부엌신을 제도하다
파조타 스님 / 원오평창
숭산(嵩山)의 파조타((破竈墮)스님은 이름도 알려지지 않았으며 언행도 알 수 없었다. 숭산에 은거하다가 하루는 제자를 거느리고 산간 마을로 들어가니, 매우 영험스러운 사당이 있었는데 사당 안에는 유일하게 솥 하나가 안치되어 있을 뿐이었다. 원근을 막론하고 여러 사람들이 계속 제사를 올리느라 짐승을 죽이고 삶는 일이 매우 많았다.
파조타 스님이 사당 안에 들어가 주장자로 솥을 세 차례 치면서 말했다.
“쯧쯧! 그대는 본래 질그릇 흙으로 만들어진 것인데 신령함이 어디로부터 오며, 성스러움은 어디에서 일어나기에 [靈從何來聖從何來] 이처럼 짐승의 생명을 삶아 죽이느냐?”
말을 마치고 또다시 세 차례를 치자 솥이 저절로 깨지면서 갑자기 푸른 옷에 높은 관을 쓴 사람이 앞에 서서 절을 한 후 말했다.
“저는 부엌신입니다. 오랫동안 업보를 받아 오다가 오늘에야 스님의 무생법인(無生法忍)의 설법으로 이곳을 벗어나 하늘나라에 태어났기에 일부러 찾아와 감사드립니다.”
파조타 스님이 말했다.
“그대에게 본래 있던 성품이지, 내가 억지로 한 말은 아니다.”
그 신은 두 번 절을 한 후 사라져 버렸다.
* 파조타 스님이 '신령함이 어디로부터 오며, 성스러움은 어디에서 일어나는가 [靈從何來聖從何來]' 라고 말한 것에 착안해서 바로 깨달으라. 이 말에 부엌신이 깨달은 뜻이 있다.
이에 시자가 물었다.
“저희들은 오랫동안 스님을 모셨지만 아직껏 가르침을 받지 못했는데, 부엌신은 왜 대뜸 깨달음을 얻어 바로 하늘나라에 태어났습니까?”
“나는 그에게‘너는 본래 질그릇 흙으로 만들어진 것인데, 신령함이 어디로부터 오며 성스러움이 어디로부터 일어나느냐’고 말했을 뿐이다.”
시자와 스님 모두가 아무런 대답이 없자, 파조타 스님은 말했다.
“알았느냐?”
“모르겠습니다.”
“절을 올려 봐라.”
스님 둘이 절을 하자, 파조타 스님은 말했다.
“깨지고 깨졌다, 떨어지고 떨어졌다. 破也破也 墮也墮也”
시자는 홀연히 크게 깨달았다. [忽然大悟]
그 뒤 어떤 스님이 이를 안국사(安國師)에게 말씀드리자, 국사는 탄식하며 말했다.
“이 사람(파조타)은 물아(物我)가 하나[一如]임을 몽땅 알았구나.”
부엌신이 이를 깨달았던 것은 그렇다 치고, 시자에게는 오온(五蘊)의 몸이 그대로 있는데도 “깨지고 떨어졌다”고 말했고 부엌신과 시자가 모두 깨침을 얻었다.
사대 오온(四大五蘊)과 질그릇ㆍ진흙이 같은 것일까, 다른 것일까?
그렇다면 설두스님은 무엇 때문에
“홀연히 주장자로 내려치니, 나를 저버렸다는 걸 알겠네.”
라고 말했을까?
무엇 때문에 저버리게 되었을까?
이는 아직 주장자(본래면목) 있는 곳을 얻지 못한 것이다. 只是未得 柱杖子在
말해 보라, 설두스님은 “나무 부처는 불을 건너지 못한다”는 공안을 노래하면서 무엇 때문에 파조타의 공안을 인용했을까? 노승은 핵심만을 말해 그대들에게 말하노니, 설두스님의 뜻은 잘잘못과 알음알이를 단절했고 말끔한 경지였기 때문에, 자연 파조타스님이 몸소 알았던 것이다.
임간록林間錄 / 파조타스님 영정찬
나(혜홍)는 「전등록(傳燈錄)」을 읽고서 무생(無生)을 깊이 깨달으신 혜안(慧安) 노스님의 법제자 파조타(破竈墮)스님이란 분을 좋아하여 같은 시대에 태어나지 못한 점을 안타까워했다. 소성(紹聖) 연간(1094~1097)에 두 번째로 여산을 돌아다니다가 파조타 스님의 영정을 보고서 찬을 쓴다.
숭산의 허름한 부엌귀신 있어서
사람들은 다투어 가며 날마다 제사지내네.
스님은 제자들과 우연히 길을 가다가
그 광경 얼핏 보고 깜짝 놀랐네.
흙덩이를 구워 만든 것인데
이 속에 무슨 신이 있단 말인가?
주장자 높이 들어 박살을 내니
푸른 옷 입은 이가 웃으며 맞이하네
나를 위해 무생도리 설해주셔서 감사하다 하고
말 마치자 허공으로 새처럼 살풋 날아가네
문인들이 이를 묻고
정성 다해 절 올리며 땅에 엎드리니
다만 들리는 건 오로지 부엌 조왕신 무너지는 소리
그대여! 보아라 일체 유정 무정이
창공에 높이 솟은 밝은 달과 같은 줄을
그래도 믿지 못하는 자에게는 사실을 밝혀주리라
풀을 치니 피 흐르고 조약돌이 소리 지르니
열반문이 열리면 집안이 죄다 보이리
혜안이 제자를 아껴서 이름지으나
아무리 귀한 금가루도 눈에는 병이 될 뿐.
