시 신의 보답을 받는다.
☞ He who lends to the poor, gets his interest from God.
게으른 자는 틈이 없다.
☞ Idle folks have the least leisure.
갑돌이가 사랑에 빠지면 갑순이의 아름다움을 판단하지 못한다.
☞ If Jack's in love, he's no judge of Jill's beauty.
근면은 생명의 근원.
☞ Industry is the parent of success.
거울은 모양을 비추고 술은 본심을 비춘다.
☞ In the looking-glass we see the form, in wine the heart.
가정을 사랑하는 곳에서 애국심이 생긴다.
☞ In the love of home, the love of country has its rise.
개구리 올챙이적 모른다.
☞ It is old cow's notion that she never was a calf.
Set a beggar on horseback, and he'll ride to the devil.
과부 사정은 과부가 안다
☞It takes one to know one.
거짓말은 눈 녹듯 녹는다.
☞ Lies melt like snow.
구경꾼이 더 많이 본다.(당사자는 제대로 판단을 못하는 수가 많다).
☞ Lookers-on see most of the game. ⇒ The outsider sees the best [most] of the game.
가볍게 수락하는 자는 신용이 안 간다.
☞ A man apt to promise is apt to forget.
계획은 인간이 하고 성패는 하늘이 다룬다.
☞ Man proposes, God disposes.
결혼은 하늘이 정해준 것.
☞ Marriage is written in Heaven.
결혼은 쉬워도 가정을 지키기는 어렵다.
☞ Marriage is easy, house-keeping is hard.
결혼은 졸업이 아니고, 시작이다.
☞ Marriage is not graduation, but beginning of a work.
결혼은 행복의 꽃도 되고, 해충도 된다.
☞ Marriage is the bloom or blight of all men's happiness.
권리는 도리 없는 곳에서는 존재하지 않는다.
☞ Men have no right to what is not reasonable.
곤경에 빠진 자에게 먹일 약은 희망뿐이다. (희망을 잃지 말라).
☞ The miserable have no other medicine, but only hope.
가지면 가질수록 더 갖고싶어진다.
☞ The more you get, the more you want.
⇒ As I grew richer, I grew more ambitious.
거짓말도 한 방편
☞ Necessary lie is harmless.
개울을 건너다 말을 건너 타지 말라.(난국에 처하여 조직[지도자]를 바꾸지 말라).
☞ Never swap horses while crossing the stream.
고난 없이 영광 없다. (고생 끝에 낙이 온다).
☞ No cross, no crown. ⇒ No sweat, no sweet.
⇒ No reward without toil.
가문보다 가정 교육. (선천성 보다 후천성이 더 중요하다).
☞ Nurture passes [is above] nature. ⇒ Birth is much, but breeding is more.
국민의, 국민에 의한, 국민을 위한.(파커 신부; 링컨이 인용)
☞ Of the people, by the people, for the people.
갑에게 약이 되는 것은 을에게 독이 된다.
☞ One man's meat is another man's poison.
간단한 것을 완전하게 할 수 있는 인내력의 소유자만이 언제나 곤란한 것을 손쉽게 해치울 수 있는 숙련을 쌓을 수 있다.
☞ Only those who have the patience to do simple things perfectly ever acquire the skill to do difficult things easily.
갈수록 태산.
☞ Out of the frying pan into the fire.
구경꾼이 더 많이 본다.
☞ The outsider sees the best [most] of the game. ⇒ Lookers-on see most of the game.
그림의 꽃은 향기가 없다.
☞ Painted flowers have no scent.
그림은 소리 없는 詩이고 詩는 소리 있는 그림이다.
☞ Painting is silent poetry, and poetry speaking painting.
게으름뱅이가 잠자는 동안 땅을 갈아라. 그러면 풍성한 곡식을 거두리라.
☞ Plough deep while the sluggards sleep; and you will have plenty of corn.
가진 사람이 임자.
☞ Possession is nine tenths [points] of the law.
가난은 사람을 아둔하게 만든다.
☞ Poverty brings stupidity.
가난 --- 여러 가지 병 중에서도 가장 무섭고 가장 환자가 많은 것.
☞ Poverty --- that most deadly and prevalent of all diseases.
교만한 자는 오래가지 못한다. (權不十年).
☞ Pride goes before a fall. ⇒ Pride goes before destruction.
고향에서 환영받는 선지자는 없다. (선지자는 자기 조국 이외에 서는 반드시 존경을 받는다; 이웃 무당 용하지 않다).
☞ A prophet is not without honor save in his own country.
⇒ A prophet has no honor in his own country.
개천에서 용났다.
☞ A rags to riches story.
구르는 돌은 이끼가 끼지 않는다
☞ A rolling stone gathers no moss.
구두직공은 양떼 있는데 가서 양들이 죽기만을 바란다.
☞ Shoemakers go to mass and pray that sheep may die.
거짓말은 도둑의 시작.
☞ Show me a liar, I will show you a thief.
가만있는 개가 먼저 문다; (필요 이상으로 침묵을 지키는 자는 경계하라).
☞ The silent dog first bite.
고장이 다르면 풍습도 다르다.
☞ So many countries, so many customs.
건전한 정신은 건전한 육체에 있다.
☞ A sound mind in a sound body.
기와 한 장 아끼다 대들보 썩힌다.
☞ The starving ass does not count the blows.
꾸준히 이루고, 부지런히 따르며 힘쓰고 때를 기다림을 알라.
☞ Still achieving, still pursuing, learn to labour, and to wait.
글은 사람이다.
☞ Style is the man himself.
가시 없는 장미는 없다. (완전한 행복은 없다).
☞ (There is) no rose without thorn. ⇒ Every rose has its thorn.
계속 기다려봐도 아무 소용없다.
☞ There is no use staying on.
깊이 사랑하는 사람은 결코 늙지 않는다.
노령으로 죽을지는 몰라도 노쇠하여 죽는 것은 아니다.
☞ Those who love deeply never grow old ; they may die of old age, but they die young.
결심한 사람에게는 다만 실천하는 것만이 남아있다.
☞ To him who is determined it remains only to act.
김치국부터 마신다.
☞ To sell the bear's skin before has been caught.
⇒ Don't count your chickens before they hatch.
공자 앞에서 문자 쓴다.
☞ To teach a fish how to swim.
⇒ To teach a dog how to bark.
⇒ To teach your granny how to suck eggs.
그 쪽에서 그러하면 이쪽에도 생각이 있다. (두고보자).
☞ Two can play at that game.
같은 장사끼리는 화합이 잘 안 된다; (장사 샘이 시앗 샘).
☞ Two of a trade never agree.
곡식 값이 떨어지면 쇠고기 값이 오른다. (갑의 손실이 을의 이익이 된다.)
☞ Up corn, down horn.
그리스 사람이 그리스 사람을 만나면 격전이 계속된다.
(龍虎相搏 하면 風雲을 일으킨다).
☞ When Greek meets Greek, then comes the tug of war.
가난해지면 거지 근성이 나온다.
☞ When one is reduced to poverty, the beggar will come out.
가난이 문에 들어서니 사랑은 창 밖으로 뺑소니 친다.
☞ When poverty comes in at the doors, love flies out at the windows.
가장 현명한 사나이란 자기가 가장 현명하다고는 전혀 생각지도 않는 사람이다.
☞ The wisest man is he who does not fancy that
he is so at all.
건강하지 않으면 진정 행복한 사람은 없다.
☞ Without health, no one can be truly happy.
고통 없이 이익 없다.
☞ Without pains, no gains.
걱정도 팔자.
☞ Worry wart.
가장 나쁜 바퀴가 가장 삐걱거린다.(서투른 장색일수록 말이 많다).
☞ The worst wheel of the cart creaks most.
그대 강한 자면 먼저 그대 자신을 정복하라;
山中의 적은 부수기 쉬워도 心中의 적을 쳐부수기는 어렵다).
☞ Would you be strong, conquer yourself.
과자는 먹으면 없어진다.(한꺼번에 두 가지 다 좋을 수는 없다).
☞ You cannot eat your cake and have it (too).
舊官이 明官.
☞ You don't know what you've got until you've lost it. ⇒ Old is, is good is.
걷기 전에 기는 것부터 배워라.
☞ You must learn creep before you go.
공자 앞에서 문자 쓴다.
☞ To teach a fish how to swim.
꼬리가 길다.
☞ Born in a barn.
감언이설(甘言利說)
☞ Sweet talk.
공중누각(空中樓閣)
☞ Castle in the air.
거두절미(去頭截尾)
☞ Let's get to the point.
금상첨화(錦上添花)
☞ Icing on the cake.
긁어 부스럼
☞ Let sleeping dogs lie.
Leave well enough alone.
갈수록 태산
☞ Out of the frying pan into the fire.
곧은 나무 먼저 찍힌다.
☞ The good die young.
공수래 공수거
☞ Naked came we into the world and naked shall we depart from it.
그림의 떡
☞ Pie in the sky.
걱정도 팔자
☞ Worry wart.
궁하면 통한다.
☞ Necessity is the mother of invention.
개도 나갈 구멍을 보고 쫒아라.
☞ Don't back him into a corner.
군계일학(群鷄一鶴)
☞ Stands out in the crowd.
깨가 쏟아진다
☞ They're a storybook couple.
결과보다 과정이 더 중요하다
☞ It's better to travel hopefully than to arrive.
간결함은 지혜의 핵심이다
☞ Brevity is the soul of wit.
강 가운데서는 말을 바꾸어 타지 말라.
☞ Don't change horses in midstream.
계속 우겨대면 없는 호랑이도 만들어낸다.
☞ Throw dirt enough, and some will sick.
가재는 게 편이다.
☞ Dog doesn't eat(bite) dog.
극과 극은 통한다.
☞ Extremes meet.
가는 손님은 뒤 꼭지도 예쁘다
☞ Fish and guests stink after three days.
구더기 무서워 장을 못 담그나
☞ If you don't make mistakes you don't make anything.
견물생심(見物生心)
☞ Opportunity makes a thief.
길고 짧은 것은 대봐야 안다.
☞ You never know what you can do till you try.
가난은 치욕이 아니라 불편할 뿐이다.
☞ Poverty is no disgrace, but it is a great inconvenience.
교만한 자는 망하기 마련이다.
☞ Pride goes before a fall.
개똥밭에도 이슬 내릴 때가 있다.
누구에게나 전성기를 구가할 기회는 찾아온다.)
☞ Every dog has his day.
경주 돌이면 다 옥돌인가.
☞ All is not gold that glitters.
거지도 부지런해야 더운밥을 먹는다. (일찍 일어나는 사람이 이득을 보게 마련이다.)
☞ The early bird catches the worm.
