이사야14:12절 계명성과 루시퍼 비교
[개역개정]사 14:12
너 아침의 아들 계명성이여 어찌 그리 하늘에서 떨어졌으며 너 열국을 엎은 자여 어찌 그리 땅에 찍혔는고
[킹제임스흠정역]사 14:12
오 아침의 아들 루시퍼야, 네가 어찌 하늘에서 떨어졌는가! 민족들을 약하게 만든 자야, 네가 어찌 끊어져 땅으로 떨어졌는가!
[KJV]사 14:12
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! [how] art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!
[NIV]사 14:12
How you have fallen from heaven, morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations!
루시퍼의 야망은 "지극히 높으신 분과 같이" 되는 것이다 : 새벽별 . 계명성. morning star
샛별. 새벽별은 예수님의 지존하신 명칭
킹제임스 흠정역 계 22:16
나 예수는 내 천사를 보내어 교회들 안에서 이것들을 너희에게 증언하게 하였노라. 나는 다윗의 뿌리요 후손이요 빛나는 새벽별이라, 하시더라.
[KJV]계 22:16
I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, [and] the bright and morning star.
샛별. 새벽별 계명성 --> 같은 용어 금성 새벽에 빛을 내는 별
사14장12절 별‘이라는 원어는 없다.
[개역개정]욥 38:7
그 때에 새벽 별들이 기뻐 노래하며 하나님의 아들들이 다 기뻐 소리를 질렀느니라
[킹제임스흠정역]욥 38:7
어느 때에 새벽별들이 함께 노래하고 하나님의 모든 아들들이 기뻐 소리를 질렀느냐?
[KJV]욥 38:7
When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
[NIV]욥 38:7
while the morning stars sang together and all the angels shouted for joy?
38:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּרָן־יַ֭חַד כֹּ֣וכְבֵי בֹ֑קֶר וַ֝יָּרִ֗יעוּ כָּל־בְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
stars 별 발음: 코캅
כּ֣וֹכְבֵי (kō·wḵ·ḇê)
Noun - masculine plural construct
Strong's Hebrew 3556: 1) star 1a) of Messiah, brothers, youth, numerous progeny, personification, God's omniscience (fig.)
욥38:7 별 : 코갑
이사야 14:12
14:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֵ֛יךְ נָפַ֥לְתָּ מִשָּׁמַ֖יִם הֵילֵ֣ל בֶּן־שָׁ֑חַר נִגְדַּ֣עְתָּ לָאָ֔רֶץ חֹולֵ֖שׁ עַל־גֹּויִֽם׃O
הֵילֵ֣ל (hê·lêl ) 발음: 헬렐 빛을 나르다
Noun – masculine singular
Strong's Hebrew 1966: Lucifer = 'light-bearer' 1) shining one, morning star, Lucifer 1a) of the king of Babylon and Satan (fig.) 2) (TWOT) 'Helel' describing the king of Babylon
1. 어휘 분석🔹 Helel (הֵילֵל):