|
(97:7) "I need a pencil for that," he said. "My head is not that clear. But I think the great DiMaggio would be proud of me today. I had no bone spurs. But the hands and the back hurt truly." I wonder what a bone spur is, he thought. Maybe we have them without knowing of it.
clear : 지금 물고기로 얻을 수익을 계산해낼 수 있을 정도로 머리가 맑지 못하다는 뜻, 그리고 그렇게 계산을 잘 해낼 수 있을 정도로 머리가 명석하지 못하다는 뜻 두 가지를 모두 뜻하는 것으로 볼 수 있다.
He made the fish fast to bow and stern and to the middle thwart. He was so big it was like lashing a much bigger skiff alongside.
그 청새치가 너무 커서 <노인이 탄 배보다> 훨씬 더 큰 조각배를 옆에 묶어놓은 것 같았다.
He cut a piece of line and tied the fish's lower jaw against his bill so his mouth would not open and they would sail as cleanly as possible. Then he stepped the mast and, with the stick that was his gaff and with his boom rigged, the patched sail drew, the boat began to move, and half lying in the stern he sailed south-west.
- step : <돛대를> 대좌(臺座)(step)에 대다
비낌 활대(돛 가장 위쪽을 고정하는, 돛대와 비스듬한 각도로 펼쳐지는 활대)와 아래 활대(돛 위에 가로 댄 나무)를 펴면서 헝겊 조각을 덧댄 돛을 팽팽하게 펼쳤다. (조종상, p.119)
- (97:19)boom : (돛의) 아래 활대
- the patched sail : 패배의 상징처럼 보이던 깃발이다. The sail was patched with flour sacks and, furled, it looked like the flag of permanent defeat. (9:13-14)
(97:22) He did not need a compass to tell him where south-west was. He only needed the feel of the trade wind and the drawing of the sail.
- 무역풍은 북동쪽에서 발원해서 남서쪽으로 분다. 이 무역풍이 불어가는 방향과 그쪽으로 흐르는 해류를 따라간다면 힘들이지 않고 자기의 집이 있는 코히마르에 이를 수 있다.
I better put a small line out with a spoon on it and try and get something to eat and drink for the moisture.
- spoon : 낚싯바늘 위에 회전고리에 매단 숟가락 모양의 금속으로 일종의 미끼이다. 이것이 낚싯바늘 위에서 빙빙 돌면서 물고기를 유인한다.
But he could not find a spoon and his sardines were rotten. So he hooked a patch of yellow gulf weed with the gaff as they passed and shook it so that the small shrimps that were in it fell onto the planking of the skiff. There were more than a dozen of them and they jumped and kicked like sand fleas. The old man pinched their heads off with his thumb and forefinger and ate them chewing up the shells and the tails. They were very tiny but he knew they were nourishing and they tasted good.
(98:12) The old man still had two drinks of water in the bottle and he used half of one after he had eaten the shrimps. The skiff was sailing well considering the handicaps and he steered with the tiller under his arm.
- tiller : (배의) 키의 손잡이
He could see the fish and he had only to look at his hands and feel his back against the stern to know that this had truly happened and was not a dream. At one time when he was feeling so badly toward the end, he had thought perhaps it was a dream. Then when he had seen the fish come out of the water and hang motionless in the sky before he fell, he was sure there was some great strangeness and he could not believe it. Then he could not see well, although now he saw as well as ever.
- hang motionless in the sky before he fell, he was sure there was some great strangeness : 신비로운 현상이라는 사실을 강조하기 위한 표현으로 보인다. 공중에 떠 있는 모습은 예수 그리스도가 십자가에 못박힌 것 혹은 하늘로 올라가는 것을 상징하는 것으로 볼 수 있다. 아프리카-쿠바(Afro-Cuban)의 종교적 관습에서 희생제물이 걸려 있는 곳 아래를 지나가는 것은 치유와 삶의 평화를 얻는 방법이었다.
(99:3) Now he knew there was the fish and his hands and back were no dream. The hands cure quickly, he thought. I bled them clean and the salt water will heal them. The dark water of the true gulf is the greatest healer that there is.