글의 힘이 무력보다 강하다
☞ The pen is mightier than the sword.
공부할 때는 공부하고 놀 때는 놀아라.
☞ All work and no play makes Jack a dull toy.
가족이나 친척에게 정이 가게 마련이다.(피는 물보다 진하다.)
☞ Blood is thicker than water.
가는 정이 있어야 오는 정이 있다.
☞ Do unto others as you would have them do unto you.
결단력 있게 행동하라.
☞ He who hesitates is lost.
고생 끝에 낙이 온다.
☞ It's a long lane that has no turning.
'결코'라는 말을 섣불리 쓰지 말라.
☞ Never is a long word.
기다리는 일에는 시간이 더디 가는 것처럼 느껴진다.
☞ A watched pot never boils.
거짓말이 또 다른 거짓말을 만든다.
☞ A liar should have a good memory.
개천에서 용 나고 미꾸라지가 용 된다.
☞ Great oaks from little acorns grow.
A rags to riches story.
거지가 찬밥 더운밥 가리랴.
☞ Don't look a gift horse in the mouth.
가족의 수치를 남에게 드러내지 말라.
☞ Don't wash your dirty linen in public.
권력 앞에서는 굴복하는 것이 좋다.
☞ King have long arms.
공생(共生)공존(共存)
☞ Live and let live.
같은 것도 사람에 따라 덕이 되고 해가 된다.
☞ One man's gravy is another man's poison.
결자해지(結者解之)
☞ He who dances must pay the piper.
거물일수록 실패의 파장이 크다.
☞ The bigger they are, the harder they fall.
겉모습으로 본질을 평가하지 말라.
☞ It's not the beard that makes the philosopher.
과욕을 부리면 일을 그르친다.
☞ Between two stools one falls to the ground.
가장 빠른 사람이 제일이다.(빨라야 화를 면할 수 있다.)
☞ The devil catch the hindmost.
그릇이 작은 사람이 성을 잘 낸다.
☞ A little pot is soon hot.
고통을 두려워하는 자는 두려움으로 고통받는다.
☞ Who fears to suffer, suffers from fear.
그는 지나치게 자식에게 엄격하다.
☞ All his geese are swans.
근묵자흑(近墨者黑)
☞ He who touches pitch shall be defiled therewith.
그렇게 나온다면 이쪽에도 생각이 있다.
☞ Two can play a that game.
게으른 자는 나쁜 일을 도모한다.
☞ An idle brain is the devil's workshop.
거만한 사람은 남의 조언을 듣지 않는다.
☞ Pride had rather go out of the way than go behind.
고집으로 낭패를 당해도 고집은 꺾이지 않는다.
☞ Will will have, though will woe win,
군자는 어떤 상황에서도 타락하지 않는다.
☞ The sun is never the worse for shining on a dunghill.
가랑비에 옷 젖는 줄 모른다.
☞ Hair and hair makes the Carl's head bare.
건강이 재산보다 낫다.
☞ Health is the better than wealth.
고난 없이 영광도 없다.
☞ no corss, no crown
교육이 타고난 성격보다 중요하다.
☞ Nurture is above nature.
근면은 누구에게도 해로운 것 아니다.
☞ Hard work never hurts anybody.
내가 죽은 뒤 홍수가 지든 말든 지게 뭐람. (될 대로 되라지).
☞ After us the deluge.
낚싯밥은 바늘을 숨기고 있다.
☞ The bite hides the hook.
나쁜 친구와 함께 있느니 보다 혼자 있는 편이 더 낫다.
☞ Better to be alone than in bad company.
남의 어깨의 짐은 가볍다.
☞ The burden is light on the shoulders of another.
누워 침뱉기.(남잡이가 제잡이)
☞ Curses (,like chickens) come home to roost. =Cut off your nose to spits your face.
남에게 대접받고 싶은데로 남에게 대접하라.
☞ Do as you would be done by.
늑대잡이 개는 늑대에게 죽는다.
☞ The dog that kills wolves is killed by wolves.
⇒ A good swimmers are drowned at last.
너의 가장 가까운 일을 수행하라.
☞ Do the duty that lies nearest to you.
내 집보다 더 좋은 곳은 없다.
☞ East or west, home is best.
⇒ Travel east or travel west, a man's own house is still the best.
노력은 승리.
☞ Endeavor is victory.
누구나 약점은 있는 법이다.
☞ Every man has a fool in his sleeve.
누구나 제 자신이 먼저 귀엽다.
☞ Every man is dearest to himself.
눈은 입보다 능변하다. (더 풍부하게 감정을 표현한다).
☞ Eyes are more eloquent than lips.
놓친 고기가 더 크다.
☞ The fish that got away.
날고 있는 새는 무언가를 잡는다.
☞ A flying crow always catches something.
남의 떡이 커 보인다.
☞ The grass is greener on the other side of the fence.
Our neighbour's hen seems a goose.
내 주장이다.
☞ The gray mare is the better horse.
내가 알고 있는 최대의 즐거움은 은밀히 선을 행하고 그것이 우연히 발견되는 일이다.
☞ The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth, and to have it found out by accident.
남잡이가 제잡이.
☞ Harm set, harm get.
⇒ Harm watch, harm catch.
남을 책망하는 자는 스스로가 순결해야 한다.
☞ He must be pure who blames another.
남에게 해를 주려고 꾸미는 자는 이미 자신이 해를 받을 준비를 하고 있다.
☞ He prepares evil for himself who plots mischief for others.
나르는 물건이 없으면 잃을 물건도 없다.
☞ He who carries nothing, loses nothing.
남을 빠뜨릴 구멍에 자신도 빠진다. (남을 저주하면 구멍은 둘).
☞ He who digs a pit for others into it himself.
높은데 오르려면 낮은 데서부터.
☞ He who would climb the ladder, must begin at the bottom.
높이 올라갈 수록 떨어지는 충격은 크다.
☞ The higher up, the greater fall.
남편의 어머니는 그 남편의 아내의 악마이다; 시어머니와 며느리는 비바람과 우박이다.
☞ The husband's mother is the wife's devil.
⇒ Mother-in-law, and daughter-in-law, storm and hail.
나는 네가 하는 말에는 반대다.
그러나 네가 그것을 말할 권리는 끝까지 지켜주마.
☞ I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
내가 만약 황혼의 거리에서 신으로 하여금 신을 믿지 않아도 될 강한 의지를 줍시사고.
☞ If I should meet with God in the dusk of a street,
I would ask Him to give me a strong will not to trust in Him.
남의 칭찬을 받고 싶거든, 자기 칭찬을 하지 말아라.
☞ If you want people to think well of you, do not speak well of yourself.
나쁜 소식은 빨리 퍼진다.
☞ Ill news runs apace [fast].
⇒ Bad news travels fast.
⇒ Ill weeds grow apace [fast].
나는 생각한다; 고로 존재한다.
☞ I think; therefore I am.
내 손에 장을 지진다.(진짜야.)
☞ I'll eat my hat. ⇒ I'm a Dutchman if I did so.
난 내가 감상할 수 없는 것을 소유하기보다는 차라리 소유할 수 없는 것을 감상할 것이다.
☞ I would rather be able to appreciate things I cannot have than have things I am not able to appreciate.
너 자신을 알라.
☞ Know thyself.
노동은 성화의 섬광인 양심을 항상 너의 가슴속에 비춰준다.
☞ Labour to keep alive your breast that little spark of celestial fire-conscience.
늦게 나온 열매가 오래간다. 빨리 익은 열매는 빨리 썩는다.
☞ Late fruit keep well. ⇒ Soon ripe, soon rotten.
남의 걱정은 나중에 하고 제 할 일이나 해라. (자신의 문이나 닫아라).
☞ Let everyone keep off the flies with the own tail.
⇒ Let everyone sweep before his own doors.
나를 사랑하면 내 개도 사랑해다오.
아내가 귀여우면 처갓집 말뚝보고 절한다).
☞ Love me, love my dog.
남자는 천하를 움직이고, 여자는 그 남자를 움직인다.
☞ A man excite the world, but a woman excite the man.
남의 모양보고 네 모양 고쳐라.
☞ Man learn to be wise by the folly of other.
농담이 진담 된다.
☞ Many a true word is spoken in jest.
날 적부터 현명하고 학문이 있는 자는 없다.
☞ No man is born wise or learned.
노인은 또다른 어린이.
☞ An old man is twice a boy.
내가 알고 있는 단 하나의 사실은 당신들 가운데 진실로 행복하게 될 사람은 타인을 위해 봉사할 길을 찾아낸 사람들이다.
☞ One thing I know is that the only ones among you who will be really happy are those who will have sought and found how to serve.
남은 가끔 용서하되, 자신은 용서하지 말라.
☞ Pardon another often, yourself never.
낮말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다.
☞ Pitchers have ears.
Fields have eyes, and woods have ears.
나무는 보고 숲은 못 본다 (우물 안 개구리 ; 坐井觀天).
☞ Some people cannot see the wood for the trees.
높은 나무에 바람이 세다.(지휘가 높으니 위험이 많다.)
☞ Tall trees catch much wind.
⇒ High place, great danger.
남을 가르치는 일은 스스로 배우는 일이다.
☞ Teaching others teaches yourself.
네가 사귀는 친구를 말하라. 그러면 네가 어떤 사람이라는 것을 맞출 테니.
☞ Tell me the company you keep and I will tell you what you are.
남의 기호에 대해 논쟁할 필요가 없다. (제눈에 안경).
☞ There is no disputing about tastes.
내 집보다 더 좋은 곳은 없다.
☞ There is no place like home.
나비를 형차로 찢어 죽이다. (이 잡느라 초가 삼간 태운다).
☞ To break a butterfly on the wheel.
내일은 결코 오지 않는다. (오늘 할 일은 오늘 해라)
☞ Tomorrow never comes.
너무 친밀하면 시기하게 된다.
☞ Too much familiarity breeds contempt.
나무는 그 열매로써 알려진다. (사람은 말보다 행동으로 판단되어 진다).
☞ A tree is known by its fruit.
나무는 어릴때 휘어 잡아야한다.
☞ The tree must be bent while it is young.
눈 둘, 귀 둘, 다만 입은 하나; (눈은 활짝 뜨고 귀는 견문을 넓히되 입은 소중히 다물고 있어라)
☞ Two eyes, two ears, only one mouth.
낭비가 없으면 부족도 없다.
☞ Waste not, want not.
낫지 않으면 참고 견디어야 한다 (덧없는 세상은 뜻대로 살 수 없다)
☞ What cannot be cured must be endured.
늑대가 늙으니 까마귀가 등에 올라탄다.
☞ When the wolf grows old, the crows ride him.
남잡이가 제잡이.
☞ When we think to catch we are sometimes caught.
