|
명목 화폐가 붕괴할 수밖에 없는 원인 |
https://www.goldmoney.com/research/goldmoney-insights/anatomy-of-a-fiat-currency-collapse
April 25th 2020
이 기사는 무한정 돈을 찍어내는 것이 해결책이 안되는데, 일반적으로 생각되는 것보다 훨씬 빨리 달러화 화폐를 파괴하게 만든다고 설명합니다. 이 금전적 파괴 행위는 런던 금괴 시장이 실패한 이후 달러에 대한 금괴 구매력의 98 % 손실로 이어졌습니다. 그리고 현재 연준과 다른 주요 중앙은행들은 민간 부문과 정부지출 전체를 접수하고 채권 시장과 모든 금융자산 급등을 가속화되고 무한한 화폐 붕괴에 직면하고 있습니다.
그것은 거의 300 년 전에 프랑스에서 존 로(John Law 프랑스 최초 화폐금융가)의 실수를 말그대로 반복하는 것인데, 이번에는 전세계적인 규모로 그 일을 반복한다는 것이다. 역사, 경제 이론 및 상식조차도 정부와 중앙 은행이 통화를 빠르게 파괴할 것이라고 말합니다. 우리는 이 화폐 광기로부터 우리 자신을 보호하는 방법을 알기 위해서, 1922-23 년 오스트리아와 독일에서 벌어진 초 인플레이션 사태에서 누가 혜택을 얻었고, 재산이 어떻게 파괴되고 손실되었는 지를 알기위해 역사를 파헤칩니다.
This article asserts that infinite money-printing is set to destroy fiat currencies far quicker than might be generally thought. This final act of monetary destruction follows a 98% loss of purchasing power for dollars since the London gold pool failed. And now the Fed and other major central banks are committing to an accelerated, infinite monetary debasement to underwrite their entire private sectors and their governments' spending, to prop up bond markets and therefore all financial asset prices.
It repeats the mistakes of John Law in France three hundred years ago almost to the letter, but this time on a global scale. History, economic theory and even common sense tell us governments and their central banks will rapidly destroy their currencies. So that we can see how to protect ourselves from this monetary madness, we dig into history for guidance to see who benefited from the Austrian and German hyperinflations of 1922-23, and how fortunes were made and lost.
시작하기 Introduction
현대 경제학자들이 인플레이션에 대한 공통적 정의로써, 일반적인 물가 상승으로 말하는데, 그런 방식은 틀렸습니다. 케인즈 이전의 고전적인 정의에서의 인플레이션이란 통화량의 증가입니다. 통화 증가가 물가를 더 높은 물가가 되게끔 압력을 가할 수는 있는 것입니다. 일관성을 지키면서 돈과 신용의 이론을 이해하기 위해서는 인플레이션에 대한 적절한 정의를 엄격히 준수해야 합니다. 물가에 미치는 영향은 여러가지 결과 중 하나일 뿐이지, 물가 상승이 인플레이션은 아닙니다.
The way inflation is commonly presented by modern economists, as a rise in the general level of prices, is incorrect. The classical, pre-Keynesian definition is that inflation is an increase in the quantity of money which can be expected to be reflected in higher prices. For consistency and to understand the theory of money and credit we must adhere strictly to the proper definition. The effect on prices is one of a number of consequences, and is not inflation.
물가에 대해서 통화량과 신용 잔고의 증가가 미치는 효과는 인간들의 총체적인 반응에 달려 있습니다. 저축을 하는 나라에서는 통화량의 증가가 모든 지출이 늘어나지 않고, 대신에 은행 잔고에 저축액이 증가될 가능성이 높으며, 이 경우 순환 경로는 산업 투자 목적으로 은행 대출 방식을 선호합니다. 제품 혁신, 또는 보다 효율적인 생산 및 경쟁력있는 물가의 결과;
가격 대비 가성비 추세가 도입되므로써 통화량이 증가하더라도 많은 물가가 하락하는 경향이 있습니다.
The effect of an increase in the quantity of money and credit in circulation on prices is dependent on the aggregate human response. In a nation of savers, an increase in the money quantity is likely to add to savers' bank balances instead of it all being spent, in which case the route to circulation favours lending for the purpose of industrial investment. Product innovation, more efficient production and competitive prices result;
and a price countertrend is introduced, whereby many prices will tend to fall, despite the increase in the money-quantity.
