T03n0190_p0810b09║
佛本行集經卷第三十四 隋天竺三藏闍那崛多譯 轉妙法輪品下 --------------------- 爾時世尊。作是思惟。往昔諸佛多陀阿伽度 阿羅呵三藐三佛陀。在何方所。轉於無上微 妙法輪。於時世尊。發是心已。其地即時自然 涌出。異於餘方。 爾時世尊。復如是念。往昔諸佛多陀阿伽度 阿羅呵三藐三佛陀。云何而轉無上法輪。為 當坐轉。為當臥轉。於時世尊。發是心已。彼地 方所。即現五百師子高座。世尊見此五百座 已。即發敬心。以敬過去諸世尊故。三匝圍繞 三高座已至第四座。即上其上。加趺而坐。 譬如師子無所怖畏無所驚動。時憍陳如。 五比丘等。即白佛言。希有世尊。即今悉有 如許佛來同說法也。云何乃有若干高座。爾 時佛告五比丘言。汝諸比丘。今應當知。此賢 劫中。有五百佛。出現於世。三佛已過入般涅 槃。我今第四。出現於世。餘者當來續復興顯 爾時世尊。復如是念過去諸佛多陀阿伽度 阿羅訶三藐三佛陀。為轉金輪。為轉銀輪。轉 頗梨輪。轉琉璃輪。為當轉於赤真珠輪。轉馬 瑙輪。轉硨磲輪。轉虎珀輪。轉珊瑚輪。轉七寶 輪。為轉木輪。 爾時世尊。如是念時。於心內發自智見。知過 去諸佛多陀阿伽度阿羅呵三藐三佛陀。依 四聖諦。次第三轉十二種相因緣。而轉無上 法輪。而世間中。無有沙門及婆羅門。或天或 魔。或梵世界。無一眾生能作如是自在無畏 轉法輪者。 爾時世尊。箕宿月初十五日內。十二日昃過 半人影。當如是時。名毘闍耶(隋言難勝)。北面而坐。合於鬼宿及房宿時。轉於無上清淨法輪。一 切世間。所有沙門。及婆羅門天魔梵等。無 有能轉如是法輪。以房宿日轉輪。無礙說法。 依世故以此日。 爾時世尊。告五比丘。如是言音。所謂如來有 此言音。善能教授。善能慰喻。能教不缺。能教 恭敬。不曲不諂。不麗不麤。不綺不朴。柔順調 和。善能作業。不緩不急。無有妨礙。真正微 妙。善巧分明。流靡甘美。悅可眾情。無濁無 垢。不可毀壞。無與等者。離染清淨。久來常 捨。不失不乏。無結無縛。解脫光潔。不貧不 吃。亦不軟弱。能為一切眾生生樂。能與一 切眾生身體。而作潤澤。能發一切諸眾生心。 能斷慾心。斷瞋恚心。斷愚癡心。能攝諸魔。 能破諸罪。悉能降伏一切外道。 世尊音響。善能教他。猶如鼓聲。猶如梵聲。猶 如迦羅嚬伽鳥聲。如帝釋聲。如海波聲。如地 動聲。崑崙震聲。孔雀鳥聲。拘翅羅聲。命命鳥 聲。如鴈王聲。猶如鶴聲。猶如師子猛獸王聲。 猶如箜篌琵琶。五絃箏笛等聲。聞者能令一 切歡喜。教誨分明。意喜樂聞。微妙甚深。無 處乏少。能令眾生造諸善根。聞者不空。字體 分炳。文句顯了。義業幽邃。法藏真實。合時合 節。合三摩耶。不過時授。知諸根情。順於法 句。以諸種種布施莊嚴。持戒清淨。忍辱含受。 精進勇猛。諸禪寂定。奮迅神通。智慧分別。世 間善惡。慈成就樂。悲無勞倦。喜歡捨離。建 立三乘。紹三寶種。分別三聚。淨三脫門。實語 訓誨。智人所歎。聖所可意。無量無邊。猶如虛 空。遍至一切。諸相具足。 世尊如是聲音。告諸五比丘言。汝諸比丘出 家之人。恒常須捨世間二事。何等為二。一受 欲樂。凡有行動。依於聚落。凡夫所歎。此須 棄捨。第二捨者。自身所困。受苦之處。非聖 所歎。不得自利。不得利他。此法須捨。而說偈 言。 自身損處速棄捐 諸根境界悉須捨 若能捨此二種法 即得甘露正真道 爾時佛告諸比丘言。汝等當知。我如是捨彼 二邊已。說有中路。我自證知。為開眼故。為 作智故。為寂定故。為諸通故。為覺了故。為 沙門故。為涅槃故。而得成就。汝等比丘。若欲 得知。出有中路。如我所證。為開眼故。為生智 故。為寂定故。乃至涅槃八正聖道。所謂正見 正分別。正語正業。正命正精進。正念正定。汝 等比丘。此是中路。我已證知。為開眼故。為生 智故。為寂定故。為發諸通。為覺了故。為沙門 故。為涅槃故。當得成就。而說偈言。 如是八種正路因 除滅死生恐怖盡 既得除滅諸業已 永更不受一切生 爾時佛告諸比丘言。汝等比丘。至心諦聽。有 四聖諦。何等為四。謂苦聖諦。苦集聖諦。苦滅 聖諦。得道聖諦。如此名為四種聖諦。 諸比丘。何等相名為苦聖諦。所謂生苦老苦。 病苦死憂悲苦。愛別離苦。怨憎會苦。求不得 苦。此諸苦故。名苦聖諦。 諸比丘。何等名為苦集聖諦。所謂此愛數數 動心。發思慾事。處處思想。是則名為苦集 聖諦。 諸比丘。何等名為苦滅聖諦。所謂彼愛遠離 棄捨。悉除滅盡。不留餘殘。心及心想。一切寂 定。是則名為苦滅聖諦。 諸比丘。何等名為得道聖諦。逮得於此八正 聖路。所謂正見正分別。正語正業。正命正精 進。正念正定。此名滅苦得道聖諦。 此苦聖諦。我往昔來。不從他聞。於諸法中。自 生眼智。生意生明。生誓願。生智慧。此苦聖 諦。須如是知。乃至未聞。諸法之中。生眼智 慧。彼苦聖諦已照知竟(梵本再疊今略取要)。 如是苦集聖諦。不從他聞。於諸法中。生眼及 智。彼苦集法。悉須滅之。如是乃至。苦集聖 諦。已滅盡訖。 如是苦滅聖諦。不從他聞。於諸法中。生眼及 智。彼苦滅諦。今應須證。如是乃至生智慧已。 苦滅聖諦。得證知盡。如是苦集滅已得道聖 諦。不從他聞於諸法中。生眼及智。彼苦集 滅。知得道證。乃至生智慧。還彼苦滅。得道證 竟(已上四章並皆疊道)。 諸比丘。乃至我此四種聖諦。如是三轉十二 因緣。如實未證。我未證得阿耨多羅三藐三 菩提。未可得言我覺了也。 諸比丘。我以此四聖諦三種轉如實十二相 證。然後始得阿耨多羅三藐三菩提。如是可 言我覺了也。 諸比丘。我於爾時。生智生見。不散亂心。正得 解脫。諸比丘。此我最後生。更不受有也。 佛說如是法相之時。長老憍陳如。即於彼坐。 遠塵離垢。除諸纏縛。淨諸煩惱。於諸法中。得 淨眼智。所有集法。一切皆滅。知法滅已。如實 證知。譬如淨衣。無有垢穢。無有黑縷。隨所染 處。而受其色。如是如是。彼憍陳如。即於坐 處。諸垢皆除。煩惱盡滅。得法眼淨。如實而 知。是時彼會六萬天子。遠塵離垢。亦於諸法。 得淨眼智。 爾時世尊。作師子吼。說是偈言。 不可言說法甚深 真如寂靜無名字 最勝憍陳如先證 我所求道得不空 而有偈說。 如是甚深法說時 最勝世尊慈悲行 憍陳如得淨法眼 復有諸天億萬千 爾時所有地居諸天。聞世尊說如是法相。一 時大唱。作如是言。仁者各知。今日婆伽婆多 陀阿伽度阿羅呵三藐三佛陀。在波羅奈 鹿野苑中。往昔諸仙所居住處。轉於無上微 妙法輪。若有沙門。若婆羅門。若梵若魔。實不 能轉如是法輪。而說偈言。 善哉世尊真如見 為眾轉甘露法輪 持戒禪定輻輞釭 慚愧精進軸[金*間]轂 甚深無異正真說 建立是輪三界尊 今在波羅奈城邊 鹿野苑中如是轉 爾時彼處地居諸天。唱是聲已。其聲上徹四 天王天。四王聞已。復傳唱聲。其聲中作如是 言說。今日世尊。多陀阿伽度阿羅呵三藐三 佛陀。在波羅奈鹿野苑中。轉於無上微妙法 輪。一切世間。若有沙門。及婆羅門。若梵若 魔。實無有人能然轉者。 四天王天。作是聲時。忉利天聞。忉利天王。如 是作聲。