너무 높이 오른 자는 결국 떨어진다.
☞ Who climbs too high goes to a fall.
나이 들면 지혜도 든다.
☞ Years bring wisdom.
나이는 책보다 낫다. 분별은 나이를 따라온다.
(나이 먹은 자의 충고를 따라라).
☞ Years know more than books. ⇒ Sense comes with age.
나이가 든 새는 왕겨로 잡혀지지 않는다. (경험이 많은 사람은 쉽게 속아넘어가지 않는다).
☞ You cannot catch old birds with chaff.
늙은 개에게 새로운 재주를 가르칠 수는 없다.
☞ You cannot teach an old dog new tricks.
낙숫물이 맷돌을 뚫는다.
☞ Constant dropping wears away a stone.
남 잡이가 제 잡이 된다.
☞ Curses, like chickens, come home to roost.
남이야 무어라든 자기 할 일만 하면 된다.
☞ Dogs bark, but the caravan goes on.
나룻이 석 자라도 먹어야 샌님이다.
☞ Empty sacks will never stand upright.
눈은 마음의 창이다.
☞ The eyes are the window of the soul.
눈감고 아옹한다.
☞ The cat that ate the canary.
누워 떡 먹기
☞ It's a piece of cake.
누구나 돈으로 매수할 수 있다.
☞ Every man has his price.
남의 조언을 듣지 않으려는 사람처럼 꽉 막힌 사람도 없다.
☞ None (are) so blind as those who will not see.
내가 본을 보일 수는 없어도 내 충고는 따르라.
☞ Do as I say, not as I do.
남의 입장이 되어 보지 않고서 그 사람을 비난하지 말라.
☞ Don't judge a man until you've walked in his boots.
남에게 화풀이를 해봐야 자신만 손해다.
☞ Don't cut off your nose to spite your face.
너무 잘하려고 하는 것이 오히려 일을 그르치게 할 수 있다.
☞ The best is the enemy of the good.
늙어도 끊임없이 일을 하는 것이 낫다.
☞ It is better to wear out than to rust out.
남을 험담하는 사람의 말을 듣는 것도 잘못이다.
☞ Were there no hearers, there would be no backbiters.
나눌 줄 아는 친구가 걱정해 주는 친구다.
☞ A friend who shares is a friend who cares.
낭비하지 않으면 부족함도 없다.
☞ Waste not, want not.
내 등을 긁어주면 나도 네 등을 긁어 주겠다.
☞ Scratch my back and I'll scratch yours.
나쁜 사람과 교재하면 반드시 나쁜 물이 들게 마련이다.
☞ He who touches pitch shall be defied therewith.
남의 이야기를 하년 곧 그가 (예상치 못하게) 나타난다.
☞ Speak of the devil, he is sure to appear.
누구에게나 전성기를 구가할 기회는 찾아온다.
☞ Every dog has his day.
누구나 결점을 갖고 있다.
☞ Every man has his faults.
남자가 좋아하는 음식을 해주는 것이 사랑 받는 지름길이다.
☞ The way to a man's heart is through his stomach.
나쁜 것은 흔히 더 나쁜 것의 등을 타고 온다.
☞ Ill comes often on the back of worse.
나이는 배움에 장애나 핑계가 될 수 없다.
☞ One is never too old to learn.
남이 내게 하기를 바라는 것처럼 남에게 하라.
☞ Do unto others as you would have them do unto you.
두 사람의 지혜는 한 사람의 지혜보다 낫다.
☞ Two heads are better than one. ⇒ Four eyes see more than two.
딸 둘과 뒷문은 도둑이 노리는 세 허점.
☞ Two daughters and back door are three errant thieves.
두마리의 맹금(猛禽)은 사이가 좋을 수 없다.
☞ Two birds of prey don't keep each other company.
동쪽, 서쪽에 가봐도 내집만 못 하더라.
☞ Travel east or travel west, a man's own house is still the best.
돈을 가장 잘 쓰는 것은 빚을 갚는 일.
☞ To repay borrowed money is the best way to use money.
돼지 앞에 진주를 던지지 말라.
☞ Throw not your pearls before swine.
때는 그가 기다리던 것을 갖다준다.
☞ Time brings everything to those who wait for it.
때와 시간은 묶어두지 못한다.
☞ Time and hour are not to be tied with a rope.
도둑은 남도 자기처럼 손버릇이 나쁜줄 안다.
☞ The thief thinks that all men are like himself.
다음일 까지 걱정하지 말라.
☞ Sufficient unto the day is the evil thereof.
도둑을 잡으려면 도둑을 부려라. 악마는 악마를 안다.
☞ Set a thief to catch a thief. ⇒ One devil knows another.
돈 많은 아내는 싸움 장이.
☞ A rich wife is the source of the quarrel.
돈에는 날개가 있다(돈은 헤픈 것).
☞ Riches have wings.
동정과 사랑은 오십보 백보. (동정은 사랑의 시작).
☞ Pity is akin to love.
돼지가 되어 즐기기보다는 사람이 되어 슬퍼하리.
☞ A pig's life short and sweet.
돼지는 맑은 물보다 흙탕물을 더 좋아한다.
☞ The pig prefers mud that clear water.
돈이 지나치게 많으면 젊은이를 망친다.
☞ The youth fall away, when money abundantly.
등을 긁어주면 나도 긁어 주겠다. (相扶相助).
☞ (You) scratch my back and I will scratch yours.
동생이 형보다 더 지혜롭다. (나중난 뿔이 우뚝하다).
☞ The younger brother has the more wit.
뜻있는 곳에 길이 있다.
☞ Where there is a will, there is a way.
당신에게 싫은 일은 나에게도 싫은거요.
☞ What you dislike for yourself do not like for me.
돈에 침 뱉는 놈 없다.
☞ No one spits on money.
두 사람의 주인을 섬기기는 어렵다.
☞ No man can serve two masters.
돈이 많으면 걱정도 많다.
☞ Much coin, much care. ⇒ Wealth brings with it many anxieties.
대개 조급히 해치우는 일은 결국에 가서 성공하지 못 한다.
☞ More often than not, a hastily performed task turns out to be unsuccessful.
돈이 돈을 낳는다.
☞ Money begets money.
돈으로 행복을 살수는 없다.
☞ Money can't buy happiness.
돈이 세상에서 최선의 것은 아니다
☞ Money isn't the best thing in the world.
단단히 각오하라.
☞ So you must have a great resolution.
뛰기 전에 살펴라.(돌다리도 두들겨 가라; 아는 길도 물어가라).
☞ Look before you leap.
대수롭지 않은 번거로움이 소인에게는 큰 문제가 된다.
☞ Little troubles are great to little people.
똥더미속에 보석.
☞ Jewel in a dunghill.
두 손뼉이 맞아야 소리가 난다
☞ It takes two to tango.
대장장이 집에 나무 칼. (자기 것을 아낀다)
☞ In a smith's house the knife is wooden.
또 좋을 때가 있겠지. (비관하지 말라).
☞ Hope for the best.
등불을 켜서 말아래 감추지 말라. (필요 이상으로 겸손하지 말라).
☞ Hide not your light under a bushel.
달리면서도 읽을 수 있다. (매우 명백하다).
☞ He who runs may read.
대사업에 성공하려면 특별한 건강이 필요.
☞ He needs an extraordinary health who will succeed in a great work.
뒤에서 칭찬해 주는 친구가 좋은 친구이다.
☞ He is a good friend who applauds me behind.
돈으로 안 열리는 문이 없다.
☞ A golden key opens every door. ⇒ Money makes the mare go. = Money talks.
두 눈보다 네 눈이 더 잘 보인다.
☞ Four eyes see more than two. ⇒ Two heads are better than one.
돈으로 말 안 듣는 사람 없다.
☞ Every man has his price.
돈 거래가 없으면 친구사이는 오래 간다.
☞ Even reckoning makes lasting friends.
당나귀도 제 울음소리를 제일 멋있다고 생각한다.
☞ Even an ass loves to hear himself fray.
돈은 바보라도 모을 수 있지만, 쓰는데는 지혜가 필요하다.
☞ Even fool can save money, but without wise can't use.
독수리는 파리를 잡지 않는다.(매는 굶어도 이삭을 쪼지 않는다.)
☞ The eagle does not catch flies.
대접을 받으려거든 남을 대접하여라.
☞ Do to others as you would have them do to you.
더러운 속옷을 남앞에서 빨지 말라. (내부의 창피스런 일을 외부 에 드러내지 말라).
☞ Do not wash your dirty linen in public.
돼지에게 진주.
☞ Casting pearls before swine. ⇒ Don't cast pearls before swine.
두 가지 일을 한꺼번에 하려다가 모두 그르친다.
☞ Between two stools you fail to the ground.
⇒ If you run after two hares, you will
떨어져 있으면 그리워진다.
☞ Absence makes the heart grow fonder.
뒷간에 갈 적 마음 다르고 올 적 마음 다르다.
☞ The devil was sick, the devil is a saint would be!
똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무한다.
☞ Those who live in glass houses shouldn't throw stones.
등잔 밑이 어둡다.
☞ The husband is always the last to know.
떡 줄 사람은 생각도 않는데 김칫국부터 마신다.
☞ It's ill waiting for dead men's shoes.
달콤한 포도주에서 가장 시큼한 식초가 나온다.
☞ From the sweetest wine, the tartest vinegar.
뜻이 있는 곳이 길이 있다.
☞ Where there's a will, there's way.
독안에 든 쥐
☞ A rat in a trap.
담장 건너 이웃의 정원에 있는 잔디가 항상 더 푸르러 보이는 것처럼 남의 것이 더 좋아 보이는 법이다.
☞ The grass is always greener on the other side of the fence.
다른 난파선을 항로표지로 삼듯 다른 사람의 불행에서 교훈을 얻어야 한다.
☞ Let another's shipwreck be your sea-mark.
당장 자신에게 유용하고 현실적인 것이 남의 것이나 추상적인 것보다 가치있다.
☞ A bird in the hand is worth two in the bush.
닥쳐올 고통을 두려워하는 것은 고통스러운 일이다.
☞ Who rears to suffer, suffers from fear.
때와 시간은 묶어두지 못한다.
☞ Time and hour are not to be tied with a rope.
러시아인을 할퀴면 야만인의 근성이 나온다.
☞ Scratch a Russian and you will find a Tartar.
모든 예술은 필요에서 생긴다.
☞ All arts grow out of necessity.
모든 일에는 다 때가 있기 마련.(기다리노라면 좋은 때가 온다.)
☞ All in good time.
모두가 다 하늘의 뜻이다. (하늘이 무심치 않다)
☞ All (is) for the best.
모든 신 기술은 거부된 뒤에야 받아들여진다.