바닷물이 염분을 포함하고 있어서 치료하는 효과가 있다. 이 문장은 바다는 상처를 주기도 하고 치료를 해주기도 하며, 주기도 하고 빼앗기도 한다는 역설적인 의미를 내포하고 있다.
All I must do is keep the head clear. The hands have done their work and we sail well. With his mouth shut and his tail straight up and down we sail like brothers. Then his head started to become a little unclear and he thought, is he bringing me in or am I bringing him in? If I were towing him behind there would be no question. Nor if the fish were in the skiff, with all dignity gone, there would be no question either. But they were sailing together lashed side by side and the old man thought, let him bring me in if it pleases him. I am only better than him through trickery and he meant me no harm.
(99:19) They sailed well and the old man soaked his hands in the salt water and tried to keep his head clear. There were high cumulus clouds and enough cirrus above them so that the old man knew the breeze would last all night. The old man looked at the fish constantly to make sure it was true. It was an hour before the first shark hit him.
(100:3) The shark was not an accident.
물고기를 잡기 위해서는 작살을 사용해야 하고, 피를 흘리는 물고기를 육지로 가져오는 동안에 피가 바다에 흐르게 되어 있다. 노인이 먼 바다로 나왔기 때문에 큰 물고기를 잡을 수 있었지만 먼 바다에 있기 때문에 상어의 공격을 받는 것은 당연한 일이다.
He had come up from deep down in the water as the dark cloud of blood had settled and dispersed in the mile deep sea.
하늘에는 적운(cumulus clouds), 권운(cirrus)이 있고 바다에는 dark cloud of blood가 있다.
He had come up so fast and absolutely without caution that he broke the surface of the blue water and was in the sun. Then he fell back into the sea and picked up the scent and started swimming on the course the skiff and the fish had taken.
상어 뇌의 70%는 후각 기능과 관련되어 있다. 상어의 코에 있는 냄새 맡는 기관은 100만 방울의 피 속에 있는 한 방울의 피 냄새를 맡을 수 있다는 사실이 과학적으로 증명되었다.
(100:11) Sometimes he lost the scent. But he would pick it up again, or have just a trace of it, and he swam fast and hard on the course. He was a very big Mako shark built to swim as fast as the fastest fish in the sea and everything about him was beautiful except his jaws.
Mako shark : 청상아리, 학명은 isurus oxyrinchus, 길이가 약 3m. 온혈동물. 상어 대부분은 변온동물인데 온혈동물인 상어가 5종만 있다. 온혈동물의 특징은 자신의 체온을 유지하기 위해서 열량을 많이 섭취해야 하는 것이다.
His back was as blue as a sword fish's and his belly was silver and his hide was smooth and handsome. He was built as a sword fish except for his huge jaws which were tight shut now as he swam fast, just under the surface with his high dorsal fin knifing through the water without wavering. Inside the closed double lip of his jaws all of his eight rows of teeth were slanted inwards.
- 이 청상아리는 보통 여섯 개 이상의 이가 한 열을 이루고 있는 두 개의 치열을 가지고 있다. 앞에 있는 이가 망실되면 그 뒤에 있는 이가 앞으로 나오면서 망실된 이를 대신하게 된다. 이가 안으로 굽은 것은 입안으로 들어온 먹이가 빠져나가지 못하게 하는 역할을 한다.
They were not the ordinary pyramid-shaped teeth of most sharks. They were shaped like a man's fingers when they are crisped like claws.
그것들은 남자가 손가락을 독수리 발톱처럼 구부린 모양과 비슷했다. (조종상, p.123)
그것은 갈고리발톱처럼 오그라든 사람 손가락 모양이었다. (황유원, p.109)
They were nearly as long as the fingers of the old man and they had razor-sharp cutting edges on both sides. This was a fish built to feed on all the fishes in the sea, that were so fast and strong and well armed that they had no other enemy. Now he speeded up as he smelled the fresher scent and his blue dorsal fin cut the water.
|