夜摩天聞。夜摩作聲。兜率天聞。兜率 作聲。化樂天聞。化樂作聲。他化天聞。他化作 聲。梵天王聞。時梵天王。即作是言。今日世 尊多陀阿伽度阿羅呵三藐三佛陀。在波羅 奈鹿野苑中。轉於無上微妙法輪。一切世 間。若有沙門。及婆羅門。一切魔梵。實不能 轉。如是次第。經一念頃時上諸天。各各相告。 其聲遍滿如是乃至大梵天所。 爾時娑婆世界之主。大梵天王。既聞聲已。復 發如是梵音唱言。今日世尊佛婆伽婆多陀 阿伽度阿羅呵三藐三佛陀。在波羅奈鹿野 苑中。轉於無上微妙法輪。一切世間。若有沙 門。若婆羅門。天人魔梵。實無有人能作如是 如法轉者。如是次第。至有頂天。 爾時世尊。當轉法輪。是時天人魔梵沙門。及 婆羅門。一切世間。大光普照。其鐵圍山。大鐵 圍山。其兩山間。幽冥黑暗。所有眾生。受極 重苦。而此日月。如是光明。如是大德。如是神 通。如是威力。如是自在。而於彼處。不能照 耀。不能令光。佛威神故。彼處普照。其中眾 生。得光明故。各各相見。各各相知。各相謂 言。此處亦復有眾生也(已上兩句梵本再稱)。 爾時世界土地。所有一切樹木。百卉藥草。悉 皆順時。隨其種類。大小各各。自生莖葉花 果。生已花自然來雨於佛上。為供養故。其 虛空中。清淨無有塵霧煙霞。暫起輕雲。降微 細雨。以灑於地。雨水清涼。具八功德。雨已還 晴。復起微風。涼冷調適。四方皆淨。顯現分 明。無有塵翳。上界虛空。諸天聚集。作天音 樂。唱天妙歌。雨天種種曼陀羅花。并及摩訶 曼陀羅花。又雨諸天細妙之衣。雨天金銀琉 璃。所作七寶蓮花。復雨無量優缽羅花。波頭 摩花。拘物頭花。分陀利花。下如來上。復雨無 量種種雜香末香塗香。散如來上。散已復散。 如來坐處。四面周匝。方一由旬。其種種花。悉 皆遍滿。間無空缺。復此大地。六種震動。動 遍動等遍動。震遍震等遍震。涌遍涌等遍涌。 吼遍吼等遍吼。覺遍覺等遍覺。一切眾生。一 向悉皆受大快樂。於彼時中。無一眾生有慾 惱者。瞋恚惱者。愚癡惱者。我慢惱者。貢高 惱者。不驚不怖。無一眾生造作諸罪。若患眾 生。即得除差。飢渴眾生。即得飽滿。酒醉眾 生。即得醒悟。顛狂眾生。皆得本心。盲者得 視。聾者得聽。若有六根不完具者。悉得具足。 貧凍裸露諸眾生等。皆得富饒。羸瘦眾生。 皆得肥滿。繫閉眾生。皆得解脫。枷鎖杻械諸 眾生等。自然得出。地獄眾生。即得滅惱。六畜 眾生。無有驚怖。餓鬼眾生。飢渴得定。如是因 緣。其憍陳如。得名證智。 爾時長老憍陳如。身如實得見一切諸法。如 實得知一切諸法。如實得證一切諸法。如實 得度煩惱險路。度煩惱磧。度無疑處。心中決 定無有滯礙。已得無畏。不從他學。時憍陳如。 知彼法行。從坐而起。頂禮佛足。胡跪合掌。 而白佛言。善哉世尊。我入佛法。世尊度我。以 為沙門。與具足戒。願作比丘。 爾時佛告憍陳如言。善來比丘。入我法中。行 於梵行。盡苦邊故。是時長老憍陳如。身即便 出家。成具足戒。餘四比丘。各說法要。隨機教 授。而彼眾中。有三比丘。乞食他行。唯二比 丘。稟受教誨。其後三人。既將食來。合有六 人。相共坐食。彼等已得如來說法教化承受。 當是之時。次一長老。跋提梨迦(隋言小賢)。其次長老名婆沙波(隋言起氣)。是等二人。即於坐中。遠塵離垢。盡諸結惑。淨煩惱界。於諸法中。得法 眼淨。所有結惑。一切皆盡。識無常法。如實證 知。譬如淨衣。無有黑縷。無有脂膩。隨所欲 染。正受其色。如是如是。而彼長老跋提梨迦。 并及長老婆沙波等。在於彼坐。遠塵離垢。 得淨法眼。略說乃至。即成出家。得具足戒。 如是次第。彼後來人所乞食者。如法教化。如 法攝受。世尊如法示現之時。彼之長老摩訶 那摩(隋言大名)。并及長老阿奢踰時(隋言調馬)。即於彼 坐。遠塵離垢。於諸法中。得淨法眼。如是如 是長老大名長老調馬。即於彼坐。盡煩惱垢。 如實證知。彼等自見得諸法相。度法相已。無 復疑心。到無畏地。不從他聞。於佛法中。得 知證已。從坐而起。頂禮佛足。在於佛前。胡跪 合掌。而白佛言。唯願世尊。聽我出家。與我具 戒。 爾時佛告二比丘言。汝等比丘。善來入我自 說法中。行於梵行。正盡苦邊。時二長老。即 成出家。得具足戒。而有偈說。 小賢起氣憍陳如 摩訶那摩及調馬 彼等初證知見此 如來甘露鼓法門 爾時世尊。即告彼等五比丘言。汝諸比丘。我 日夜恒行正念故。正行行已。得於無上正真 解脫。具足證知。汝等比丘。應當學我作如是 念。行於正行。汝等亦當得此無上正真解脫。 當證知耳。 爾時魔王波旬。往詣佛世尊所。到佛所已。即 以偈頌。而白佛言。 瞿曇以慾愛自纏 一切天慾及人慾 今既入此大纏縛 我決不放汝沙門 爾時世尊。思惟知是魔波旬說。世尊如是思 惟知已。即還以偈答波旬言。 我以久脫諸愛纏 天慾人慾悉並離 大縛我既得出訖 況復汝先被我降 爾時魔王波旬聞佛說此偈已默然而住。如 是思惟。沙門瞿曇。知我意行。沙門釋子。見我 心情。即懷悵怏。苦惱不樂。於彼地方。沒身不 現。 爾時世尊。復更重告五比丘言。汝等比丘。若 知諸色是無我者。是色則不作惱壞相。當不 受苦。應如是見。應如是知。如是有色。以色無 我。是故一切色。能生惱。色能生苦。雖生苦 惱。亦不可得色之定性。色既不定。亦不可願 色如是有。亦不可道願如是無。其色既然。受 想行識。亦復如是。 汝等比丘。當知於識亦無有我。識若有我。此 識應當不作於惱。不作於苦。以識體無不可 得故。云何乃得作如是有。亦不可道願如是 無。以識無我。是故識能作惱作苦。以識本無。 即不可願識如是有如是不有。 復告比丘。於汝意云何。識為當常為當無常。 時諸比丘即白佛言。世尊。此識無常。佛復問 言。識既無常為苦為樂。諸比丘言。世尊。此識 是苦。佛復告言。識既是苦無常破壞。非是正 法。非是常住。若能如是見於識者。乃可能作 如是思惟。彼是於我。或我是彼。或我見我是 於我耶。諸比丘言。不也世尊。 佛告諸比丘。汝等當知。所有諸色。或過去色。 現在未來。若內若外。若麤若細。若上若下。若 近若遠。一切不可作如是念。彼是於我。我是 於彼。如是如是。如實正智。應須如是。所有一 切受想行識。過去未來。現在內外。麤細上下。 遠近諸識。不作是念。我是於彼。彼是於我。 或我是我。如是如是。如實正見。當如是知。 佛告諸比丘。汝等當知。若有多聞聲聞之人。 能作如是思惟見者。當厭離色受想行識。既 厭離已。一切不樂。既心不樂。而得解脫。既得 解脫。當生是智。我生已盡。梵行已立。所作已 辦。不受後有。我如是知。 爾時世尊。說是法已。時五比丘。於有為中。諸 漏滅盡。心得解脫。當於是時。此世間有六阿 羅漢。一是世尊。五是比丘。而於後時。如來 授記。汝等比丘。若知我初轉於法輪說法之 時。不違我教。最第一者。謂五仙首其憍陳如 比丘是也。 時諸比丘。聞是語已。即白佛言。希有世尊。其 憍陳如長老比丘。作何善根。以是因緣。如來 初轉無上法輪。其能不違。作是語已。 爾時佛告諸比丘言。汝等比丘。至心諦聽。我 念往昔。還在此處波羅捺城。有一瓦師。