우리는 동아시아, 특히 일본과 중국의 저축 주도 경제에서 발생하는 전자 제품 및 기타 상품에서 이러한 영향을 보고 있습니다. 그러나 특히 미국과 영국에서 저축이 억제된 경제에서는 생산에 대한 투자가 적고, 반대로 수입품에 대한 강조가 더 큽니다. 즉각적인 소비가 지배하고, 소비자의 손에 있는 돈의 양이 증가하면 필연적으로 요구되는 소비재의 일반적인 물가가 상승하게 됩니다.
We see this effect in electronic and other goods emanating from savings-driven economies in East Asia, notably Japan and China. But in economies where savings have been discouraged, particularly in America and the UK, there is less investment in production and a greater emphasis on imported goods. Immediate consumption dominates, and increased quantities of money in consumers' hands inevitably lead to a rise in the general price level of commonly demanded consumer goods.
전세계의 공권력이 발행하는 명목 통화의 붕괴상황에서 국가마다 다른 저축 특성으로 인해 다른 통화간의 구매력 감소 속도가 다르고 또 시기도 달라질 수 있습니다. 이 기사 후반부에서 이런 시차와 지역차가 발생한 사례와 그 결과에 대해 다룹니다. 그러나 관측가들에게 보다 즉각적인 어려움은 의심할 여지없이 일반적인 물가에 대한 정부의 조치를 수용하고 이를 인플레이션이라고 잘못 부르는 습관입니다.
In a world-wide fiat currency collapse, different savings characteristics between nations can be expected to lead to variations in the speed and timing of the decline of purchasing power between different currencies. We address this point later in this article and the consequences thereof. But a more immediate difficulty for observers is the habit of unquestionably accepting government measures of the general level of prices and incorrectly calling it inflation.
일반적인 물가 수준은 측정할 수없는 경제 개념 중 하나입니다. CPI 소비자물가 지수와 같은 광범위한 지수를 통해 일반 가격을 목표로 하는 정책은 치명적 결함이 있습니다. 소비자 물가 지수의 개념을 뒷받침하는 근본적이고 잘못된 가정은 미래 수요가 역사적으로 다르지 않다는 것, 즉 경제가 고르게 돌아갈 것이라 여기는 데서 발생하는데, 경제의 진행 방향을 우리가 미처 생각하지 못한다는 것입니다.
The general level of prices is one of those economic concepts that cannot be measured. The policy of targeting a general level of prices through broad-based indices such as the CPI is thereby fatally flawed. The fundamental and incorrect assumption behind the concept of a consumer price index is that future demand does not vary from the historic, in other words the economy evenly rotates, and economic progress is banished from our thoughts.
또한, 지수가 더 넓을수록 수입 대체와 같은 외부 요인이 국내 소비자 물가 지수의 통계적 개념을 훼손합니다. 쾌락주의 hedonics 및 제품 대체와 같은 방법을 사용하여 겉보기 비율을 낮추려는 국가의 요구와 함께 CPI가 평상시처럼 영구적으로 2 % 미만의 평균 연간비율로 억제할 수있지만, 일상에 중점을 둔 보다 구체적인 지수 500 개의 상수 항목으로 구성된 챕우드 Chapwood 지수의 경우는 몇 년 동안 대략 10 % 비율의 연간 물가 인플레이션을 보여줬습니다.
그리고 새도우 통계 Shadowstats에서 보여준 것처럼 만일 여러분이 지난 40 년 동안 정부 통계학자가 도입한 왜곡을 제거하면 역시 비슷한 10 % 물가 상승율을 얻습니다.
Furthermore, the broader the index, the more that extraneous factors, such as import substitution undermines the statistical concept of indexing domestic consumer prices. Together with the state's desire to reduce the apparent rate by using methods such as hedonics and product substitution, it explains why a CPI can rise at an average annual rate of just under 2% seemingly in perpetuity, while a more targeted index that focuses on everyday items, such as the Chapwood index comprised of 500 constant items, has returned an approximate 10% annual rate of price inflation for a number of years. And if you remove the distortions introduced by government statisticians over the last forty years as demonstrated by Shadowstats, you get a similar 10% approximation.
통계보다 중요한 것은 평범한 사람들에게 미치는 영향입니다. 돈과 은행 신용의 변화로 인한 영향과 그 지식이 부족하면 기본적으로 그들은 돈을 거래의 일정하고 객관적인 요소로 간주하며, 상품과 서비스에서 발생하는 모든 물가 변동을 상수로 간주합니다.
