옥수수 삶는 아침
정철웅
단 한 알의 부화(孵化)만으로도
뙤약볕의 촘촘한 거처(居處) 푸르게 세우는
최장신 군단(群團)의 푸른 막무가내
유월의 하늘 아래
더는 거머쥘 것 없다고
순결한 속 빛 상하지 않도록 겹겹이 감싸
내내 업어 키워낸 옥수수 서너 개
푸른 하늘 겨누어 오르려던
그 세상 바로 여기라고
전기레인지 위의 뜨거움 속에 누워
제 몸의 촘촘함을 익히고 있다
여지껏 세상을 향해
단호하지 못했던 막무가내로
내 안에 어떤 촘촘함도 더듬어지지 않는
옥수수 삶는 아침
저 빈틈없음의 정신을 익힌
육척장신(六尺長身)의 고단한 수고를
한입 덥썩 베어 문다
A Corn-Boiling Morning
Jeong Cheol-woong
The blue obstinacy of the tallest legion
Building the dense dwelling of the scorching sun
With the hatching of a single egg.
Three or four corn grown on one's back all along
Wrapped in layers to prevent damage to the pure inner light,
As if there is nothing more to grab
Under the June sky
Believing that this is the world they struggled
To ascend to, looking up the blue sky,
Lying in the heat of the electric stove
They are cooking the denseness of their body.
In the morning of boiling corn,
Though no denseness is felt in myself
Due to the obstinacy that has never
Wielded any determination toward the world,
I just take a big bite
Of the hard work by the six-feet tall,
Who have learned the spirit of shrewdness.