是 時彼有一辟支佛。身體帶患。欲治病故。入於 聚落。夏將欲至。其辟支佛。為治病故。詣瓦師 邊。既到彼已。語瓦師言。仁者瓦師。汝若不 辭。我寄汝家一夏安坐。乃至治病。將息差 故。時彼瓦師。以清淨心。白辟支佛。作如是 言。善哉大仙。此語不違。隨意而住。我當稱 力。給奉大仙。四事供養。時彼瓦師。為辟支 佛。去家不遠。作一房屋。與彼令坐。安施臥 具。蠅拂燈脂。時辟支佛。即於彼夜。入火三 昧。時彼瓦師。見大火光。作是思惟。何故此燈 如是熾明。而久不滅。莫彼草屋被火所燒。 爾時瓦師。安徐輕足。至草菴所。密私伺看。 見辟支佛。結加而坐。如大火聚。熾然放光。 其身儼然不被燒爇。瓦師見已。速疾卻看。 急走而還。後日信心倍生希有。而彼尊者辟 支佛。住彼瓦師家。如是寂靜。經停一夏。安居 將養。而彼瓦師所須四事。悉皆供奉。而供養 之。復將醫師。遣為治病。須藥療者。悉皆與 之。而不能得彼辟支佛身病損差。彼辟支佛。 既因身病。遂便命終。 爾時瓦師。見彼尊者辟支佛身入般涅槃。見 已悵怏。憂愁不樂。啼哭流淚。嗚呼稱冤。是時 無量無邊人民。聞彼瓦師哭泣聲已。詣彼借 問言。汝瓦師。何故如是嗚呼而哭。時彼瓦師。 向彼人輩。說辟支佛神通因緣。此之仙人。如 是精進。如是持戒。常行妙法。我將醫師。來為 療治。不能得差。 爾時別有諸辟支佛。唯少一人。不滿五百。將 栴檀木。以神通飛。從空而來。闍維於彼辟支 佛身訖。而慰勞彼瓦師言。仁者瓦師。汝心應 生歡喜踴躍遍滿於體。何以故。汝既供養此 仙人身。汝此功德。汝當來世大得善利。汝見 我等神通已不。瓦師言見。 爾時彼等諸辟支佛。復語瓦師。作如是言。如 今我等所作神通。此之仙人神通亦然。於我 等邊。此最老大。時彼瓦師。即問彼等辟支佛 言。尊者今居在何處所。諸辟支佛。報瓦師言。 去於此處。有一聚落。名王舍城。去城不遠。有 一山名諸仙居山。我等居在彼處而住。 爾時瓦師。即白彼等辟支佛言。善來諸仙。受 我家食訖隨意去。 爾時彼等諸辟支佛。一切皆受彼之飯食。食 訖已後語瓦師言。於當來世。有佛出現。汝於 彼邊。發心乞願。藉此功德清淨之心。聞已即 白彼諸仙聖辟支佛言。尊諸仙輩。前我門師。 最老最大。願我亦然。於未來世。當得值遇釋 迦如來。教法之中。得出家者。願我老大成最 上座。彼等仙言。願汝此誓決成就也。 爾時彼等諸辟支佛。與於瓦師此誓願已。即 從彼處。飛空而去。瓦師既見辟支佛等。飛騰 虛空。神通而行。以清淨心。觀彼等行。合十指 掌。頂禮彼等。爾時瓦師。見彼尊者辟支佛身 入般涅槃。收其舍利。而起於塔。莊嚴彼塔。著 好相輪。輪內懸鈴。繒綵幡幢。將諸香花。燒香 末香塗香。而以供養。發誓願言。藉此善根。於 當來世。願值於彼釋迦如來。彼所說法。願我 證知。我於彼邊願成最大最老聲聞。汝等比 丘當知。爾時彼瓦師者。今此長老大憍陳如 比丘是也。其憍陳如。往昔供養彼辟支佛。以 是善根因緣力故。今於我邊。最初說法。而得 證知。我復授記。於諸僧內。最初知法。不違我 心。於先出家。謂憍陳如比丘是也。
佛本行集經耶輸陀因緣品第三十八上 爾時波羅奈國。去城不遠。於中有一尼拘陀 樹。彼樹扶疏蓊蔚滋茂。其城內外。一切人民。 或諸王子。宰相百官。皆悉以時祭祀承事供 養彼樹。其樹所有人來乞願。願我此願。皆得 稱可。我有所作。皆當得成。若我成就如是事 時。我當祭祀奉報恩福。而彼等人。或復先世 業種清淨。或福力強。成就彼因。或逐現報。 而隨心念。謂言此樹能與我願。而彼人來。作 大供養。而報賽之。復有別人。來乞於願。隨願 亦成。若復有人。來彼樹間。乞求男女。其人先 業福德因緣。而得男女。而彼等人。各心念言。 彼等樹能與我男女。彼等人來。各大祭祀。作 大供養。報償彼樹。而彼林樹。一切人民。為其 作名。號曰乞求所願。皆得如是神樹。 爾時彼城有一最大巨富長者。名曰善覺。而 彼長者。多有資財。勢力自在。無量畜牧。所謂 象馬牛羊駱駝。及驢騾等。無所乏少。豐饒 五穀。多有奴婢。音聲伎妾。估客作人。真珠 虎珀。琉璃頗梨。硨磲碼瑙。白玉珂貝。金銀銅 錢。眾事具足。無所騫闕。其長者宅。猶如北方 毘沙門天大王宮殿。一種無異。時彼長者。無 有男女。所有親眷來往之者。作如是言。謂仁 長者。若仁自知。仁家巨富。多有勢力。略說乃 至。眾事備悉。但仁家中。無有子息。而此城 外。有一神樹。名曰乞求所願。皆得彼樹。若有 男子女人。來從乞求男女皆得。長者何故不 往詣於彼樹邊乞求索男女。若能乞者。必應 得生男女不疑。勿令仁家種族斷絕。 時彼長者。報其一切諸親族言。何有是事。而 彼樹木。無識無情。若能與人男女願者。無有 是處。凡男女者。皆由父母先業因緣。或復福 力。而得男女。而彼人言。我等自身各親祈請。 並彼樹邊。得於男女。以得願故。至彼樹所。作 大供養。報償彼樹。時彼長者諸親眷屬。再過 三過。慇懃勸請彼長者言。汝大長者。不可 不信。彼樹實能如是與願。彼已得男。彼已得 女。長者但去彼樹能與人之心願。索男得 男。索女得女。決定無疑。 <佛本行集經卷第三十四> |
불본행집경 제34권 수 천축삼장 사나굴다 한역 37. 전묘법륜품 ②
------------------------- 이 때 세존께서 이렇게 생각하셨다. ‘옛날의 모든 부처님․다타아가도․아라하․삼먁삼불타들은 어느 곳에서 위없고 미묘한 법륜을 굴렸는가?’ 세존께서 이런 생각을 하시자 그 땅이 곧 저절로 솟아올라 여느 곳과 달라졌다. 그러자 세존께서는 다시 이런 생각을 하셨다. ‘옛날의 모든 부처님․다타아가도․아라하․삼먁삼불타들은 위없는 법륜을 어떻게 굴리셨을까? 앉아서 굴리셨을까, 누워서 굴리셨을까?’ 세존께서 이런 생각을 하시자 그 자리에 이내 5백 개의 높은 사자좌(獅子座)가 나타났다. 세존께서는 이 5백 개의 사자좌를 보시자 곧 공경하는 마음을 내었는데, 과거의 모든 세존들을 공경하는 까닭에 세 개의 높은 자리를 세 번 돌고, 네 번째 자리에 이르러서는 곧 그 위에 올라가 가부를 하고 앉으셨는데, 사자처럼 두려워하지도 놀라지도 않으셨다. 그 떄 교진여 등 다섯 비구는 곧 부처님께 아뢰었다. “희유합니다, 세존이시여. 지금 몇 분의 부처님께서 오셔서 함께 설법하시는 것입니까? 왜 여기에 높은 자리가 여러 개 있는 것입니까?” 부처님께서는 다섯 비구들에게 이르셨다. “너희 모든 비구들아, 이제 마땅히 알라. 이 현겁(賢劫) 가운데 5백 분의 부처님께서 세상에 출현하시는데, 이미 세 분의 부처님께서는 열반에 드셨고, 내가 지금 네 번째로 세상에 출현하였으며, 나머지 분은 미래에 계속해 나타나실 것이다.” 이 때 세존께서는 또 이런 생각을 하셨다. ‘과거의 모든 부처님 다타아가도․아라하․삼먁삼불타들께서는 금륜(金輪)을 굴리셨는가, 은륜(銀輪)을 굴리셨는가? 