☞ All new technology is rejected and then accepted.
만사가 돈에는 굴복한다.
☞ All things are obedient to money.
모든 진리는 함부로 말할 것이 아니다.
☞ All truth is not to be told at all times.
말 타면 경마 잡히고 싶다.
☞ The appetite grows with what it feeds on.
못된 놈이 죽지 않는다.
☞ A bad thing never dies.
미인과 바보는 형제간이다.
☞ Beauty and folly are often sisters.
⇒ Beauty and folly are often companion.
미모는 거죽 한 꺼풀. (외모로 사람을 평가하지 말라).
☞ Beauty is but [only] skin deep.
말이 아무리 고와도 배는 안 부른다.
☞ The belly is not filled with fair words.
묵혀 없애느니, 써서 없애는 편 이 낫다. (노인의 無爲함을 경고하는 말).
☞ Better wear out than rust out.
마음이 가난한자는 복이 있나니
☞ Blessed are the poor in spirit.
물에 빠진 자는 지푸라기라도 잡는다.
☞ A drowning man will catch at a straw. ⇒ A drowning man plucks at a straw.
목적은 수단을 정당화한다. (모로 가도 서울로만 가면 된다; 거짓말도 한 방편).
☞ The end justifies the means.
모든 장미는 가시가 있다.(세상에 완전한 행복은 없다)
☞ Every rose has its thorn. ⇒ No rose without a thorn.
만사가 다 시작이 있는 법. 모든 것은 다 때가 있다.
☞ Everything has a beginning. ☞ Everything has its time.
마음 약한 자는 미녀를 얻을 수 없다.
☞ Faint heart never won a fair lady.
맛난 음식은 먹는 사람이 적을수록 좋은 법이다.
☞ The fewer the better cheer.
못이 없어서 편자를 잃었네,
편자가 없어서 말을 잃었네,
말이 없어서 기수를 잃었네,
☞ For want of a nail, the horseshoe was lost.
☞ For want of a horseshoe the horse was lost.
☞ For want of a horse, the rider was lost.
모두 잡으려다 몽땅 놓친다.
☞ Grasp all, lose all.
밀납으로 된 것을 불 곁에 가져가지 말라.(흙불상이 물장난한다)
☞ He that has a head of wax must not approach the fire.
망설이는 자는 진다.
☞ He who hesitates is lost.
모자가 맞으면 써라. (남의 평이 집히는데가 있으면 제일로 알고 반성하라).
☞ If the cap fits, wear it.
만약 클레오파트라의 코가 조금 만 낮았더라면 세계의 역사는 달라졌으리라.
☞ If the nose of Cleopatra had been shorter, the whole face of the earth would have been changed.
만약 그대가 굉장한 재능의 소유줄 것이다. 만약 그대가 평범한 재능의 소유자라면 근면은 그 결점을 보완해 줄 것이다.
☞ If you have great talents, industry will improve them : if you have but moderate abilities, industry will supply their deficiency.
맨 나중에 웃는 자가 가장 잘 웃는다.
☞ He laughs best who laughs last.
모르는게 약이다.
☞ Ignorance is bliss.
마지막 한 오라기의 짚이 낙타등을 꺾는다. (비록 적은 일일지라도 한도를 넘으면 큰 일 난다).
☞ The last straw breaks the camel's back.
말은 적을수록 좋다.
☞ The less said about it the better.
먼저 이겨 놓고 좋아하라.
☞ Let those laugh who win.
모든 사람을 사랑하고, 근소한 사람을 믿으며 누구에게도 악한 일을 하지말라.
☞ Love all, trust a few, be false to none.
미친 자와 바보에게는 길을 비켜줘라.(똥이 무서워서 피하나...).
☞ Make way for a madman and a bull.
많은 나라 따라 많은 습관 있다.
☞ Many countries so many customes.
많으면 많을수록 좋다; 多多益善.
사람이 많을 수록 더 즐겁다.
☞ The more, the better.
☞ The more, the merrier.
목매단 집에서 새끼 이야기를 꺼내지말라. (自激之心을 돋울 말을 삼가라).
☞ Name not a rope in his house that hanged himself.
막상막하(莫上莫下).
☞ Neck and neck. ⇒ Diamond cut diamond.
마이동풍(馬耳東風) ; 우이독경(牛耳讀經)
☞ None so blind as those who won't see.
무소식이 희소식.
☞ No news is good news.
말하기가 무섭게 실행된다.
☞ No sooner said than done.
무릇 인간이 안정과 자유를 가지고 은둔할 수 있는 곳으로는 자기의 마음속보다 더 좋은 곳은 없다.
☞ Nowhere does a man retire with more quiet or freedom than into his own soul.
무릇 사람이란 만족할 줄 알아야 한다.
☞ One must make the best of things.
미꾸라지 한 마리가 온 웅덩이를 흐려 놓는다.
☞ One rotten apple spoils the barrel.
각인각색(各人各色).
☞ So many men, so many minds.
⇒ Every man to his taste.
⇒ Every man has his humor.
⇒ Many heads, many mind.
⇒ Tastes differ.
⇒ There is no accounting for tastes.
못 먹는 감 찔러나 본다.
☞ Sour grapes.
매를 아끼면 자식을 망친다. (귀한 자식은 매로 길들여라).
☞ Spare the rod and spoil the child.
믿는 도끼에 발등 찍힌다.
☞ Stabbed in the back. ⇒ Bite the hand that feeds you.
말은 되풀이되면 커지게 마련.
☞A tale never loses in the telling.
모든 사건에는 여자가 있다. 사건이 알려질 때마다 나는 말한다.
☞ There is a woman in every case ; as soon as they bring me a report, I say, "Look for the woman."
말이 앞서지 말라. (오늘 생각하고 내일 말하라).
☞ Think today and speak tomorrow.
먼저 물레방아에 도착한 놈이 먼
☞ Who comes first, grinds first.
모험심이 없는 자는 행운을 잡지
☞ Who ventures nothing has no luck.
말은 칼보다 잘 든다.
☞ Words cut [hurt] more than swords.
밀가루 반죽을 하고 있을 때나 춤을 추고 있을 때 보라.
색시는 움직일 때 보라; 꾸밈없을 때 보라)
☞ You must judge a maiden at the kneading-trough and in a dance.
비온 뒤에 맑은 날씨가 온다.
고진감래(苦盡甘來). (비온 뒤에 땅이 굳어진다.)
☞ After rain comes fair weather. ⇒ After pain comes joy.
불멸의 작가는 충심을 토로한다.
☞ All immortal writers speak out of their hearts.
번쩍인다고 모두 금은 아니다. (외관은 믿을 것이 못된다.)
☞ All that glitters is not gold. ⇒ All is not gold that glitters.
빈 수레가 요란하다.
☞ Big talk means little knowledge.
벼룩의 간을 빼 먹지.
☞ Can't get blood from a turnip.
부전자전(父傳子傳).
☞ Chip off the old block.
⇒ Like father, like son.
⇒ Like master, like man.
⇒ Such master, such servant.
삐꺽거리는 문이 오래간다. (쭈그렁 밤송이 3 년 간다).
☞ A creaking gate hangs long. ⇒ Creaking doors hang the longest.
비평은 쉽지만 제작은 힘들다.
☞ Criticism is easy, art is difficult.
불언(不言)실행 ; 말이 아니고 행동. 한가하면 망상을 한다.
☞ Deeds, not words. The devil finds work for idle hands to do.
병을 알면 그 병은 반은 나은 것.
☞ A disease known, is half cured.
빈 그릇은 소리가 크다.
☞ Empty vessels make the most sound.
배부름은 진수성찬이나 다름없다. (부족하지 않으면 충분한지 알아라.}
☞ Enough is as good as a feast.
바다가 잔잔하고 청명한 날씨에는 능숙한 뱃사공의 솜씨가 안 나타난다.
☞ A good pilot is not known when the sea calm and the weather fair.
반쪽의 빵이라도 없는 것 보다는 낫다.
☞ Half a loaf is better than no bread.
법은 엄격함을 존중한다.
☞ Hard cases make good law.
불행은 겹쳐오기마련.(雪上加霜).
☞ Misfortunes never come single [singly, alone].
⇒ One misfortune rides upon another's back.
⇒ It never rains but it pours.
바쁠수록 돌아가라.
☞ More haste, less speed.
부끄러워할 일이 많다고 생각하는 사람은 존경할 만하다.
☞ The more things a man is ashamed of the more respectable he is.
발 없는 말이 천리간다.
☞ News travels fast.
보려고 하지 않는 사람처럼 눈 먼 사람은 없다.
☞ None are so blind as those who won't see as those.
벌 한 마리가 파리 한 움큼보다 더 낫다.
☞ One bee is better than a handful of flies.
발이 죄는 곳은 신을 신고있는 사람만이 안다.
고통과 슬픔의 원인은 당한 사람만이 안다).
☞ Only the wearer knows where the shoe pinches.
비밀은 보존하는 유일한 방법은 입을 다무는데 있다.
☞ The only way to keep a secret is to say nothing.
바람에 침뱉기.
☞ Spit in the wind.
바다에 고기는 얼마든지 있다. ; 한번기회를 놓치더라도 낙담 말라.
☞ There are [is] as good fish in the sea as ever came out.
방법은 그 밖에 여러 가지가 있다. (주로 나쁜 일에 대하여).
☞ There are more ways to kill a dog [cat] than hanging [choking her with cream].
바퀴 안에 바퀴 ; 복잡한 動機.
☞ There are wheels within wheels.
배부른 흥정.
☞ To have the upper hand.
불 붙는걸 보고 우물을 판다.
☞ To dig a well to put out a house on fire.
비 맞을까봐 물 속에 뛰어든다.
☞ To jump into the water for fear of the rain.
범 없는 골에는 토끼가 스승이라.
☞ When the cat's away, the mice the mighty ocean.
배부른 흥정
☞ To have the upper hand.
백짓장도 맞들면 낫다.
☞ Many hands make light work.
백문(百聞)이(以)불여일견
☞ One picture is worth a thousand words
사고는 부주의에서 생긴다.
☞ Accident arise from carelessness.
사고는 생기기 마련.
Accident will happen.
새로운 것은 모두 좋다.
☞ Anything for a change.
서당개 삼년이면 풍월을 읊는다.
☞ As the old cock comes, the young cock learns.
새끼 양을 훔치고 교수형이 될 바에는 어미양을 훔치고 교수형을 당해라. (하려거든 철저히 하라).
☞ As well be hanged for a sheep as a lamb. ⇒ Over shoe, over boots.
술이 전쟁보다도 더 많은 사람을 죽인다.
☞ Bacchus kills more than Mars.
서투른 무당이 장고만 나무란다.