그들은 물가 상승을 수익 추구로 간주했으며, 특히 제품 혁신이 강한 상품의 경우 가격이 하락할 때 값싼 외국 노동으로 설명되거나 당연한 것으로 여겨집니다. 인플레이션이 거래에서 화폐를 훼손시키는 원리에 대해서 대중은 알지 못하는데, 그 문제에 대해 인플레이션이 어떻게 실제 저축과 수입을 개인으로부터 국가로 이전시키는가 하는 문제는 현대 통화정책의 계략인데, 국민에게는 설명하지 않는 그들의 목표입니다.
What matters more than statistics is the effect on ordinary people. In their lack of knowledge about the consequences of changes in the quantities of money and bank credit, by default they see money as a constant, an objective factor in their transactions, with all the price changes emanating from the goods and services being bought or sold. They put rising prices down to profiteering, and when they fall, particularly for goods where product innovation is a strong influence, it is either explained by cheap foreign labour or just taken for granted. There is no public understanding of how inflation undermines the money side in transactions, nor, for that matter, how inflation transfers real savings and earning power from the individual to the state, which is the unstated objective of modern monetary policies.
이와 관련하여 돈의 역할을 무시하는 것은 정부가 인기없는 세금에 의지하지 않고 지출의 상당 부분을 재정적으로 조달할 수있게 해준다. 차입된 돈을 상환하겠다는 약속으로 가장한 정부 채권 발행은 대부분 인플레이션이며, 통화 및 은행신용 확장을 통해 이뤄지며, 즉 저축하는 국민은 저축이 하나도 늘어나지 않는 것입니다. 그리고 현재 소비를 촉진하기 위해 미국과 영국 국민은 특히 저축에 추가하는 대신 모든 돈은 수입된 소비재를 소비하도록 장려되었습니다.
It is ignorance of the role of money in this regard that permits governments to finance a significant and growing portion of their spending without resorting to unpopular taxation. Government debt issuance, which masquerades as a promise to repay the money borrowed, is mostly inflationary, sourced through monetary and bank credit expansion, that is when savers do not increase their savings. And in the desire to promote current consumption, American and British nationals in particular have been encouraged to spend all their income on consumer goods instead of adding to their savings.
무역 적자에서 정부 및 기타 유가 증권으로의 자본 재활용도 인플레이션입니다. 수입 무역에 종사하는 외국 기업이나 정부가 그 나라의 정부 채권을 구매할 때 구매한 통화의 원산지는 거의 항상 국내 신용확장으로 거슬러 올라갑니다. 1992 년 이래 미국 무역 적자는 12 조 달러에 이르렀으며 그로 인해서 미 국채, 자산 담보부 증권 및 단기 부채 발행이 증가했는데, 그 총액 합계는 외국인 보유액와 거의 일치합니다.
중앙 은행가들이 초 인플레이션을 한다고 선언하면 화폐 문제에 대한 무지가 값비싼 댓가로 이어집니다. 돈, 신용, 그리고 그 흐름을 이해하려고 할 때, 대다수의 사람들은 이상한 의미를 주는 '이상한 나라의 앨리스'가 겪는 듯한 혼란에 빠집니다. 그들은 자신이 가진 모든 것을 잃어버리도록 스스로를 설정하고 있습니다.
The recycling of capital from trade deficits into government and other securities is inflationary as well. When foreign businesses in the import trade or their governments buy a state's government debt, the origin of their currency purchased can almost always be traced back to domestic credit expansion. American trade deficits since 1992, having accumulated to $12 trillion matches foreign ownership of the sum of US Treasuries, asset-backed securities and short-term debt almost precisely.
Given proclamations by central bankers that they are about to hyperinflate, ignorance of monetary matters becomes an expensive condition. When trying to understand money, credit and how they flow, the vast majority of people find themselves in an Alice in Wonderland confusion where nothing makes sense. They are setting themselves up to lose everything they possess.
대부분의 사람들에게 설득력있는 주장은 그들이 그것을 알려는 준비가 되었음을 가정할 때 경험적 증거이다. 우리는 시간이 지남에 따라 달러, 파운드 및 유로가 더 적은 구매력으로 떨어짐을 이해합니다. 그러나 그 증거에도 불구하고, 달러화 명목 화폐가 쇠퇴한 수준을 거의 아무도 모른다.