파리륜(頗梨輪)을 굴리셨는가, 유리륜(琉璃輪)을 굴리셨는가? 붉은 진주륜[赤眞珠輪]을 굴리셨는가, 마노륜(瑪瑙輪)을 굴리셨는가? 차거륜(硨𤦲輪)을 굴리셨는가, 호박륜(虎珀輪)을 굴리셨는가? 산호륜(珊瑚輪)을 굴리셨는가, 칠보륜(七寶輪)을 굴리셨는가, 목륜(木輪)을 굴리셨는가?’ 세존께서 이렇게 생각하시며 마음속으로 스스로 지견(智見)을 내어서 과거의 모든 부처님․다타아가도․아라하․삼먁삼불타께서 4성제(聖諦)에 따라 12가지 인연을 차례로 세 번 굴려 위없는 법륜을 굴리셨는데, 세간 안에는 사문이나 바라문, 혹 천상이나 마군[魔]이나 범천[梵] 세계의 어떤 중생도 이렇게 자재롭고 두려움이 없는 법륜을 굴린 자가 하나도 없었다는 것을 아셨다. 이 때 세존께서는 기수월(箕宿月) 보름 전 12일에 해가 사람의 그림자 반을 지날 무렵, 비사야(毘闍耶)[수나라 말로는 난승(難勝)이라고 함]라고 이름하는 시각에 북쪽을 향하여 앉으셨다. 그리고 귀수별[鬼宿]과 방수별[房宿]이 합칠 때 위없는 청정한 법륜을 굴리셨으니, 일체 세간의 모든 사문이나 바라문과 하늘․마․범천들은 이와 같은 법륜을 굴릴 수 있는 자가 없었다. 이 방수일에 법륜을 굴려 걸림없이 설법하신 것은 세상을 따르는 까닭에 이 날에 하신 것이다. 이 때 세존께서는 다섯 비구에게 말씀하셨는데, 이른바 여래는 이런 음성을 지니고 있으니 잘 가르치고, 잘 달래고 위로하며, 잘 가르치되 결함이 없고, 공경하게 가르치고, 굽히거나 아첨하지 않고, 곱거나 거칠지도 않고, 화려하거나 투박하지 않으며, 유순하고 조화롭고 업을 잘 지으며, 느리거나 급하지도 않고, 걸리거나 방해되지 않으며, 참답고 바르고 미묘하며, 매우 공교롭고 분명하여 유창하고 달고 아름다워 여러 사람의 뜻을 즐겁게 하며, 흐리지도 않고 더럽지도 않고, 무너뜨릴 수 없으며, 비길 자가 없고, 물듦을 여의고 청정하며, 오래도록 항상 버려 잃거나 모자라지도 않고, 맺히거나 얽힘도 없이 해탈하였고, 빛나고 깨끗하며 빈약하거나 더듬지도 않고, 또한 연약하지 않다. 능히 일체 중생에게 즐거움을 내게 하고 일체 중생의 몸에 윤기를 돌게 하며, 일체 중생을 발심하게 하여 욕심을 끊게 하고 성내는 마음을 끊게 하고 어리석은 마음을 끊게 하고 모든 마군을 포섭하고 모든 죄를 쳐부수고 모든 외도들을 항복케 하는 음성이다. 세존의 음성은 남을 잘 가르치니, 마치 북소리 같고 범천의 소리 같고 가라빈가새의 지저귀는 소리 같고, 제석천의 소리 같고 바다에서 파도치는 소리 같고, 땅이 흔들리는 소리 같고 곤륜(崑崙)이 진동하는 소리 같고, 공작새의 지저귐 같고, 구시라새, 명명새[命命鳥], 기러기 왕, 학이 우는 소리 같고, 맹수의 왕인 사자가 울부짖는 소리 같고, 공후․비파․오현(五絃)․젓대․피리소리와 같아서 듣는 사람이 한결같이 기뻐하며, 가르침이 분명하여 기쁜 마음으로 듣게 하며, 미묘하고도 깊고 깊어 모자라거나 부족한 점이 없어서 중생들로 하여금 모든 선(善)의 근원을 짓게 하고, 듣는 사람이 헛되게 하지 않았다. 문장의 구절이 분명하고 뜻이 그윽하며 법장(法藏)이 진실하여 때에 맞고 철에 맞으며 삼마야에 맞아서 때를 어기지 않고 모든 근(根)의 정(情)을 알아 진리의 구절을 잘 따른다. 그리하여 갖가지 보시로 장엄하고, 청정하게 계를 지키며, 인욕하여 포용해 받고, 용맹하게 정진하며, 고요하게 선(禪)을 닦고, 분신(奮迅)하는 신통과 지혜로써 세간의 선악을 분별하며, 우정어린 마음[慈]으로 즐거움을 이루어 주고, 슬퍼하는 마음[悲]에 피곤해 하지 않고, 기뻐하는 마음[喜]과 담담하게 버리고 떠나는 마음[捨]으로 3승을 세우고 3보(寶)의 종자를 잇고 3취(聚)를 가려 3해탈문을 깨끗하게 하며 진실한 말로 가르치고 일깨우니, 지혜로운 이가 찬탄하는 바요 성인의 마음에 맞는 바로서 허공처럼 한량없고 가없어서 일체에 두루 이르고, 모든 특징을 다 갖추었다. 세존께서 이런 음성으로 다섯 비구들에게 이르셨다. “너희 비구들아, 출가한 사람은 항상 세간의 두 가지 일을 버려야 하니, 두 가지란 무엇인가. 첫째 애욕의 즐거움을 누리는 일이니, 모든 행동이 마을에서 범부들이 찬탄하는 것이라면 이것을 반드시 버려야만 한다. 둘째로 버려야 하는 것은 자신이 곤란을 당하고 괴로움을 받는 일들은 성현들이 찬탄하는 것이 아니니, 스스로의 이익도 되지 못하고 남에게도 이로움을 주지 못하는 것이니, 이것을 버려야만 한다.” 다시 게송을 읊으셨다.
자신에게 손해되는 것은 서둘러 버리고 모든 감각기관의 경계도 다 버려야 한다. 만약 이 두 가지를 버릴 수만 있다면 곧 진실하고 바른 감로의 진리를 얻을 것이다.
그 때 부처님께서는 비구들에게 이르셨다. “너희들은 알아야 한다. 나는 이렇게 두 극단을 버렸으므로 중도(中道)가 있어서 내 스스로 증득해 알았다고 말하는 것이니, 눈을 열기 위하여 지혜를 내기 위하여 적정(寂定)을 위하여 모든 신통을 위하여 깨쳐 알기 위하여 사문을 위하고 열반을 위한 까닭에 이를 성취하였다. 너희 비구들이 만약 알고자 한다면 중도로 나가야 하니, 내가 증득한 것과 같이 눈을 열고 지혜를 내기 위하여 적정 내지 열반과 8정도를 위한 까닭이니, 이른바 정견(正見)․정분별(正分別)․정어(正語)․정업(正業)․정명(正命)․정정진(正精進)․정념(正念)․정정(正定)을 위하는 까닭이다. 너희 비구들이여, 이것이 바로 중도이니 내 이미 증득해 안 것이다. 눈을 열기 위하여 지혜를 내기 위하여 적정을 위하여 모든 신통을 내기 위하여 깨쳐 알기 위하여 사문을 위하여 열반을 위하여 마땅히 성취해야만 한다.” 그리고 게송을 읊으셨다.
이러한 여덟 가지 바른 길의 인연은 죽고 나는 공포를 완전히 없애 줄 것이니 이미 모든 업을 다 없애고 나면 영원히 그 어떤 목숨도 다시 받지 않으리라.