☞ A bad workman always blames his tools.
⇒ An ill workman always quarrels with his tools.
삶에 있어서 가장 귀한 것들은 무료이다. (돈이 안든다).
☞ The best things in life are free.
신을 아는 최선의 방법은 많은 것들을 사랑하는 것이다.
☞ The best way to know God is to love many things.
산 개가 죽은 사자보다 더 낫다.
☞ Better a living dog than a dead lion.
사자 꼬리가 되느니 개의 머리가 되라.
☞ Better be the head of a dog than the tail of a lion [horse].
⇒ Better walk before a hen than behind an ox.
소년이여, 야망을 가져라.
☞ Boys be ambitious!
서투른 치료는 병보다 더 나쁘다.
☞ The bungling remedy is worse than the disease.
솔직히 말하라.
☞ Call a spade a spade.
쉽게 죽지 않는다.
☞ A cat has nine lives.
새끼양도 어미양도 죽기는 매 일반.
☞ Death devours lambs as well as sheep.
소경에게 길을 묻지 말라.
☞ Do not ask which is the right way to the blind.
숲에서 다 빠져 나올때 까지는 좋아하지 말라.
☞ Do not halloo till you are out of the wood.
소몰이채를 뒷발질하지 말라 ; 무모한 저항을 하다가는 다친다.
☞ Do not kick against the pricks.
쉽게 얻은 것은 쉽게 없어진다.
☞ Easy come, easy go.
⇒ Light come, light go.
⇒ Lightly won, lightly held.
사람이 되느냐 생쥐가 되느냐.
☞ Either a man or mouse.
신은 아무 발에나 맞지 않는다.
☞ Every shoe fits not every foot.
사람은 자신을 믿어야 한다.
☞ Every tub must stand on its own bottom.
신은 인간을 창조했으나 고독함이 부족함을 보고 고독을 보다 뼈저리게 느끼도록 여자 친구를 주었다.
☞ God created man, and finding him not sufficiently alone, gave him a female companion so that he might feel his solitude more acutely.
신은 정의의 사람을 돕는다.
☞ God defends the right.
신은 자로 사람을 재지 않는다.(외모로 판단하지 말라).
☞ God does not measure men inches.
⇒ Men are not to be measured by inches.
신은 大軍에 편든다.
☞ God is for the battalions.
신은 전원을 창조하고 인간은 도시를 만든다.
☞ God made the country, and man made the town.
신의 맷돌은 더디지만 확실히 가루가 갈린다. (하늘은 무심한 듯 하나 고루고루 살핀다).
☞ God's mill grinds slow but sure. ⇒ The mills of God grind slowly.
신은 자로 사람을 재지 않는다.(외모로 판단하지 말라).
☞ God does not measure men inches.
⇒ Men are not to be measured by inches.
신은 두손으로 치지 않는다. (하늘은 사람을 괴롭히지는 않는다).
☞ God does not smite with both hands.
신은 자유를 사랑하고 항상 자유를 수호하고 방어할 준비를 하고 있는 사람에게만 자유를 부여한다.
☞ God grants liberty only to those who love it, and are always ready to guard and defend it.
신은 만물의 최고 지배권을 갖는다.
☞ God has the supreme disposition of all things.
슬픔은 사람을 늙게 한다.
☞ Grief ages us.
습관은 제 2 의 천성.
☞ Habit [Custom] is (a) second nature.
손에서 입으로. (근근히 살다).
☞ Hand to mouth.
서두르면 그르친다.
☞ Haste makes waste.
심성은 이성보다 더 깊게 헤아린다.
☞ The heart sees further than the head.
송충이는 솔잎을 먹어야 한다.
☞ He bit off more than he can chew.
사랑에 냉담한 자는 친구로써 믿음을 두기 부족하다.
☞ He who is cold for love, as friend unworthily to lay trust upon.
순풍이 불때 돛을 올려라.
☞ Hoist your sail when the wind is fair.
사랑이 없는 가정이 가정이 아닌 것은, 정신이 없는 육체가 인간이 아닌 것과 같다.
☞ A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.
시장이 반찬이다.
무척 배가 고프다.
배가 고플 때는 단단한 뼈도 콩자반 같이 맛있다.
☞ Hunger is the best sauce. ⇒ I'm so hungry I could eat a horse.
⇒ Hunger makes hard bones sweet beans.
사상은 손님처럼 맞아들여야 한다.
-- 천천히 대하되 주인에게 폭력을 휘두르지 않도록 제한하면서.
☞ Ideas should be received like guests in a friendly way, but with the reservation
that they are not to tyrannize their host.
소경이 소경을 인도하면 둘다 개울에 빠진다.
☞ If the blind lead the blind both will fall into the ditch.
사랑을 받으려거든, 사랑하고 사랑스러워져라.
☞ If you would be loved, love and be lovable.
솜씨 없는 일꾼이 연장만 나무란다.
☞ An ill workman always quarrels with his tools.
⇒ A bad workman always blames his tools.
쇠는 쓰지 않으면 곧 녹이 쓴다.
☞ Iron not used soon rusts.
심판자는 똑같은 귀를 두개 가져야 한다. (공평해야한다).
☞ Judges should be have two ears, both alike.
싫어할 정도로 남의 집에 오래 머무르지 말라.
☞ Leave a welcome behind you.
사람은 누구나 제 힘으로 살아야 한다.
☞ Let every tub stand on its own bottom.
⇒ Every tub must stand on its own bottom.
섣불리 아는 것은 위험한 일.
☞ A little learning is a dangerous thing. ⇒ A little knowledge is dangerous.
사소한 부주의가 큰 불행을 야기 시킨다.
☞ A little neglect may breed mischief.
새는 조금씩 조금씩 집을 짓는다.
☞ Little by little the little bird builds its nest.
소 잃고 외양간 고친다.
☞ Lock the stable door after the horse has been stolen [has bolted].
사랑과 연기는 숨길 수 없다.
☞ Love and smoke cannot be hidden.
사랑은 사랑을 낳는다.
☞ Love begets love.
사랑은 진심에서 나온다.
☞ Love flows from the heart.
사랑은 방해가 생기면 더 강해진다.
☞ Love grows with obstacles.
사랑은 가늘고 길게.
☞ Love little and love long. ⇒ Love me little, love me long.
사랑은 여자에게 생활의 전부이다.
☞ Love is all life for a woman.
사랑은 맹목적이다. (반하면 곰보자국도 보조개로 보인다).
☞ Love is blind.
사랑에는 상하계급이 없다.
☞ Love levels with all.
사랑은 불길이면서, 빛이 있어야 한다.
☞ Love must be as much a light as a flame.
사랑이 있으면 법률이 필요치 않다.
☞ Love rules without law.
사랑이 있으면 법률이 필요치 않다.
☞ Love rules without law.
산이 이쪽으로 안 오면 내가 산 쪽으로 가겠다.
☞ Mahomet will go to the mountain.
사람은 그가 사귀는 친구에 의해 알 수 있다.
☞ A man is known by the company he keeps.
사람은 대체로 외모 대로다.
☞ A man is more or less what he looks.
사람은 빵만으로 살 수 없다.
☞ Man shall not live [by] on bread alone.
사람의 가치는 크기로 판단할 것 이 아니다.(작은 고추가 맵다).
☞ Men are not to be measured by inches.
⇒ God does not measure men inches.
소 잃고 외양간 고친다.
☞ Mend the barn after the horse is stolen.
⇒ Mend the barn after the horse is stolen.
⇒ Shut the stable door after the horse is stolen.
⇒ Lock the stable door when the steed is stolen.
⇒ Lock the stable door after the horse has been stolen.
수전노의 지갑은 꽉 찰 수 없다.
☞ The miser's bag is never full.
사람이 모르는 사이에 여러 가지 변화가 생기는 법이다.
☞ Much water runs by the mill that the miller.
살인은 반드시 탄로 난다. 진실은 드러나기 마련.
☞ Murder will out. ⇒ Truth will out.
사람이 무엇을 심던지 그대로 그 사람이 무엇을 심던지 그대로 거두리라
☞ Whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
생명이 있는 한 희망이 있다
☞ While there is life there is hope.
아담은 인간이었다. 그는 사과 그 자체만을 갖고 싶었던 것이 아니다. 사과가 禁斷의 열매였기 때문에 갖고 싶었던 것이다.
☞ Adam was human ; he didn't want the apple for the apple's sake ; he wanted it because it was forbidden.
엎친데 덮친다.(雪上加霜).
☞ Adding insult to injury.
열심히 일하고 열심히 놀아라.
☞ All work and no play makes Jack a dull boy.
열 길 물 속은 알아도 한 치 사람의 마음속은 모른다.
☞ Appearances are deceptive.
예술과 지식은 빵과 명예를 갖다 준다.
☞ Art and knowledge bring bread and honor.
예술은 길고 인생은 짧다.
☞ Art is long, life is short.
악사천리(惡事千里).
☞ Bad news travels fast.
⇒ Bad news has wings.
⇒ Ill news run apace [fast].
⇒ Ill weeds grow apace [fast].
안 하는 것보다 늦게라도 하는 것이 낫다.
☞ Better late than never.
양가죽을 쓴 늑대를 조심하라.
☞ Beware of the wolf in sheep's clothing.
아침이 그날을 나타내듯, 유년은 그의 성년을 나타낸다.
☞ Childhood shows the man as morning shows the day.
어린이는 어른의 아버지.
어린이는 언제나 빛을 향한다.
아이들은 가난한 사람의 재산.
☞ The child is father of the man.
☞ Children always turn towards the light.
☞ Children are poor man's riches.
오는 말이 고와야 가는 말이 곱다.
☞Claw me and I'll claw thee.
⇒ Give and take.
⇒ Scratch my back, and I'll scratch yours.
옷이 날개.
☞ Clothes make the man.
옷감과 색시는 밝은데서 골라라. (자세히 알고 선택하라).
☞Choose neither a woman nor linen by candle light.
아무리 씻어도 까마귀는 희어지지 않는다.
(원래 소질이 나쁜 놈 은 못 고친다.)
☞ A crow is never white though being washed several times.
⇒ A crow is never whiter for washing herself often.
어떤 악인도 사실은 소문만큼 나쁘지 않다.
☞The devil is not so black as he is painted.
외양으로 사람을 판단하지 말라.
☞ Don't judge of a man by his looks.
아전인수(我田引水).
☞ Draw water to his own mill.
⇒ Every miller draws water to his own mill.
의무는 쾌락보다 앞선다.
☞ Duty before pleasure.
이웃 사촌(四寸).
☞ A good neighbor is better than a brother far off.
위대한 나라들이란 위대한 인물을 낳는 나라들이다.
☞ Great countries are those that produce great man.