For most people the persuasive argument is empirical evidence, assuming they are prepared to look for it. We all understand that over time, our dollars, pounds and euros buy less. But despite the evidence, almost no one is really aware of the extent their fiat currencies have declined.
그림1. 금괴대비 주요화폐 구매력 상실 추세도
이전에 그림 1의 차트를 사용한 것에 대해 설명할 필요는 없지만 달러화가 몇 포인트나 내려갔는 지는 굳게 확인해야 합니다. 1960 년대 후반에 달러가 35 달러에서 평가 절하된 이후 금괴 구매력에 대해 측정된 달러는 1969 년 구매력의 2.2 % 수준에 불과합니다. 물론 금의 구매력은 시간이 지남에 따라 완만하게 상승할 것으로 예상되는데, 이는 금의 표준에 따른 경험으로 달러의 하락을 과장했습니다.
I make no apologies for having used the chart in Figure 1 before, but it is necessary to ram the point home. Since the dollar was devalued from $35 in the late 1960s, measured against gold the dollar has retained only 2.2% of its 1969 purchasing power. Admittedly, one would expect gold's purchasing power to gently rise over time, which has been the experience under gold standards, exaggerating the dollar's decline.
그러나 금에 대한 법정 화폐 측정 방법에 대한 비평가들은 1969 년 달러의 1969 년 구매력의 3.8 %에 불과한 넓은 화폐 (M3)로 측정했으며, 유통되지 않은 은행 준비금의 증가를 고려할 때 수치는 하락함을 주목해야 합니다. 금과 비교했을 때 훨씬 더 가깝습니다. 명목 화폐 수량에 반영된 은행 준비금의 포함은 그림 2에 나와있으며, 통화량의 증가가 최근에 수직으로 됨을 보여줍니다.
But critics of the approach of measuring fiat currencies against gold should note that measured by broad money (M3) only 3.8% of the dollar's 1969 purchasing power remains, and when the increase in bank reserves not in circulation is taken into account, the figure falls to 3.2%, much closer to that indicated by comparison with gold. The inclusion of bank reserves, reflected in the fiat money quantity, is illustrated in Figure 2, and shows that the increase in the money quantity has recently become vertical.
그림2. 명목화폐량 (현재 18조달러-한화 2경2천조원인데, 1960년도 보다 20배이상 증가함)
3 월 1 일 이전의 가장 빠른 통화 확장 (가장 최근에 사용가능한 기본 통계)은 미국 봉쇄사태 이전이고 이후 계속 되었습니다. 지금까지는 통화 쇠퇴라는 1 단계였고, 이제는 총 통화 붕괴에 대한 예열이 벌어지는데, 그것을 2 단계라고 부를 것입니다. 우리는 2단계에 들어섰음이 날마다 확실해지고 있는데, 그 내용이 이 글의 초점입니다.
The rapid monetary expansion before 1 March (the most recent available underlying statistics), was before the US lockdown and has continued since. So far, this has been only Phase 1 of the decline of fiat currencies, the warm-up act for a total currency collapse, which we will call Phase 2. It is increasingly certain with every passing day that we are now embarking on that second phase, which is now the focus of this article.
중앙 은행은 인플레이션 상황을 모르거나 맹신하는 일반 대중 및 사실상 모든 금융 기관과 함께 코로나 바이러스의 귀결과 여파를 상쇄시키려고 무제한 금전적 확장을 발표하기 위해 이 순간을 선택했습니다. 그들은 통화를 흥청망청 풀어놨고 경제의 사실상 국유화를 위해 노력했다. 그 과정은 결과에 대한 대중의 무지에 의거한 것입니다. 경제와 중앙 은행의 화폐 역할에 대한 정부의 지원 발표에서 금전적 인플레이션의 결과에 대해서는 거의 언급된 바가 없다.
With the general public and virtually all the financial establishment ignorant of or blind to the inflationary situation, central banks have chosen this moment to announce unlimited monetary expansion to buy off the consequences of the coronavirus. They have committed to the virtual nationalisation of their economies, to be paid for by debauching their currencies. The process depends on public ignorance of the consequences. In all the announcements of government support for their economies and of their central banks' monetary role, there has been virtually nothing said or written about the consequences of the monetary inflation involved.