그 때 부처님께서는 모든 비구들에게 이르셨다. “너희 비구들이여, 지극한 마음으로 자세히 들어라. 4성제(聖諦)가 있으니 네 가지란 무엇인가. 이른바 고성제(苦聖諦)와 고집성제(苦集聖諦)와 고멸성제(苦滅聖諦)와 득도성제(得道聖諦)이니, 이것을 4성제라고 부른다. 비구들이여, 어떤 특징을 고성제(苦聖諦)라고 부르는가. 이른바 태어남의 괴로움․늙음의 괴로움․병듦의 괴로움․죽음을 근심하고 슬퍼하는 괴로움․사랑하는 이와 이별하는 괴로움․미워하는 이와 만나는 괴로움․구하여 얻지 못하는 괴로움이니, 이 모든 괴로움을 고성제라 한다. 비구들이여, 어떤 것을 이름하여 고집성제(苦集聖諦)라 하는가. 이른바 이 애욕이 자꾸만 마음을 움직이고 애욕의 일을 생각하며 처처마다 생각함이니, 이것을 고집성제라고 한다. 비구들이여, 어떤 것을 이름하여 고멸성제(苦滅聖諦)라 하는가. 이른바 그 애욕을 멀리 떠나고 버려서 완전히 다 없애어 남김이 없게 하면 마음과 마음의 생각이 온전히 고요해지니, 이것을 고멸성제라고 한다. 비구들이여, 어떤 것을 이름하여 득도성제(得道聖諦)라 하는가. 8정도[正聖路]를 얻는 것이니, 이른바 정견․정분별․정어․정업․정명․정정진․정념․정정이니, 이것을 일러서 괴로움을 멸하는 득도성제라고 한다. 이 고성제는 내가 옛날에 남에게서 들은 것이 아니라 모든 법 가운데서 저절로 지혜와 눈이 생겨나고 뜻이 생겨나고 밝음이 생겨났으며, 서원이 생겨나고 지혜가 생겨나서 고성제가 이와 같음을 알게 된 것이요, 나아가 들은 적이 없으며 모든 법 가운데 눈과 지혜가 생겨나서 그 고성제를 환히 비추어 알게 된 것이다.[범본(梵本)에 거듭 반복되고 있지만 여기에서는 간략하게 그 요점을 취하였다.] 이와 같이 고집성제도 남에게 들은 것이 아니라 모든 법 가운데 눈과 지혜가 생겨서 저 고집법(苦集法)을 완전히 멸한 것이며, 이와 같이 나아가 고집성제를 완전하게 멸하였다. 이와 같이 고멸성제도 남에게 들은 것이 아니라 모든 법 가운데서 눈과 지혜가 나서 그 고멸성제를 지금 증득한 것이며 이와 같이 하여 나아가 지혜가 생겨나서 고멸성제를 증득하여 완전히 알았다. 이와 같이 고집멸성제를 증득한 뒤에 득도성제를 얻었는데, 득도성제도 남에게 들은 것이 아니며 모든 법 가운데서 눈과 지혜가 생겨나서 그 고집이 멸하고 득도성제를 증득하였으며, 나아가 지혜가 나서 그 고가 멸하고 득도성제를 증득하여 마쳤다.[이상 4장(章)은 모두 반복하여 말한 것이다.] 비구들이여, 나아가 나는 이 4성제를 이렇게 세 번 굴리는 12가지 인연[三轉十二因緣]을 진실하게 증득하지 못하였으므로 나는 아직 아뇩다라삼먁삼보리를 증득하지 못하였으며, 깨달음을 완전히 이루었다고 말할 수가 없었던 것이다. 비구들이여, 나는 이 4성제를 세 번 굴려 진실하게 12가지 상(相)을 증득한 뒤에 비로소 아뇩다라삼먁삼보리를 증득하게 되었으며, 그러므로 나는 완전히 깨달음을 이루었다고 말할 수 있게 되었다. 비구들이여, 나는 그 때 지견(智見)이 생겨나고 어지럽거나 흩어지지 않은 마음으로 올바르게 해탈을 얻었던 것이다. 비구들이여, 이것이 나의 최후의 생이며, 다시는 유(有)를 받지 않을 것이다.” 부처님께서 이런 법상(法相)을 말씀하실 때, 장로 교진여는 곧 그 자리에서 티끌과 때[垢]를 멀리 여의고 모든 얽매임을 없애고 모든 번뇌가 깨끗하게 없어져서 모든 법 가운데서 깨끗한 지혜의 눈을 얻었다. 그리하여 모든 집법(集法)은 일체가 다 멸하며 법이 멸함을 알고는 진실하게 증득해 알았다. 비유하자면 마치 조금도 때가 묻지 않았고 검은 실로 꿰매지도 않은 깨끗한 옷은 물들이는 대로 따라 그 색깔을 받아들이는 것과 같았다. 그러하고 그러하여 교진여는 곧 그 자리에서 모든 더러움을 완전히 없앴고 번뇌를 다 멸하여 깨끗한 법의 눈을 얻었으며 진실하게 알았다. 이 때 그 모임에 있던 6만 명의 천자(天子)들이 멀리 티끌과 때를 여의고 모든 법에서 깨끗한 눈과 지혜를 얻었다. 이 때 세존께서는 사자후로써 이런 게송을 읊으셨다.
진리는 깊고 깊으며 진실하고 고요하며 이름붙일 수 없고 말할 수 없다.
가장 뛰어난 교진여가 제일 먼저 증득하니 내 구한 바 도가 헛되지 않도다.
이런 게송이 있었다.
이렇게 깊고 깊은 법을 설하실 때 가장 훌륭하신 세존께서 자비를 행하셔서 교진여는 깨끗한 법의 눈을 얻었으며 또한 억만천(億萬千)의 모든 하늘도 그러하였네.
이 때 모든 지거천(地居天)들이 세존께서 이런 법상을 설하시는 것을 듣고 일시에 큰 소리로 이렇게 외쳤다. “당신들은 모두 알아야 한다. 오늘 바가바․다타아가도․아라하․삼먁삼불타께서 바라나국 녹야원(鹿野苑)의 과거 모든 선인들이 살고 있던 곳에서 위없는 미묘한 법륜을 굴리신다. 어떤 사문이나 바라문이나 범천․마군이라도 참으로 이런 법륜을 굴리지 못할 것이다.” 그리고 게송이 있었다.
훌륭하도다, 세존께서 진여(眞如)를 보시고 중생을 위하여 감로 법륜 굴리시네. 지계와 선정은 바퀴살․바퀴둘레요 참괴와 정진은 바퀴심대․바퀴통이라.
매우 깊고 다름없는 참된 말씀으로 이 바퀴를 세우니 삼계의 높은 이시네. 이제 바라나성 녹야원에서 이렇게 법 바퀴를 굴리신다네.
그 때 그곳의 지거천들이 이런 소리를 외치자, 그 소리는 위로 사천왕천에 사무쳤다. 그러자 사천왕천이 이 소리를 듣고 나서 다시 그 말을 전하여 외쳤는데, 그 소리는 이와 같았다. “오늘 세존․다타아가도․아라하․삼먁삼불타께서 바라나 녹야원에서 위없는 미묘한 법륜을 굴리신다. 일체 세간의 어떤 사문이나 바라문이나 범천이나 마군 중에는 실로 법륜을 굴릴 자가 아무도 없을 것이다.” 사천왕천이 이렇게 외치자 이 소리를 도리천에서 듣고, 도리천왕이 이렇게 외치자 야마천에서 듣고, 야마천왕들이 이렇게 외치자 도솔천에서 듣고, 도솔천왕들이 이렇게 외치자 화락천에서 듣고, 화락천왕들이 이렇게 외치자 타화자재천에서 듣고, 타화자재천에서 이렇게 외치자 범천왕이 들었다. 그리하여 범천왕은 곧 이렇게 말하였다. “오늘 세존․다타아가도․아라하․삼먁삼불타께서 바라나성 녹야원에서 위없는 미묘한 법륜을 굴리신다. 일체 세간의 어떤 사문이나 바라문이나 일체 마왕 범천들 중에는 실로 굴릴 수 있는 자가 없다.” 이런 차례로 한생각 사이에 위로는 모든 천인들이 각기 서로 일러 주었는데, 그 소리는 두루 차서 나아가 대범천에까지 이르렀다. 이 때 사바세계의 주인인 대범천왕이 이 소리를 듣고 또 이렇게 범천의 음성으로 외쳤다. “오늘 세존․불․바가바․다타아가도․아라하․삼먁삼불타께서 바라나성 녹야원에서 위없는 미묘한 법륜을 굴리신다. 일체 세간의 어떤 사문이나 바라문이나 천상․인간․마군․범천 가운데 실로 이와 같이 법을 굴릴 자는 아무도 없을 것이다.” 이렇게 차례로 소리가 퍼져 나가 유정천(有頂天)에 이르렀다. 이 때 세존께서 법륜을 막 굴리시려 하자 천상․인간․마군․범천․사문․바라문 등 일체 세간이 큰 빛으로 널리 비추었다. 저 철위산(鐵圍山)과 큰 철위산의 두 산 사이는 매우 깊고 짙은 어둠에 휩싸여 있었는데, 그곳의 중생들은 아주 큰 고통을 받고 있었다. 