인간의 최대 행복은 희망을 갖는데 있다.
☞ The greatest happiness of man is hope.
욕심은 끝이 없다.
☞ Greed has no limits.
의사보다 좋은 요리사가 더 낫다.
☞ Have a cook rather than a doctor.
역사는 되풀이된다.(溫故知新).
☞ History repeats itself.
원숭이도 나무에서 떨어진다.: 활 잘 쏘는 명인도 가끔 빗나간다.
☞Homer sometimes nods.
⇒ Even Homer sometimes nods.
⇒ A good marksman may miss.
⇒ A horse may stumble though he has four legs.
업은 아기 삼년 찾는다.
☞ If it were a snake, it would bite you.
어떤 새도 제 둥우리를 더럽히지 않는다.
☞ It is a foolish bird that soils its own nest.
엎지른 물은 담을 수 없다.
☞ It is no use crying over spilt milk.
⇒ It is of no use to cry over spilt milk.
앓고 나야 건강의 가치를 안다.
☞ It is only for one gets ill that one perceives the value of health.
올림픽에는 참가하는데 의의가 있다.
☞ It is significant for a country simply to participate in the Olympics.
아는 것이 힘이다.
☞ Knowledge is power.
양지가 음지되고, 음지가 양지된다.
☞ Life is full of ups and downs. ⇒ Sweet meat will have sour sauce.
은혜는 은혜로(원한에는 원한으로).
☞ Like for like. ⇒ Fight fire with fire.
안보면 멀어진다.
☞ Long absent, soon forgotten. ⇒ Out of sight, out of mind.
인간은 자연 속에서도 가장 약한 갈대이다. 그러나 생각하는 갈대이다.
☞ Man is but a reed, the weakest in nature, but he s a thinking reed.
오늘 할 수 있는 일을 내일로 미루지 말자.
☞ Never put off till tomorrow what may be done today.
인간의 불만을 고칠 약은 없다.
☞ No medicine can cure a man of discontent.
예외 없는 규칙은 없다.
☞ No rule without exception.
아니땐 굴뚝에 연기나랴.
☞ No smoke without fire.
일하지 않는 자는 먹지를 말라.
☞ No song, no supper.
입이 화근.
☞ Out of the mouth comes evil.
인내는 쓰다. 그러나 그 열매는 달다.
☞ Patience is bitter, but its fruit is sweet.
절대의 자유는 비인간적이다.
☞ Absolute freedom is inhuman.
진실하지 않은 노래는 생명이 짧다.
☞ All great song has been sincere song.
제것이면 거위도 백조라고 한다. (제 자랑만 늘어놓는다).
☞ All his geese are swans.
전부냐, 無냐.
☞ All or nothing.
재는 재로, 먼지는 먼지로 (돌아간다).
☞ Ashes to ashes, dust to dust.
짖는 개는 물지 않는다.
☞ Barking dogs seldom bite. ⇒ Great barkers are no bites.
짖는 개는 좋은 사냥개가 못된다.
☞ A barking dog was never a good hunter.
좋은 고기는 물 밑바닥에 있다.
☞ The best fish swims near the bottom.
좋은 약은 입에 쓰다.
☞Bitters do good to the stomach.
장님도 때로는 까마귀를 잡을 때가 있다.
☞ A blind man may sometimes shoot a crow.
정조는 고드름과 같은 것, 한번 녹으면 그만.
☞ Chastity is like an icicle, if it once melts, that's the lost of it.
자식은 양친의 성격을 이어 받는다.
☞ Children have the qualities of the parents.
진정한 사랑은 결코 순탄하지 않다.
☞ The course of true love never did run smooth.
장삼 입었다고 중이되는건 아니다.
☞ The cowl does not make the monk.
장날 다음날 ; 死後藥方文.
☞ A day after the fair.
⇒ After death the doctor.
죽은 자는 곧 잊혀진다.
☞ The dead are soon forgotten.
죽은 자는 말이 없다. (그러므로 비밀을 아는 자는 없애라.
☞ Dead man tell no tales.
죽음은 만인을 평등하게 한다.(저승길에 임금 없다).
☞ Death is the great leveller.
죽으면 모든 셈이 끝난다. (죽음은 온갖 원한을 씻는다)
☞ Death pays all scores.
⇒ Death quits all scores.
주머니가 비고 집이 망하면 사람은 현명해진다. 그러나 이미 때는 늦었다
☞ An empty purse, and a finished house, make a man wise, but too late.
자기 자신을 풍부하게 하라.
좁은 문으로 들어가라.[Mat.7:13]
☞ Enrich yourselves. Enter ye in at the strait gate.
쥐구멍에도 볕들 날 있다.
☞ Every dog has his day.
장사에는 각각 전문이 있다.
☞ Every one to his trade. ⇒ Every man for his own trade.
종로에서 뺨맞고 한강에서 눈 흘긴다.
☞ Go home and kick the dog.
젊을 때 해봐라
☞ Go it while you are young.
좋든 나쁘던 살지 않으면 안 된다.
☞ Good or bad we must all live.
좋은 아내는 황금의 가치가 있다.
☞ A good wife is worth gold.
좋은 아내는 좋은 남편을 만든다.
☞ A good wife makes a good husband.
좋은 술은 좋은 피를 만든다.
☞ Good wine makes good blood.
좋은 술에는 간판이 필요 없다. (내용만 좋으면 선전이 필요 없다.)
☞ Good wine needs no bush.
짖는 개는 물지 않는다.
☞ Great barkers are no bites. ⇒ Barking dogs seldom bite.
짖지 않는 개와 소리 없이 흐르는 물을 조심하라.
☞ Have a care of a silent dog, and still water.
전혀 앓지 않은 자가 먼저 죽는다.
☞ He dies first who has never been ill.
지옥 길은 선의로 포장되어 있다.
改心하여 마음먹고 있어도 타락하는 사람이 많다).
☞ Hell is paved with good intentions.
⇒ The road to hell is paved with good intentions.
적을 벗으로 삼을 수 있는 자는 위대한 인물이다.
☞ He who can make his enemy turn to his friend is a man of ability.
지식이 늘수록 슬픔도 는다.
☞ He who increases knowledge increases sorrow.
질문을 두려워하는 자는 배우기를 부끄러워하는 자다.
☞ He who is afraid of asking is ashamed of learning.
지옥에서 사는 자는 천국을 모른다. (우물안 개구리).
☞ He who is in hell knows not what heaven is.
좋은 나무에 좋은 그늘이다.
☞ He who learn against a good tree, a good shelter find he.
적이 없는 자는 친구도 없다.
☞ He who never makes any enemies, never makes any friends.
적게 씨를 뿌린 자는 적게 수확한다.
☞ He who sows little, reaps little. ⇒ Self do, self have.
집안에 어린아이가 없으면, 지구에 태양 없는 거와 같다.
☞ A home having no child is like as the earth having no sun.
주린 당나귀는 짚을 가리지 않는다. (시장이 반찬이다).
☞ A hungry ass eats any straw.
장님 나라에선 애꾸눈이 왕 노릇.
☞ In the land of blind the one eyed is a king.
질투는 사랑의 자매이다. (천사 가 있는 곳에 악마가 따르고, 사랑에는 의례 질투가 따른다).
☞ Jealousy is the sister of love, as the devil is the brother of the angel.
잠자는 개[사자]를 건드리지 말라. (긁어 부스럼)
☞ Let sleeping dogs lie.
조금이라도 있는 것이 없는 것보다는 낫다.
☞ A little is better than none.
작은 주전자에 커다란 귀. (어린애들은 귀가 빠르다).
☞ Little pitchers have long ears.
작은 질그릇이 빨리 끓는다. (소인은 쉽사리 화를 낸다).
☞ Little pot is soon hot.
죽은 哲人보다 살아있는 못난이가 더 낫다.
☞ A living ass is better than a dead doctor.
짚으로 만든 남자가 황금으로 만든 여자만 하다.
☞ A man of straw is worth a woman of gold.
주인의 눈과 다리는 밭에 좋은 비료. (관심을 갖고 틈틈이 가꿔라)
☞ The master's eye and foot are best manure for the field.
중매인이 할 일은 끝났다. 그는 돌아가야 한다.
선택은 당사자들끼리 할 일이다).
☞ Middle-man has done his duty, let him go.
조금이라도 빗나간 것은 빗나간 것이다(오십보 백보).
☞ A miss is as good as a mile.
자연은 진공을 싫어한다.
☞ Nature abhors a vacuum.
자연은 결코 우리를 속이지 않는다. 자기 자신을 속이는 것은 언제나 우리들이다.
☞ Nature never deceives us ; it is always we who deceive ourselves.
자연, 일광, 인내는 3대 의사이다.
☞ Nature, sun-light, and patience are three great physicians.
제 몸보다 소중한 것은 없다.
☞ Near is my shirt, but nearer is skin.
자고 있는 사람의 그물에 고기가 잡혔다.
☞ The net of the sleeper catches fish.
자루에 든 돼지를 사지 말라. (물건을 잘 보고 사라).
☞ Never buy a pig in a poke.
절망하지 말라. 그러나 만약 절망하더라도 절망 속에서 계속 일하라.
☞ Never despair. But if you do, work on in despair.
재봉사는 아홉 사람이 합해야 한 사람 구실을 한다.
☞ Nine tailors make [go to] a man.
재주는 곰이 넘고 돈은 뙤놈이 번다.
☞ One man sows and another man reaps.
엎친데 덮친다.(雪上加霜)
☞ One mischief comes on the neck of another.
제비 한 마리가 왔다고 여름이 온 것은 아니다.
☞ One swallow does not make a summer [spring].
좋은 책을 읽는 것은 과거 몇 세기의 가장 훌륭한 사람들과 이야기를 나누는 것과 같다.
☞ The reading of all good books is like a conversation with the finest men of past centuries.
종교는 방법이 아니고 생활이다.
종교는 모든 문명의 어머니다.
종교는 말이 아니고 실행이다.
절제는 최선의 양약.
☞ Religion is not a method, but life.
☞ Religion is the mother of all civilization.
☞ Religion lies more in walk than in talk.
☞ Restraint is the best medicine.
지옥 길은 善으로 포장되어 있다( 착한 일을 하겠다고 생각하면서 도 그렇게 못하고 타락해 가는 사람이 많다).
☞ The road to hell is paved with good intentions.
절약이 곧 돈을 버는 것이다.
☞ Saving is getting.
잔디밭에서 바늘 찾기.
☞ Searching for a needle in a haystack.
자신감은 영웅적 자질의 기본이다.
자신감은 성공의 첫번째 비결이다.
☞ Self-trust is the essence of heroism.
☞ Self-trust is the first secret of success.
