第三十三课在邮局
제33과 우체국에서
Y:嗨,大家好。欢迎来到《每日汉语》!我是主持人亚婕。
안녕하십니까? 담당 이명란입니다.
R:大家好!我是雷蒙德。在上节课中,亚婕教了我们一些汉语,我们在去旅行社询问时能派上用场。
안녕하십니까? 김정민입니다. 지난 시간에 명란씨가 가르쳐준 중국어는 우리가 여행사에 상품을 문의할 때 매우 유익하게 쓸 수 있는 용어들이였습니다.
Y:很高兴听到你这么说。我们来复习一下上节课的内容吧,巩固一下学习成果。“有没有去云南的路线?”
그렇게 말씀하시니 진짜 기뿐이 좋아집니다. 새로운 내용을 배우기 전에 먼저 지난 시간에 배운 주요 내용을 돌이켜 보도록 하겠습니다.
“有没有去云南的路线?”
R:“有没有去云南的路线?”“Do you have a tour to Yunnan?”
“有没有去云南的路线?”“운남으로가는코스가있습니까?”
Y:“路线”,“route”。
“路线”,“로선,코스”.
R:路线。那“you won't be disappointed.”的中文意思是什么?
路线。이어서“당신들을꼭실망시키지않을것입니다.”라는말을중국어로어떻게표현합니까?
Y:你们一定不会失望的。
R:你们一定不会失望的。
你们一定不会失望的。
Y:“不会失望”,“won’t be disappointed.”
“不会失望”,“실망하지않다.”
R:不会失望。
不会失望。
Y:“我希望日程不要太紧。”“I don’t want to have a busy schedule.”
“我希望日程不要太紧。”“일정이너무빡빡하지않길바랍니다.”
R:我希望日程不要太紧。
我希望日程不要太紧。
Y:“日程”,“schedule”。
“日程”,“일정”.
R:日程。
日程。
Y:“我想多去些地方。”“I’d like to visit more places.”
“我想多去些地方。”“저는좀더많은곳에가보고싶습니다.”
R:我想多去些地方。
我想多去些地方。
Y:最后一句:“哪儿卖纪念品?”
마지막구절입니다:“哪儿卖纪念品?”
R:“哪儿卖纪念品?”“Where can I buy souvenirs?”
“哪儿卖纪念品?”“어디서기념품을팝니까?”
Y:“纪念品”,“souvenirs”。
“纪念品”,“기념품”.
R:纪念品。
纪念品。
Y:让我们一起听一遍上次的完整对话:
지난 시간에 배웠던 전반 대화를 다시 한번 들어봅시다.
A(남):你好。有没有去云南的路线?
안녕하십니까, 운남으로 가는 코스가 있습니까?
B(여):有。五月一号出发,七号返回北京。
있습니다. 5월1일 출발해서 7일 베이징에 돌아옵니다.
A(남):那个地方风景好吗?
그 곳 경치는 아름답습니까?
B(여):放心吧。你们一定不会失望的。
걱정하지 마십시오. 당신들을 꼭 실망시키지 않을 것입니다.
A(남):我希望日程不要太紧。
일정이 너무 빡빡하지 않길 바랍니다.
B(여):当然,旅游是为了放松和休息。
그럼요, 여행이라면 긴장에서 벗어나 휴식을 즐겨야죠.
A(여):我想多去些地方。
저는 좀 더 많은 곳을 가보고 싶습니다.
B(남):没问题,我帮你安排。
문제 없습니다. 제가 안배해 드리겠습니다.
A(여):哪儿卖纪念品?
기념품은 어디서 팝니까?
B(남):一直往前走就能看到了。
쭉 앞으로 걸어가면 바로 보입니다.
R:我们先复习到这里。接下来的是“今日关键!”