해와 달의 이와 같은 광명과 이와 같은 큰 덕과 이와 같은 신통과 이와 같은 위력과 이와 같은 자재로움도 그곳을 환히 비추지 못하였고, 그곳을 빛나게 하지도 못하였는데, 부처님의 위신력으로 그곳을 두루 비추니, 그곳에 있던 중생들이 광명을 얻게 되자 각기 서로 보고 알아보며 이렇게 말하였다. “이곳에도 중생이 있었구나.[ 범본(梵本)에서는 이 말을 두 번 하고 있다.]” 이 때 세계의 땅에는 모든 나무와 수많은 꽃들과 약초들이 한결같이 때를 따르고 제각기 종류별로 크고 작은 것들이 각각 저절로 줄기와 잎과 꽃과 열매를 내었는데, 그런 뒤에 꽃이 자연히 부처님 위에 비오듯 내렸으니, 부처님을 공양하기 위해서였다. 그 허공은 청정하여 티끌이나 안개, 연기나 노을이 없었는데도 잠깐 사이에 가벼운 구름이 일어 가랑비를 뿌려 대지를 적셨다. 빗물은 청량하여 여덟 가지 공덕을 갖추었는데, 비가 그친 뒤에 날이 개자 다시 미풍이 일어나더니 청량하고 쾌적해졌고 사방이 모두 정갈해졌다. 그리하여 드러나는 것이 분명하며 티끌이나 운무 같은 것이 없었다. 위의 허공에서는 모든 하늘의 무리들이 모여 하늘의 음악을 짓고 하늘의 미묘한 노래를 불렀으며, 또 하늘의 갖가지 만다라꽃과 마하만다라꽃을 비처럼 내렸고, 또 모든 하늘의 하늘거리고 미묘한 옷을 비처럼 내렸으며, 하늘의 금․은․유리와 7보로 만든 연꽃을 비처럼 뿌렸다. 또한 한량없는 우발라꽃․파두마꽃․구물두꽃․분타리꽃을 여래 위로 비처럼 뿌렸고, 또 한량없는 갖가지 향과 가루향․바르는 향을 비처럼 내려서 여래 위에 뿌리고, 뿌린 뒤에 또다시 뿌리니, 부처님께서 앉으신 곳 사방 둘레 1유순은 조금도 빈틈이 없이 온갖 꽃으로 뒤덮였다. 또 이 대지는 여섯 가지로 진동하여 움직이고 두루 움직이고 한꺼번에 두루 움직이며, 흔들리고 두루 흔들리고 한꺼번에 두루 흔들리며, 솟고 두루 솟고 한꺼번에 두루 솟으며, 울부짖고 두루 울부짖고 한꺼번에 두루 울부짖으며, 깨치고 두루 깨치고 한꺼번에 두루 깨쳤다. 모든 중생들이 한결같이 커다란 즐거움을 느꼈는데, 당시 한 중생이라도 욕심에 괴로워하거나 성냄에 괴로워하거나 어리석음에 괴로워하거나 교만한 마음에 괴로워하거나 잘난 체하는 마음에 괴로워하는 이가 없었다. 또한 놀라거나 두려워하지도 않았으며, 어느 한 중생도 죄를 짓지 않았다. 병든 중생이 있었으면 이내 쾌차하였고, 굶주리고 목마른 중생이 있었으면 이내 배불러졌고, 술에 취한 중생이 있었다면 곧 깨어났고, 미쳐 버린 중생이 있었다면 모두 제 마음을 찾았으며, 눈먼 자는 볼 수 있게 되었고, 듣지 못하던 자는 듣게 되었다. 또한 6근을 갖추지 못한 사람은 모두 다 갖추게 되었고, 가난하여 헐벗어 추위에 떨던 중생들은 풍부하고 넉넉해졌으며, 파리하게 야윈 중생들은 보기 좋게 살이 올랐고, 갇혀 있던 중생들은 모두가 벗어날 수 있게 되었고, 온갖 족쇄에 묶여 있던 중생들은 저절로 족쇄에서 풀려나왔고, 지옥의 중생들은 괴로움이 사라졌고, 가축들은 놀라거나 두려워하지 않았으며, 아귀 중생은 굶주림과 목마름이 가라앉았다. 이와 같은 인연으로 교진여는 증지(證智)라는 이름을 얻었다. 이 때 장로 교진여는 몸으로 여실히 모든 법을 보고 여실히 모든 법을 알았고 여실히 모든 법을 증득하였고 여실히 번뇌의 험한 길을 건넜고 번뇌의 자갈밭을 건넜고 의심이 없는 곳을 건너서 마음이 결정되어 막힘이 없었으며, 이미 두려움이 없게 되었고 다른 이로부터 배우지 않게 되었다. 때에 교진여는 그 법행을 알고 자리에서 일어나 부처님 발에 이마를 대고 절을 한 뒤에 무릎을 꿇고 합장하고 부처님께 아뢰었다. “장하십니다. 세존이시여. 저는 부처님의 법에 들어가겠습니다. 세존께서는 저를 제도하셔서 사문을 만들어 구족계(具足戒)를 주소서. 비구가 되기를 원합니다.” 그러자 부처님께서 교진여에게 이르셨다. “잘 왔다, 비구여. 내 법에 들어와서 괴로움의 끝을 다하기 위하여 범행을 닦아라.” 이 때 장로 교진여는 몸이 곧 출가인의 모습을 갖추고 구족계를 이루었다. 그리고 나머지 네 비구에게도 각각 법의 요체를 설하여 근기를 따라 가르침을 베풀어 주셨다. 그들 중에 세 비구가 다른 곳으로 걸식을 하러 가면, 두 비구만이 가르침을 받았다. 그 뒤 세 사람이 밥을 얻어 오면 여섯 사람이 서로 함께 앉아 먹었다. 그들이 이미 여래의 설법을 듣고 교화를 받았는데, 그 당시에 장로 발제리가(跋提梨迦)[수나라 말로는 소현(小賢)이라 함]와 그 다음 장로인 파사파(婆沙波)[수나라 말로는 기기(起氣)라고 함] 이 두 사람은 곧 앉은 자리에서 때와 티끌을 멀리 여의고, 모든 결혹(結惑)을 다하고 번뇌의 세계를 깨끗이 하여 저 모든 법 가운데서 깨끗한 법의 눈을 얻었으며, 모든 결혹을 다하여 무상법(無常法)을 알고 여실하게 증득해 알았다. 비유하자면 마치 깨끗하여 검은 실이 없고 때가 끼지 않은 옷이 물들이고자 하는 대로 이내 그 색을 입게 되듯이 그러하고 그러하여 그 장로 발제리가와 장로 파사파 두 사람은 그 자리에서 티끌을 멀리하고 때를 여의고 깨끗한 법의 눈을 얻었다. 그리하여 나아가 이내 출가인의 모습을 갖추었고 구족계를 얻었다. 이런 차례로 하여 걸식하느라 나중에 온 사람도 법에 맞게 교화되고 법에 맞게 가르침을 받아들였다. 세존께서 법에 맞게 가르침을 베푸실 때 장로 마하나마(摩訶那摩)[수나라 말로는 대명(大名)이라 함]와 장로 아사유시(阿闍踰時)[수나라 말로는 조마(調馬)라고 함]는 곧 그 자리에서 티끌과 때를 멀리 여의고 모든 법 가운데서 깨끗한 법의 눈을 얻었다. 그러하고 그러하여서 장로 대명과 장로 조마는 곧 그 자리에서 번뇌의 때를 모두 없애고 진실하게 증득하였다. 그들은 스스로 모든 법상(法相)을 보았으며 법상을 건너고서 다시는 의심하지 않게 되었고, 두려움이 없는 땅에 이르렀으며, 다른 이에게서 가르침을 듣지 않고 부처님의 법 가운데서 증득해 깨달음을 이룬 뒤에 자리에서 일어나 부처님 발에 이마를 대고 절을 하면서 무릎 꿇고 합장하고 이렇게 아뢰었다. “오직 원하옵건대 세존이시여, 저의 출가를 허락하시고 저에게 구족계를 주소서.” 그러자 부처님께서 두 비구에게 이르셨다. “너희 비구들아, 잘 오너라. 내가 가르친 법에 들어와서 범행을 닦아 완전히 괴로움을 다 없애라.” 그 때 두 장로는 곧 출가를 이루고 구족계를 얻었다. 이런 게송이 있었다.
소현(小賢)과 기기(起氣)와 교진여와 또 마하나마 장로와 조마 장로 그들이 처음으로 여래 감로 북의 법문(法門)을 깨닫고 증득한 자들이네.
이 때 세존께서는 그 다섯 비구에게 이르셨다. “너희 비구들아, 나는 밤낮으로 항상 정념(正念)을 행하고 정행(正行)을 행하여서 위없는 바르고 참된 해탈을 얻었으며 완전하게 증득해 알았노라. 너희 비구들도 나의 정념과 정행의 행을 배워야 한다. 그러면 너희도 반드시 이 위없는 바르고 참된 해탈을 얻고 깨닫게 되리라.” 이 때 마왕 파순은 불세존 계시는 곳에 와서 곧 게송으로 아뢰었다.
구담은 온갖 하늘과 인간 세상의 욕망으로 스스로를 얽어매고 있는데 이제 이 올가미에 들어왔으니 내 결코 너희 사문을 놓치지 않으리라.