제 때의 한 바늘이 아홉 바늘을 면하게 한다;
(적시의 조치는 후환(後患)을 막는다).
☞ A stitch in time saves nine.
잔잔한 물이 깊다.
☞ Smooth waters run deep.
젊은이는 바람을 피우기 마련.
☞ Young will sow their wild oats.
젊은 아내는 늙은 남편을 무덤으로 보내는 말이다.
☞ Young wife is old man's post-horse to the grave.
지나치면 큰 탈난다.
☞ You may go farther and fare worse.
짚없이 벽돌을 만들 수 없다. (불가능한 일을 꾀하지 말라).
☞ You cannot make bricks without straw.
지극한 사랑은 극단의 미움으로 변한다.
☞ Who love too much hate in like extreme.
자유가 없으면 평화도 질서도 없다.
☞ Where there is no liberty, there is no peace and order.
작은 고추가 맵다.
☞ There is no such thing as a little country.
再考가 최선의 방향.
☞ Second thoughts are best.
절망하지 말라. 그러나 만약 절망하더라도 절망 속에서 계속 일하라.
☞ Never despair. But if you do, work on in despair.
장님이 장님을 인도하면 둘 다 구덩이에 빠진다.
☞ When the blind lead the blind, both shall fall into ditch.
죽마고우(竹馬故友)
☞ A buddy from my old stomping grounds.
잘못을 인정하고 고치기를 꺼리지 말라.
☞ Open confession is good for the soul.
자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑보고 놀란다.
☞ Once bitten, twice shy.
찢어지게 가난하다.
☞ As poor as a church mouse.
진퇴양난(進退兩難)
☞ Between a rock and a hard place.
자업자득(自業自得)
☞ He got what he bargained for.
지렁이도 밟으면 꿈틀한다.
☞ Even a worm will turn.
제 눈에 안경이다.
☞ They've a storybook couple.
잔병치레 많은 사람이 오래 산다.
☞ A creaking door hangs longest.
주어진 환경에서 최선을 다하라.
☞ What can't be cured must be endured.
지나간 것에 미련을 두지 말라.
☞ What's done cannot be undone.
주인 많은 집 나그네 밤 굶는다.
☞ Everybody's business is nobody's business.
지혜는 경험의 산물이다.
☞ Experience is the mother of wisdom.
진실은 밝혀진다.
☞ Facts are stubborn things.
짚신도 짝이 있다.
☞ Every Jack has his Jill.
진실은 시간이 걸려도 밝혀진다.
☞ The mills of God grind slowly, yet they grind exceeding small.
중용지도(中庸之道)를 지켜라.
☞ Moderation in all things.
죄를 짓고는 살 수 없다.
☞ Old sins cast long shadows.
짓기보다는 부수기가 쉽다.
☞ It is easier to pull down than to build up.
자식이 귀여울수록 날카로운 매를 주라.
☞ The dearer the child, the sharper must be the rod.
지도자는 앞장서야 한다.
☞ The candle that goes before gives the best light.
좋은 약은 입에 쓰다.
☞ Bitters do good to the stomach.
주사위는 이미 던져졌다.
☞ The die is cast.
조심은 용기의 태반.
☞ Discretion is the better part of valour.
지참금은 가시덤불침대. (지참금을 가져온 여자는 콧대가 세다).
☞ Dower is a brambly bed.
자기 자신을 풍부하게 하라.
☞ Enrich yourselves.
좁은 문으로 들어가라.[Mat.7:13]
☞ Enter ye in at the strait gate.
줍는 사람이 임자.
☞ Finders keepers, losers weepers.
진실한 사랑의 최초의 특징은 남자의 경우는 겁쟁이가 되고 여성의 경우는 대담해지는 것이다.
☞ The first symptom of true love in a man is timidity, in a girl it is boldness.
진흙을 많이 던지면 달라붙는 수도 있다. (악담을 퍼부으면 믿는 사람도 있다).
☞ Fling dirt enough and some will stick.
罪惡이라도 이기면 이를 德이라 한다.
☞ Successful crime is called virtue.
지나침은 모자람만 못하다
☞ Too much water drowned the miller.
절 보기 싫으면 중이 떠나라.
☞ If you don't like the heat, get out of the kitchen.
자업자득(自業自得)
☞ As you make your bed, so you must lie upon it.
죄를 짓고는 살 수 없다.
☞ Old sins cast long shadows.
짓기보다는 부수기가 쉽다.
☞ It is easier to pull down than to build up.
작은 고기로 큰 고기를 낚는다.
☞ A little bite catches a large fish.
차가운 철학의 一觸으로 모든 마력은 깨끗이 사라진다.
☞ All charms fly at the mere touch of cold philosophy.
충실하게 보낸 하루가 행복한 잠
☞ As a well spent day brings happy sleep,
책은 그 사용법을 가르쳐 주지 않는다. (스스로 터득하라).
☞ Books cannot never teach the use of books.
책은 펴보지 않으면 나무 조각과 같다.
☞ Books are no better than woods without being opened always.
촌뜨기 계집아이도 등잔불 밑에서는 예쁘다.
☞ By lamplight every country wench seems handsome.
취한 자는 잘 다치지 않는다. (無我無心자는 오히려 실수가 없다).
☞ Drunken folks seldom take harm.
천명은 선인의 벗, 현자의 길잡이 어리석은 자에게는 폭군, 악인에게는 원수.
☞ Fate is the friend of the good, the guide of the wise, the tyrant of the foolish, the enemy of the bad.
첫째 재산은 건강.
☞ The first property is the health.
천재는 돌진하고, 갈팡질팡하다 지쳐버리나, 智者는 오래 버티다 승리한다.
☞ Genius darts, flutters, and tires; but perseverance wears and wins.
천재는 해야 할 일을 하고, 재주 있는 사람은 할 수 있는 일을 한다.
☞ Genius does what is must, and Talent does what it can.
천재란 1 퍼센트의 靈感과 99 퍼센트의 땀으로 이루어진다.
☞ Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration.
처음은 좋고 나중이 나쁘다. (용두사미(龍頭蛇尾)).
☞ A good beginning makes a bad ending.
착한 사람은 일찍 죽는다.
☞ The good die young.
천벌은 더디지만 반드시 오는 법이다.
☞ If he waits long enough, the world will be his own.
취중에 진담이 있다.
☞ In wine there is truth.
친절한 정은 왕관보다 낫다.
☞ Kind hearts are more than coronets.
친절한 말은 효과가 많으며 밑천이 안 든다.
☞ Kind words are worth much and they cost little.
첫 딸을 낳은 사람은 행복하다.
☞ The lucky man has a daughter for his first
처녀들의 no는 yes를 의미한다.
☞ Maidens say no, and mean yes.
천천히 서둘러라(급할수록 신중히).
☞ Make haste slowly.
천생연분(天生緣分)
☞ Match made in heaven.
천재는 대개 노력가였다.
☞ Men of genius, for the most part, have been
충분히 조심하면 다치지 않는다.
☞ Much caution does no harm.
참새가 방앗간을 그냥 지나랴?
☞ No man goes carelessly by a place where profit lips.
친구와 포도주는 오래된 것이 좋다.
☞ Old friends and old wine are best.
침묵은 금.
☞ Silence is gold [golden].
침묵은 승낙의 표시.
☞ Silence gives consent.
천천히 가도 꾸준히 가는 자가 승리한다. (거북이와 토끼).
☞ Slow but [and] steady [sure] wins the race.
천리 길도 한 걸음부터
☞ Step by step one goes a long way.
취미는 설명할 수 없다(각인각색(各人各色)).
☞ There is no accounting for tastes.
철면피
☞ Thick-skinned.
친구 찾아가는 길은 멀지 않다.
☞ To a friend's house the road is never long.
친한 사이에도 벽으로 가려라.
☞ To preserve friend-ship one must build walls.
칠전팔기(七顚八起)
☞ If at first you don't succeed, try, try again.
침소봉대(針小棒大)
☞ Making a mountain out of a molehill.
친구에게 진 빚일 수록 빨리 갚아야 오해가 생기지 않는다.
☞ Short accounts make long friends.
참된 친구는 자신만의 이익을 생각하지 않는 법이다.
☞ A true friend will not think of his own interest.
참고 또 견디라.
☞ Bear and forbear.
친할수록 예의를 지켜라.
☞ Familiarity breeds contempt.
최후에 웃는 자가 참으로 웃는 자이다.
☞ He who laughs last, laughs longest.
찾으라, 그러면 찾을 것이다.
☞ Seek and you shall find.
큰 것에는 먹히고, 긴 것에는 말려라.(강한 것에 복종하라).
☞ Kings have long arms.
큰불은 가끔 조그만 불덩이에서 일어난다.
☞ A large fire often comes from a small spark.
컵 속의 폭풍우. (내분 ; 집안싸움 ; 헛소동).
☞ A storm in a teacup.
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은데 팥 난다.
☞ As one sows, so shall he reap.
콩으로 메주를 쑨다 해도 믿지 않는다.
☞ You've cried wolf too many times.
코끼리 비스킷
☞ A drop in the bucket.
칼보다 펜이 강하다.
☞ The pen is mightier than the sword.
큰 도시일수록 고독도 크다.
☞ A great city, a great solitude.
크리스마스에 눈이 안 오면 병이 돌아 죽는 사람이 많다.
☞ A green Christmas [Yule] makes a fat churchyard.
토끼를 먼저 잡아라.(요리는 나중).
☞ First catch your hare (, then cook him).
태풍이 지나면 떨어진 배를 줍는다.
☞ After a typhoon there are pears to gather up.
티끌 모아 태산.
☞ Every little makes a nickle.
⇒ Many drops make showers.
⇒ Many strokes fell great oaks.
⇒ Many a little makes a nickle.
⇒ Many grains of sand will sink a ship.
⇒ Little drops of water make the mighty ocean.
⇒ Little strokes fell great oaks.
泰山 鳴動 鼠一匹 ;(헛소동).
☞ Great cry and little wool. ⇒ Much cry and little wool.
틈을 주면 마가 낀다.(見物生心).
☞ Opportunity makes the thief.
타인들은 당신이 정당함을 증명할 수 있도록 노력하라고 말할 것이다. 나는 당신이 틀렸다는 것을 증명할 수 있도록 노력하라고 말하겠다.
☞ Others will tell you to try to prove you are right ; I tell you to try to prove you are wrong.
토끼 두마리를 쫓으면 한 마리도 못 잡는다.
☞ He that grasps two much, holds nothing. A door must either be shut or open.
털어서 먼지 안 나는 사람 없다.
☞ Everyone has a skeleton on this closet.
탱고 춤을 추기 위해 두 사람이 필요하듯 두 사람이 있어야 싸움도 된다.
☞ Two can play at that game.