실제로 통화 문제에 대한 일반 대중의 무지보다 더 놀라운 것은 통화 정책 이행을 담당하는 정치인과 중앙은행가의 명백한 무지입니다. 그러나 이제는 브레이크가 해제되고, 틈새가 끊어지고, 화폐 통화의 구매력 축소가 빠르게 가속화되며 내리막 길로 향하게 됩니다. 우리는 이제 물가와 관련하여 돈이 무너지고 곧 국민 대중에게 가치가 없어지게 되는 2 국면 단계에 정착하려고 합니다.
Indeed, the only thing more astounding than the ignorance of the general public over monetary matters is the apparent ignorance of the politicians and central bankers charged with implementing monetary policy. But the brakes are now off, the chasm beckons, and the purchasing powers of fiat currencies are set to run downhill at a rapidly accelerating pace. We are now about to embark on Phase 2, when it dawns on the public that with respect to prices money is collapsing and will soon become worthless.
화폐 통화가 붕괴되는 과정은 일반적으로 외국인이 통화 거래에 대한 노출을 줄이는 것으로 시작됩니다. 1922-1923 년 오스트리아와 독일의 경우, 외국인들은 왕관과 종이 마크를 각각 금으로 자유롭게 환전할 수있는 달러로 판매했습니다. 존로 John Law의 시대에는 실패한 프로젝트를 감지할 수 있었고 그의 미시시피 주에 대한 벤처투자 사업과 외국환에 대한 리브레 livres(옛 프랑스 명목 화폐로써 결국 엄청난 실패로 귀결됨) 판매가 존로의 계획을 압도해버렸지만, 그것은 신종 투기 행위였습니다.
오늘날, 국경간 전략적 입장과 포트폴리오 투자는 정체되어 반전을 위협하고 있습니다. 사건을 앞두고 그들의 발생 순서를 판단하는 것은 불가능하다. 그러나 기축 통화의 역할을 하는 달러는 외국과 거래 청산에서 가장 많이 노출되어 있는 것으로 보입니다. 외국인은 주식, 채권, 예금 및 현금 보유액이 약 25 조 달러 (한화 3경원)로 미국 GDP보다 훨씬 더 많이 보유하고 있습니다.
The process of a developing collapse of a fiat currency usually starts with foreigners reducing their exposure to it. In the case of Austria and Germany in 1922-1923, foreigners sold the crown and the paper mark respectively for dollars freely convertible into gold. In John Law's day, it was astute speculators who could sense a failing project and whose selling of his Mississippi venture and Law's unbacked livres for foreign currencies and specie overwhelmed Law's plans.
Today, both cross-border strategic positions and portfolio investment are stalling and threatening to reverse. Ahead of the event it is impossible to judge their sequencing; but the dollar having the role of reserve currency appears to be most exposed to foreign liquidation, with foreigners holding equities, boned, deposits and cash totalling some $25 trillion, significantly more than America's GDP.
외국 정부와 기업은 국내에서 늘어나는 부채를 해결하기 위해 현재 미국 증권에 투자한 금융 자원을 본국으로 송환해야 합니다. 외국 중앙은행은 구출해야만 하는 자국의 경제가 있습니다. 어느 곳에서나 기업은 급격히 증가하는 손실에 직면하고 있으며 달러 위험 노출을 줄이는 것 외에는 대안이 없습니다. 해외 포트폴리오 관리자들은 세계적으로 발전하는 전세계 약세 시장에 휩싸이고 있으며 앞으로 몇 달 안에 미국 금융물건 및 달러 포지션을 청산할 것으로 보입니다.
To address their escalating liabilities at home, foreign governments and businesses will require financial resources currently invested in US securities to be repatriated. Foreign central banks have their own economies to rescue. Businesses everywhere are suddenly facing mounting losses and have no alternative but to reduce their dollar exposure. Foreign portfolio managers are being spooked by a developing worldwide bear market and seem certain to liquidate their US holdings and their dollar positions in the coming months.
국경간 무역 감소와 코로나 바이러스의 충격은 근본적으로 달러 수요를 약화시켰습니다. 이것은 달러 유동성에 대한 수요와 혼동되어서는 안되며, 일부는 달러를 지지할 것이라고 말합니다. 모든 통화에는 유동성이 필요하며 이는 금융 자산의 청산에 의해 충족됩니다. 금융자산 가치의 붕괴와 달러의 외국 청산은 지금까지 모든 계층의 외국 투자자가 세계 준비금인 달러화에 대한 투자의 보안을 누리고 있지만 미국인은 일반적으로 외화 보유를 피했기 때문에 점점 더 커질 가능성이 높습니다. 이 불균형이 달러를 약화시키기 시작하는 것은 시간 문제일 뿐이며 결과는 곧 뒤따를 것입니다.