그러자 세존께서는 이 말이 마왕 파순이 한 말임을 아시고 곧 게송으로 대답하셨다.
내 오래전에 모든 사랑의 그물을 벗어나 하늘과 인간 세상의 욕망을 모두 떠났고 크게 얽매임도 나는 이미 벗어났다. 하물며 너는 앞서도 나에게 항복하지 않았던가.
그 때 마왕 파순은 부처님의 이런 게송을 듣고 묵묵히 서서 이런 생각을 하였다. ‘사문 구담은 내 의도를 알아챘다. 석가족의 저 사문은 내 심정을 눈치챘다.’ 그리고 이내 크게 탄식하고 원망하며 몹시 괴로워하면서 그곳에서 몸을 감추고 사라져 버렸다. 세존께서는 다시 다섯 비구에게 이르셨다. “너희 비구들아, 만약 모든 색(色)이 내가 아님[無我]을 알면 이 색은 괴롭고 무너지는 모습을 짓지 않을 것이며, 마땅히 괴로움을 받지 않을 것이다. 이렇게 보고 이렇게 알아라. 이렇게 색이 있는데 이 색은 내가 아닌 것이다. 그러므로 모든 색은 번민을 내고 괴로움을 낸다. 비록 괴로움과 번민을 내지만 또한 색의 결정된 성질[定性]을 얻지 못하며, 색에는 이미 결정된 성질이 없으므로 또한 색이 이렇게 있었으면 하고 원하거나 이렇게 없었으면 하고 원하여 말할 수도 없는 것이다. 색이 이미 그러하니, 수(受)․상(想)․행(行)․식(識)도 그러한 것이다. 너희 비구들아, 식(識)도 또한 내가 아님[無我]을 알아야 한다. 식이 만약 나라면 이 식은 번민을 일으키거나 괴로움을 짓지 않아야 할 것이다. 식의 본체는 없어서 얻을 수가 없기 때문에 이렇게 있었으면 하고 원하거나 이렇게 없었으면 하고 원하여 말할 수가 없다. 이 식이 무아이기 때문에 식은 능히 번민을 일으키고 괴로움을 짓는 것이고, 식이 본래 없기 때문에 가히 식이 이렇게 있었으면 하거나 이렇게 있지 않았으면 하고 원할 수도 없는 것이다.” 다시 비구들에게 이르셨다. “너희들의 생각에는 어떠한가? 식은 항상한 것이냐? 덧없는 것[無常]이냐?” 비구들이 아뢰었다. “세존이시여, 이 식은 덧없는 것입니다.” “식이 이미 덧없다면 그것은 괴로운 것인가, 즐거운 것인가?” “세존이시여, 이 식은 괴로운 것입니다.” “식은 이미 괴로운 것이요, 덧없는 것이며 부서지고 무너지는 것이라면 이것은 바른 법이 아닌 것이요, 항상 머무는 것이 아니다. 만약 이와 같이 식을 본다면 나아가 ‘저것은 나요, 혹은 내가 저것이며, 혹은 내가 나의 것이다’고 하는 생각을 낼 수 있겠는가?” “그럴 수 없습니다, 세존이시여.” 부처님께서 비구들에게 말씀하셨다. “너희들은 알아야만 한다. 과거의 색이거나 혹은 현재, 미래의 색이거나, 안의 색이거나 밖의 색이거나, 거친 색이거나 미세한 색이거나 혹은 위의 색이거나 아래의 색이거나 가까운 색이거나 먼 색이거나 그 모든 색들에 대해서 ‘저것은 바로 나이다, 나는 바로 저것이다’는 생각을 일으켜서는 안 된다. 그러하고 그러하여서 진실하고 바른 지혜로 이렇게 알아야만 하는 것이다. 또한 수․상․행․식도 그러하니, 과거․현재․미래의 식이거나, 안과 밖의 식이거나 거칠거나 미세한 식이거나 위나 아래의 식이거나 멀거나 가까운 식 등의 그 모든 식에 대해서 ‘나는 저것이요 저것은 나요, 혹은 나는 나다’는 생각을 내어서는 안 된다. 그러하고 그러하여서 진실하게 바로 보고 이와 같이 알아야만 한다.” 부처님께서는 모든 비구들에게 이르셨다. “너희들은 알아야만 한다. 만약 많이 들은 성문(聲聞) 사람이 이렇게 생각하고 본다면, 그는 마땅히 색․수․상․행․식을 싫어하여 떠날 것이니, 이미 싫어서 떠나고 나면 일체를 즐거워하지 않게 된다. 마음이 이미 즐거워하지 않으면 해탈을 얻을 것이며, 이미 해탈을 얻으면 마침내 지혜가 생겨서 나의 생(生)은 이미 다하고 범행은 이미 섰으며, 해야 할 일을 다 마쳐서 후세의 존재[後有]를 받지 않으리라는 것을 알게 될 것이다.” 세존께서 이런 법을 말씀하시니, 다섯 비구들은 유위법 속에서 모든 번뇌[漏]가 다하고 마음에 해탈을 얻었다. 그리하여 이 세간에 여섯 명의 아라한이 있게 되었으니, 첫째는 세존이시고, 다섯 명은 이 비구들이었다. 그리고 뒤에 여래께서는 수기(授記)하셨다. “너희 비구들아, 내가 처음으로 법륜을 굴려 법을 설할 때 나의 가르침을 어기지 않은 사람으로 으뜸가는 자를 알려면 그가 바로 다섯 선인의 우두머리인 교진여 비구인 줄을 알아라.” 그 때 모든 비구들은 이 말을 듣고 곧 부처님께 여쭈었다. “희유합니다, 세존이시여. 그 교진여 장로 비구는 어떤 선근(善根)을 지은 인연으로 여래께서 처음으로 위없는 법륜을 굴리실 때 어기지 않았습니까?” 그러자 부처님께서 모든 비구들에게 이르셨다. “너희 비구들은 지극한 마음으로 자세히 들어라. 내가 아주 오래전의 일을 생각해 보니, 옛날 이곳 바라나성에 옹기장이가 한 사람 살고 있었다. 그 때 그곳에 벽지불(辟支佛)이 한 분 있었는데 몸에 병이 나서 치료를 하려고 그 마을에 들어갔다. 계절은 막 여름이 될 때였는데 그 벽지불은 병을 치료하려고 옹기장이 집으로 가서 그에게 말했다. ‘그대여, 만약 허락한다면 나는 그대의 집에서 한철 여름안거를 지내면서 병을 다스리고 치료하고자 하오.’ 그 옹기장이는 청정한 마음으로 벽지불에게 아뢰었다. ‘훌륭하신 대선(大仙)이시여, 이 말씀을 어기지 않겠습니다. 마음대로 머무십시오. 저는 힘닿는 대로 대선을 받들어 네 가지를 공양하겠습니다.’ 그리고 그 옹기장이는 벽지불을 위하여 집에서 멀지 않은 곳에 방을 하나 만들어 그를 머물게 하고 와구와 파리채와 등잔불의 기름을 보시하였다. 그날 밤 벽지불은 화광삼매(火光三昧)에 들었는데 때마침 옹기장이가 큰 불빛을 보고 이렇게 생각하였다. ‘무슨 등불이 이토록 밝으며 오래도록 꺼지지 않는가? 그러다 저 초가집이 불에 타는 것은 아닐까?’ 그리하여 그 옹기장이는 조용하고 가볍게 걸어가서 그 초가집을 들여다보았다. 그런데 그 안에서는 벽지불이 가부를 하고 앉았는데 큰 불덩이가 치열하게 빛을 내고 있었지만 몸은 의젓하게 있어 타거나 그을리지도 않았다. 이 모습을 본 옹기장이는 서둘러 물러나 돌아갔다. 그후 그의 신심은 갑절로 희유하게 커져 갔다. 존자 벽지불은 그 옹기장이 집에서 이렇게 조용히 한철 여름안거를 보내면서 요양하였고, 그 옹기장이는 네 가지를 필요할 때마다 모두 다 받들어 공양하고 또 의사를 보내어 치료해 주고 약까지 공급하였다. 하지만 그 벽지불은 차도가 없었으니, 마침내 벽지불은 신병으로 인하여 목숨을 마치고 말았다. 옹기장이는 존자 벽지불이 반열반에 든 것을 보고 슬픔이 사무치고 근심에 잠겼으며, 마음에 즐거움이 사라져서 슬피 눈물을 흘리고 통곡하며 애통해 하였다. 그러자 수없이 많은 사람들이 그의 울음소리를 듣고 몰려와 물었다. ‘무슨 일로 이토록 슬피 울고 있소?’ 옹기장이가 사람들에게 벽지불의 신통 인연을 들려주면서 ‘이 선인은 이렇게 정진하고 이렇게 계를 지키고 항상 미묘한 법을 행하였는데 내가 의사를 불러 치료해 드렸지만 아무런 차도가 없었소’라고 답하였다.