통솔자보다는 일손을 얻기가 더 쉽다.
☞ Workmen are easier found than masters.
틀림없는 말에 안장을 얹어라. (칭찬[책망]해야 할 사람을 칭찬 [책망]해라).
☞ Put [Set] the saddle on the right horse.
퇴비와 부자는 나란히 가는 친구.(부지런하고 근면해야 부자가 된다).
☞ Muck and money go together.
폭풍이 지난 뒤에 고요가 온다.
☞ After a storm (comes) a calm.
폭풍을 만나면 아무리 빈약한 항구도 의지가 되는 법. (궁여지책(窮餘之策)).
☞ Any port in a storm.
피는 물보다 진하다.
☞ Blood is thicker than water.
피를 보지 않고는 해결되지 않는다.
☞ Blood will flow.
팔은 안으로 굽는다.
☞ Charity begins at home.
풍속을 따르라, 그렇지 않으면 그 마을 떠나라.(入鄕循俗).
☞ Follow the customs or fly to the country. ⇒ Do in Rome as the Romans do.
편자가 없어서 말을 잃었네,
☞ For want of a horseshoe the horse was lost.
평화시에는 사자, 싸울 때는 사슴.
☞ Lions in time of peace, deers in war.
표범이 그 반점을 바꿀 수 있느뇨?(성격은 좀처럼 못 고치는 것)
☞ Can the leopard change his spots?
⇒ A leopard cannot change his spots.
⇒ What is learned in the cradle is carried to the grave [tomb].
폭음은 어떤 사람을 어리석게 만들고 어떤 사람을 짐승으로 만들 고 어떤 사람을 악마로 만든다.
☞ Excessive drink turns a man into a fool, an animal, or a devil.
평화는 이 세상에서 축복 받은 것 중에서 가장 가치있는 것이다.
☞ Peace of all worldly blessings, is the most valuable.
평화는 예술의 보모이다.
☞ Peace is the nurse of art.
폭음가는 늘 자신의 생명을 공격하고 있다.
☞ The excessive drinker always attacks his life.
파리는 타 죽을 때까지 촛불 주변을 날라 다닌다.
☞ The fly flutters about the candle till last it gets burned.
표범은 자기의 반점을 바꿀 수 없다. (세살 버릇 여든 간다)
☞ A leopard cannot change his spots.
⇒ Can the leopard change his spots?
평화는 예술의 보모(保姆)이다.
☞ Peace is the nurse of art.
푸딩의 맛은 먹어봐야 안다. (百聞이 不如一見).
☞ The proof of pudding is in the eating.
⇒ Seeing is believing.
평소에 마음 먹은 일은 입밖으로 나오는 법.
☞ What the heart thinks, the mouth speaks.
펜은 검보다 강하다.(여론은 무력보다 강하다).
☞ The pen is mightier than the sword.
팥으로 메주를 쓴다고 해도 믿는다.
☞ You could sell him the Brooklyn Bridge.
필요 없이 문제를 일으키지 말라.
☞ Let sleeping dogs lie.
평소에는 말하지 않던 사실도 술에 취하면 쉽게 드러내게 된다.
☞ What soberness conceals, drunkeness reveals.
필요하면 그 필요를 충족시키는 방법이 만들어진다.
☞ Necessity is the mother of invention.
필요가 발명의 어머니라면 특허권은 그 아버지다.
☞ Necessity is the mother of invention, but patent right is the father.
푼돈을 아끼려다가 다음에 큰 손해를 입게 되는 경우가 많다.
☞ Penny-wise and pound-foolish.
팔방미인(八方美人)
☞ A man of many talents.
평안감사도 저 싫으면 그만이다.
☞ You can take a horse to the water, but you can't.
(개를 잡으려면 그 개가 미쳤다고 하라는 뜻에서) 한번 악명이 나면 벗어나기 힘들다.
Give a dog a bad name and hang him.
한 푼의 절약은 한 푼의 이득.
☞ A penny saved is a penny gained.
행위는 말보다 웅변이다.
☞ Acts speak louder than words.
한 푼 아끼고 열냥 잃는다.
☞ Penny wise and pound foolish.
화해한 뒤의 친구를 조심하라
☞ Beware of a reconciled friend as of a devil. .
⇒ A reconciled friend is a double enemy
혹 떼러 갔다 혹 붙인다.
☞ The biter is bit.
⇒ Go for wool and come home shorn.
호기심은 해롭다.
☞ Curiosity killed the cat.
⇒ The fish will soon be caught that nibbles at every bite.
행운은 용감한 사람 편이다.
☞ Fortune favors the brave [bold].
하나를 듣고 열을 안다.
☞ From one learn all.
할 수 있을 때 [젊을 때] 장미꽃을 모아라.
(청춘은 다시 돌아오지 않는다).
☞ Gather roses while you may.
한 치를 주니 한 자를 달랜다.
☞ Give him an inch, and he will take an ell.
하늘은 일찍 일어나는 사람을 돕는다.
☞ God helps the early riser.
하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다.
☞ God helps those who help themselves.
⇒ Heaven helps those who help themselves.
하느님도 필연에는 거역하지 못한다.
☞ The Gods themselves do not fight against necessity.
황금은 불로 시험하고, 우정은 곤경이 시험한다.
☞ Gold is tried with fire, friend-ship with distress.
황금사슬은 쇠사슬보다 강하다.
☞ Golden chains are stronger than iron chains.
행과 불행은 번갈아 온다.
☞ Good luck alternates with misfortune.
한창 나이에는 식욕도 왕성하다.
☞ A growing youth has a wolf in his belly.
헤엄 잘 치는 자는 결국 물에 빠진다.
☞ Good swimmers are drowned at last.
행동이 훌륭해 보이면 외양도 훌륭해 보인다.(외양보다 마음씨).
☞ Handsome is that [as] handsome does.
하늘은 정의의 편이다.
☞ Heaven defends the right.
활 잘 쏘는 명인도 가끔 빗나간다.
☞ ⇒ A good marksman may miss.
⇒ A horse may stumble though he has four legs.
희망은 사상이다.
☞ Hope is thought.
희망은 앞을 예기할 수 없는 해상이 아니고서는 결코 그 황금의 날개를 펴지 않는다.
☞ Hope never spreads his golden wings but in unfathomable sea.
하늘이 무너지면 종달새가 잡히겠지.(공연한 수고하지 말라).
☞ If the sky fall, we shall catch larks.
현명한 결혼을 하려거든, 자기와 어울리게 하여라.
☞ If you would marry wisely, your equal.
환락과 비애는 이웃간이다.
☞ Joy and sorrow are next-door neighbors.
혓바닥이 둘. (거짓말하지 말라).
☞ Keep not two tongues in one mouth.
황금 알을 낳는 거위를 죽이지 말라. (눈앞의 이익에 눈이 어두워 장래의 이익을 희생하지 말라)
☞ Kill not the goose that lays the golden eggs.
한푼 한푼 아끼면 큰돈 된다.
☞ Look after the pence and the pounds will look after themselves.
햇볕이 났을 때 건초를 말려라.
☞ Make hay while the sun shines.
한가지 일로 사람의 좋고 나쁨을 판단하지 못한다.
☞ A man is not good or bad for one action.
힘이 정의이다.
☞ Might is right.
하늘의 응보는 때로는 늦다. (늦어도 반드시 온다}
☞ The mills of God grind slowly.
⇒ God's mill grinds slow but sure.
험담은 증오를 낳는다.
☞ Name-calling engenders hatred.
호랑이 굴에 들어가야 호랑이를 잡는다.
☞ Nothing venture, nothing have [win] [gained].
흰눈이 펄펄 날리고 있다.
☞ The old woman is picking her goose.
한번 개한테 물리면 다음부터는 조심한다.
☞ Once bitten [bit], twice shy.
화가와 법률가에 걸리면 흰 것도 검어진다.
☞ Painters and lawyers can soon change white to black.
호랑이도 제말하면 온다.
☞ Speak of the devil and he will appear.
⇒ Talk if the devil, and he is sure to appear.
⇒ Talk of an angel and you will hear
the fluttering of its wings.
한 잎의 낙엽을 보고 가을이 옴을 알 수 있다.
☞ A straw shows which way the wind blows.
황소는 뿔을 붙잡아라. (급소를 짚어라)
☞ Take the bull by the horns.
학문엔 왕도가 없다.
☞ There is no royal road to learning.
형제지간이더라도 호주머니는 형제지간이 아니다.
☞ Though they are brothers their pockets are not sister.
헌 신짝 버리듯.
☞ Thrown away like an old shoe.
헛수고를 한다. (Newcastle은 석탄의 산지; 蛇足).
☞ To carry coals to Newcastle.
⇒ To carry a lantern in midday.
⇒ To carry water to the sea.
할만한 가치가 있는 것이라면 훌륭하게 할만한 가치가 있다. (이왕 할 바에 성의껏 하라).
☞ What is worth doing (at all) is worth doing well.
흰 벽은 바보가 낙서하기에 알맞은 종이다.
☞ A white wall is a fool's paper.
현명한 사람에게는 한마디면 족하다.(하나를 보면 열을 안다).
☞ A word is enough to the wise.
하나님께 심판 받지 않으려거든, 심판하지 말라
☞ Judge not, you be not judged.
흘러 버린 물로 물레방아를 돌릴 수 없다.
☞ The mill cannot grind with the water that is past.
하룻강아지 범 무서운 줄 모른다.
☞ Nothing so bold as a blind mare.
훌륭한 사람은 하루아침에 만들어지지 않는다.
☞ It takes three generations to make a gentleman.
호랑이에게 물려가도 정신만 차리면 산다.
☞ Drive gently over the stones.
호떡집에 불났다.
☞ Running around like a chicken with its head cut off,
한 귀로 듣고 한 귀로 흘린다.
☞ In one ear and out the other.
환자 앞에서 죽음이 연상되는 말을 하지 말라.(남에게 상처가 되는 말을 하지 말라.)
☞ Name not a rope in his house that hanged himself.
한쪽에 맞는 말은 다른 쪽에도 옳다.(그것은 내가 할 말이다.)
☞ What is sauce for the goose is sauce for the gander.
한 사람의 친구를 사귀려면 그와 함께 오랜 시간을 보내야 한다.
☞ Before you make a friend, eat a bushed of slat wit him.
한 사람은 씨를 뿌리고 다른 사람이 결실을 수확한다.
☞ One man sows and another reaps.
한 사람은 수풀을 치고 다른 사람이 새를 잡는다.
☞ One beats the bush and mother catches the birds.
카페 게시글
연설자료
속담의 그물로 영어고기를 낚아보자!
박창호
추천 0
조회 277
02.03.16 20:48
댓글 0
다음검색