ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИУДЫ
По Кодексу Чакос
Перевод с коптского
Родольфа Кассера, Марвина Мейера, Гpeгopa Вюрста
при участии Франсуа Годара
Под редакцией
Родольфа Кассера, Марвина Мейера и Гpeгopa Вюрста
Перевод с английского
Александра Георгиева, Игоря Бочкова
Под редакцией. канд. филос. наук И.П. Давыдова
Эпизод 1: Диалоги Иисуса с учениками: благодарственная молитва, или евхаристия (Диалоги Иисуса с учениками: благодарственная молитва, или евхаристия)
Один раз он был со своими учениками в Иудее, где они собрались и сидели в благочестивом внимании. Когда он [подошел] к своим ученикам, [34] собравшимся вместе и сидящим и возносящим благодарственную молитву за хлеб, [он] рассмеялся.
Ученики сказали [ему]: «Учитель, почему ты смеешься над [нашей] благодарственной молитвой? Мы поступаем правильно».
Он отвечал им: «Я смеюсь не над вами. <Вы> делаете это не по своей воле, а потому, что так ваш Бог [будет] прославлен».
Они сказали: «Учитель, ты [ ••• ] сын Господа нашего».
Иисус сказал им: «Откуда вам знать меня? Истинно [1] говорю вам, никому из поколения людей, что среди вас, не дано узнать меня».
=============================
SCENE 1: Jesus dialogues with his disciples: The prayer of thanksgiving or the eucharist
One day he was with his disciples in Judea, and he found them gathered together and seated in pious observance. When he [approached] his disciples, [34] gathered together and seated and offering a prayer of thanksgiving over the bread, [he] laughed.
The disciples said to [him], “Master, why are you laughing at [our] prayer of thanksgiving? We have done what is right.”
He answered and said to them, “I am not laughing at you. <You> are not doing this because of your own will but because it is through this that your god [will be] praised.”
They said, “Master, you are […] the son of our god.”
Jesus said to them, “How do you know me? Truly [I] say to you, no generation of the people that are among you will know me.”
=============================
첫째 장면: 예수가 그의 제자들과 대화하다: 감사 기도 또는 성만찬(성찬)
어느 날 그는 유대에서 그의 제자들과 함께 있었다. 그는 그들이 함께 모여 신심(信心) 행사의 자리에 앉아 있는 것을 발견했다. 그가 그의 제자들에게 {다가갔을} 때, {34} 그들은 함께 모여 앉아 빵을 두고 감사 기도를 드리고 있었는데, {그가} 웃었다.
제자들이 {그에게} 말했다. “선생님, 어찌하여 {우리의} 감사 기도를 비웃으십니까? 우리가 무슨 일을 했습니까? {이것은} 옳은 일입니다.”
그가 대답하여 그들에게 말했다. “나는 너희를 비웃은 것이 아니다. <너희가> 이렇게 하는 것은 너희 자신의 뜻이 아니고 이렇게 함으로써 너희의 신이 찬양{받게 될 것이기} 때문이다.”
그들이 말했다. “선생님, 당신은 {…} 우리 신의 아들입니다.”
예수가 그들에게 말했다. “어떻게 너희들이 나를 알겠느냐? 진실로 {내가} 너희에게 말하는데, 너희 중에 있는 세대의 그 어떤 사람들도 나를 알지 못할 것이다.”