嵩山屋老竈有神 民爭祠之日宰烹
師與門人偶經幸 卽而視之因歎驚
此雖土瓦和合成 是中何從有聖靈
以杖敲之輒墮傾 須臾靑衣出笑迎
謝師爲我談無生 言訖登空如鳥輕
門人問之拜投誠 伏地但聞破墮聲
君看一體情非情 皎如朗月縣靑冥
未證據者以事明
鞭草血流石吼升 涅槃門開見戶庭
老安燐兒爲作名 金屑雖貴翳眼晴
임간록의 저자 :
임간록(林間錄)은 북송(北宋)의 혜홍 각범(慧洪覺範1071~1128)
스님이 찬술(撰述)한 책으로 불법 종지와 총림의 수행에 관한 300여 편
을 상․하2권에 싣고 있다.
권말의 신편 후록(新編後錄)1권은 부록 또는 속집(續集)이라고도 하
는데,자신이 지은 찬 讚( )26수 및 시 時( )6수를 싣고 있다.논소(論疏)에
는 임간록 고증(林間錄考證) 7권, 임간록 고략(林間錄考畧) 1권이
있다.
혜홍(또는 德洪이라고도 함)스님은 운암(雲庵)진정 극문(眞淨克文:
1025~1102)스님의 법제자로 남악(南嶽 의) 13세世이다.
강서(江西)서주부(瑞州府)신품현(新品縣)의 유씨(喩氏)에게서 태어나서(1071)14세에 부
모를 잃고 삼봉 정(三峯靘)스님을 따라 출가하였으며,
19세에 동경(東京)천왕사(天王寺)에 가서 선비율사(宣祕律師)에게서 구사(俱舍),유식(唯
識)등을 배웠다.
후에 임제종 황룡파(黃龍派)의 진정 극문스님을 따라수행하면서 심법(心法)을 얻었다.
파조타를 읽고 깨달은 스님
불안 청원(佛眼淸遠)선사 / 1067~1120
불안 스님의 법명은 청원(淸遠)이며, 오조 법연스님의 법제자로 공주 이씨(邛州 李氏) 자손이다. 어려서는 유학을 공부했고 오조 법연스님의 회하에 있으면서 항상 기백을 뽐내었다.
불안 스님이 오조스님께 법을 물을 때마다 오조스님은 “나는 모른다. 나는 너만 못하다” 또는 “네 스스로 깨닫는 것이 좋겠다” 하니, 오랫동안 오조스님 회하에 있었지만 들어갈 방도를 얻을 수 없었다. 그리하여 마침내 물었다.
“스님의 문은 너무나 높고 가파라서 저로서는 들어갈 수 없습니다. 스님 밑[座下]에 제가 가까이 할만한 사람이 있다면 가르쳐 주십시오.”
“원례(元禮)수좌의 경지가 나와 같느니라.”
불안 스님은 곧 그를 찾아갔는데 때마침 날씨가 차가운 때라 원례수좌는 불 옆에 앉아 있었다. 불안 스님이 알고 싶은 것을 말하자 원례 수좌는 불안 스님의 귀를 잡아끌고 가면서 말했다.
“나는 모른다. 나는 너만 못하다. 네 스스로 깨치는 것이 좋겠다.”
“깨우쳐 주기를 원했는데 서로 돌려가며 놀려만 대니 이것이 어찌 학인을 가르치는 법이라 하겠습니까?”
“네가 만일 깨닫는다면 비로소 오늘의 이 곡절을 알게 될 것이다.”
불안 스님은 부끄러워하며 급히 지객(知客)의 처소로 돌아와 밤새 좌선하며 끙끙 앓았다. 추위를 느끼고 화롯불을 뒤적이다가 크게 깨닫고는 단박에 두 노스님의 마음 씀씀이를 보게 되었다.
“깊고 깊은 곳을 헤쳐 보니 이 조그만 불씨가 있있구나. 내 일생사도 이와 같을 뿐이다.”
* 낮에 까지만 해도 깨닫지 못했는데 밤에 화롯불 뒤적이다 한 생각에 깨달았다. 임제 스님은 “다만 안목이 중요하다”했고 원오 스님은 “깨달음은 알에서 막 깨어난 새와 같다. 비상하려면 약간의 시간이 필요하다” 했다. 이 두 구절은 종문의 취지(趣旨)이고 부처님 뜻에 부합한 것이다.
그리고는 등불을 켜고 「전등록」을 읽다가 파조타(破竈墮)*스님의 인연에 이르러 자신의 깨달음과 환하게 부합되어 송을 지었다.
그윽한 밤새(두견새)는 슬피우는데
옷 걸치고 밤새껏 앉아 있었네
화롯불 뒤적이다 평생일 깨쳐보니
부엌귀신 궁하게 만든 파조타스님이었네
일은 밝은데 사람이 제 스스로 길을 잃으니
간곡한 이야기를 그 누가 화답할고
생각하니 길이길이 잊을 수 없는데
문을 열어 제치니 지나는 사람이 없구나.
忉忉幽鳥啼 披衣終夜坐
撥火悟平生 窮神歸破墮
事皎人自迷 曲談誰能和
念之永不忘 門開少人過
원오스님이 불안 스님이 깨달았다는 말을 듣고 5경(五更)에 문을 두드렸다. 불안 스님이 깨친 바를 말하자 원오스님이 말했다.
원오 “ ‘청림이 흙을 나른다[靑林搬土]’하는 화두에 대해 ‘쇠수레를 탄 천자가 천하에 내린 칙명’이라고 말하는 것과 같다. 지객(知客 : 불안스님)은 이를 어떻게 생각하는가?”
불안 “제석궁중에 사면령을 내렸다.”
원오 “기쁘다! 사형에게 활인구(活人句)가 있었다니!”