이 때 다른 곳에 많은 벽지불들이 있었는데, 그 숫자는 한 사람이 모자라는 5백 명이었다. 그들이 전단 향나무를 가지고 신통력으로 허공을 날아와서 그 벽지불의 시체를 화장하고 옹기장이를 위로하며 말하였다. ‘그대여, 그대는 마음에 커다란 기쁨이 생겨나고 기쁨에 겨워 뛰놀며 온 몸에 즐거움이 가득해야 할 것이다. 왜냐 하면 그대는 이 선인을 공양하였기 때문이니, 이 공덕으로 오는 세상에 크게 좋은 이익을 얻을 것이다. 그대는 우리의 신통을 보지 못하였는가?’ 그 옹기장이는 대답하였다. ‘보았습니다.’ 그러자 벽지불들이 다시 이렇게 말하였다. ‘지금 우리가 지은 신통과 같이 이 선인의 신통도 또한 그러하여 우리들 가운데 이 분이 가장 연장자이고 위대한 분이셨다.’ 옹기장이가 물었다. ‘존자들께서는 지금 어느 곳에 계십니까?’ ‘여기서 멀지 않은 곳에 왕사성이라는 도시가 있다. 그 성에서 멀리 떨어지지 않은 곳에 [선인들이 머무는 산]이란 이름의 산이 있는데, 우리는 바로 그곳에서 살고 있다.’ 그러자 옹기장이가 그 벽지불들에게 말했다. ‘잘 오셨습니다, 선인들이시여! 저의 집에 오셔서 공양을 받으신 뒤에 마음대로 가소서.’ 이리하여 그 벽지불들은 모두 그의 음식을 받아서 먹은 뒤에 그에게 일렀다. ‘미래세에 부처님께서 출현하시리니 너는 그 분에게 이번의 청정한 공덕의 마음을 빌려서 발심하고 소원을 내게 될 것이다.’ 그 옹기장이가 이 말을 듣고 나서 다시 말하였다. ‘선인들이시여, 전에 제가 모신 스승은 가장 연장자이시며 가장 훌륭하셨습니다. 부디 저도 또한 그와 같아서 미래세에 마땅히 석가여래를 만나 그의 가르침 속에서 출가하게 되면 제가 가장 나이들고 훌륭하여 으뜸가는 상좌(上座)가 되기를 원합니다.’
그 선인들이 말하였다. ‘그대의 이 서원은 분명히 이루어지리라.’ 벽지불들은 이 옹기장이의 서원을 인정하고 곧 허공을 날아 그곳을 떠나갔다. 옹기장이는 벽지불들이 신통으로 허공을 날아가는 모습을 보고 청정한 마음으로 그들을 지켜보며 합장하고 정례하였다. 그 후 그는 반열반에 든 존자 벽지불의 사리를 걷어서 탑을 세웠다. 그는 그 탑을 화려하게 장식하고 좋은 상륜(相輪)을 얹었으며, 그 바퀴 안에 방울을 달고, 비단 당번과 온갖 향기로운 꽃과 태우는 향․가루향․바르는 향을 가지고 공양하며 서원하였다. ‘이 선근을 인연으로 미래세에 석가여래를 만나기를 원합니다. 그 분의 가르침을 증득하여 나는 그 분의 곁에서 가장 훌륭하고 가장 나이든 성문(聲聞)이 되기를 원합니다.’ 너희 비구들은 알아야 한다. 그 때의 그 옹기장이가 바로 지금의 장로 대교진여 비구이다. 이 교진여는 지난 옛적에 그 벽지불을 공양하고 그 선근 인연의 힘으로 지금 내 곁에서 내가 처음으로 법을 설할 때에 증득해서 깨닫게 된 것이다. 나는 다시 수기하노니, 모든 제자들 가운데 가장 처음 법을 알고 나의 마음을 어기지 않고 먼저 출가한 자가 바로 교진여 비구임을 말하노라.”
38. 야수타인연품(耶輸陀因緣品) ①
그 때 바라나국에는 성에서 멀지 않은 곳에 니구타나무 한 그루가 있었다. 그 나무는 가지와 잎이 매우 울창하여서 성 안팎의 왕족이거나 재상 백관을 비롯한 모든 사람들이 때를 따라 그 나무에 제사하고 섬기고 받들며 공양하였다. 모든 사람들은 그 나무에 와서 이렇게 빌었다. “원하옵건대 나의 이 소원을 다 이루어지게 해 주소서. 내가 하는 일이 다 이루어지게 해 주소서. 만약 내가 원하는 일을 성취하게 되면 나는 꼭 제사를 올려서 받들고 은혜를 갚겠습니다.” 그런데 그 사람들은 어떤 경우는 지난 세상에 업의 씨앗이 깨끗하고 복의 힘이 강한 까닭에 그 인연을 이루기도 하고, 혹은 현재에 과보를 받는 것인데도 속으로는 이렇게 생각하는 것이었다. ‘이 나무가 내 소원을 들어주었다.’ 그리고는 크게 공양을 베풀며 나무에게 보답하였다. 또 다른 사람도 와서 빌면 소원대로 이루어졌고, 또 어떤 사람이 그 나무 곁에 와서 아들이나 딸 얻기를 빌면 그 사람이 비록 지난 시절에 지은 업의 복덕 인연으로 아들이나 딸을 얻게 되어도 그들은 이 나무가 자신들에게 아들과 딸을 주었다고 생각하고는 각기 이 나무에 성대하게 제사를 지내고 크게 공양을 베풀어서 보답하였다. 그래서 모든 사람들은 그 나무를 소원을 빌면 다 들어주는 신령한 나무라고 이름지었다. 한편 그 성에 가장 재산이 많은 장자(長者)가 있었으니, 이름이 선각(善覺)이었다. 그 장자는 재물이 많고 세력이 크며, 코끼리․말․소․양․낙타․나귀․노새 등 짐승들을 조금도 모자라지 않게 다 갖추었으며, 오곡이 풍부하고 노비가 많고 노래하는 기생․장사꾼․소작인이 많고, 진주․호박․파리․차거․마노․백옥․가패(珂貝)․금․은․동전 등 모든 것을 다 갖추어서 아쉬운 것이 하나도 없었다. 그리고 그의 집은 북방 비사문 천왕의 궁궐과 같아 조금도 다르지 않았다. 그런데 그 장자에게는 슬하에 자녀가 없었으므로 모든 일가친척들이나 드나드는 사람들은 한결같이 이런 말을 하였다. “어지신 장자여, 당신은 스스로 아실 것입니다. 당신의 집은 엄청난 부자로서 세력도 크고 모든 것을 다 갖추고 있습니다. 하지만 당신 집안에는 자식이 없습니다. 이 성 밖에 신령스러운 나무가 한 그루 있는데 원하는 것을 빌면 다 들어준다는 이름을 지닌 나무입니다. 만약 어떤 남자나 여자든 그 나무에게 가서 아들이나 딸을 빌면 모두 얻을 수 있다고 합니다. 장자께서는 어찌하여 그 나무에게 가서 아들이나 딸을 원하지 않습니까? 빌기만 한다면 틀림없이 아들이나 딸을 얻을 것입니다. 제발 당신 집안의 대를 끊어지지 않게 하십시오.” 그러나 장자는 그 모든 친족들에게 대답했다. “그런 일이 어떻게 일어날 수 있겠느냐? 그 나무는 정신도 없고 마음도 없는데 아들이나 딸을 원하는 사람의 소원을 들어준다니 그건 있을 수 없는 일이다. 아들이나 딸은 모두가 부모가 지난 시절에 지은 업의 인연으로 말미암거나 또는 복의 힘으로 인하여 아들이나 딸을 얻는 법이다.” 하지만 사람들은 말하였다. “우리가 직접 빌고 청하여 그 나무에게서 아들딸을 얻었습니다. 소원대로 이루었으므로 그 나무에게 가서 큰 공양을 베풀어 그 나무에 보답했던 것입니다.” 이렇게 그 장자의 모든 친척과 권속들은 두 번 세 번 거듭 은근히 그 장자에게 권하였다. “그대 부유한 장자께서는 아마 믿지 않을 수 없을 것입니다. 그 나무는 정말로 바라는 대로 다 들어주었기에 어떤 사람은 아들을 얻었고 또 어떤 사람은 딸을 얻었습니다. 장자께서는 일단 가 보십시오. 그 나무는 능히 사람이 마음속으로 원하는 것이라면 무엇이든 들어주기 때문에 만일 아들을 원하면 아들을 얻을 것이요 딸을 원하면 딸을 얻을 것임에 틀림이 없을 것입니다.” <불본행집경 제34. 끝>
|