금리가 너무 낮다는 것도 달러 문제가 발생한 부분적인 원인이 되었습니다.
Diminishing cross-border trade and the shock of the coronavirus have fundamentally undermined demand for dollars. This is not to be confused with demand for dollar liquidity, which some say will support the dollar. Liquidity is required in all currencies, which will be satisfied by liquidation of financial assets. The ensuing collapse of financial asset values and foreign liquidation of dollars is increasingly likely because all classes of foreign investors have, until now, enjoyed the security of investing in the world's reserve currency, while Americans have generally avoided owning foreign currencies. It is only a matter of time before this imbalance begins to undermine the dollar, and then consequences will follow.
The dollar problem has arisen partly because interest rates are too low.
다른 통화의 마이너스 금리에 대한 비교는 아니지만 미국 국내경제 상황에서 비교됩니다. 식량가격 상승, 정부재정 악화 및 주가 하락 등으로 인해 다른 요인들이 발생합니다. 크게 떨어질 수없는 채권 수익률은 정부 적자가 증가함에 따라 증가할 것입니다. 특히 미국 국채에 대한 해외 바이어가 없기 때문입니다. 필연적으로 연준은 시장의 금리인상 압력을 받게될 것이다. 경기 침체에 직면했을 때, 이는 저항할 것이며 환율은 떨어질 것입니다. 연준은 미국 정부, 경제 악화 및 세계 다른 지역에 대한 최후의 수단으로 은행은 모든 자금을 조달할뿐만 아니라 외국인과 다른 사람들도 판매하는 채권을 사도록 강요할 것입니다.
The comparison is not to be made against negative rates in other currencies, but in the context of the domestic US economy. From rising food prices, deteriorating government finances and falling stock prices, other factors will flow. Bond yields, which cannot fall by much, will begin to rise as the government deficit increases, particularly with foreign buyers for US Treasuries being absent. Inevitably, the Fed will then come under pressure from markets to raise interest rates. In the face of an economic slump this will be resisted, and the exchange rate will fall. As the banker of last resort for the US government, the deteriorating economy, and for the rest of the world, the Fed will not only be financing everything but forced into buying bonds the foreigners and others sell as well.
월스트리트와 메인 스트리트에서 미국인들은 인플레이션 결과 영향에 대해 점점 더 인식하고 있습니다. 연준의 문제는 특히 선거 연도에 돈과 신용의 인플레이션을 통한 자금 조달에 대한 대안적 계획 B가 없다는 것입니다.
지난 50 년 동안 지속적이고 비정상적으로 긴 통화 인플레이션 이후, 대중은 결국 물가에 어떤 일이 일어나고 있는지 이해할 것입니다. 그런 다음 물가가 상승하는 이유는 유통에 과도한 양의 돈이 있다는 것을 깨닫기 시작하고, 그들이 원하거나 미래에 다른 것을 위해 물물 교환을 할 수있는한 가능한한 빨리 달러화를 처리해야 한다는 것을 깨닫기 시작합니다. 경험적 증거는 통화 쇠퇴의 두 번째이자 마지막 단계가 단 몇개월만에 벌어질 것임을 말해줍니다.
On both Wall Street and Main Street, Americans are bound to become increasingly aware of the inflationary consequences. The problem for the Fed is that there is no Plan B alternative to financing by means of inflation of money and credit, particularly in an election year.
After a persistent and unusually protracted period of monetary inflation over the last fifty years, it is increasingly likely the public will finally understand what is happening to prices. They will then begin to realise that it is excessive quantities of money in circulation that is the reason for rising prices, and that they must dispose of currency as quickly as possible for anything they want or can barter in future for something else. Empirical evidence is that this second and final phase of monetary debasement is likely to last only a matter of months.
이 두 번째 단계가 시작되면 대중이 화폐뿐만 아니라 정부 기관의 통화 및 경제 정책에 대한 믿음을 잃어버릴 것이기 때문에 이를 막는 것은 거의 불가능합니다. 명목의 화폐는 더 이상 대중에 의해 돈으로 받아들여지지 않을 때 종료됩니다.
Once this second phase starts, it is almost impossible to stop it, because the public will have lost faith not just in the currency, but in the government establishment's monetary and economic policies as well. It ends when an unbacked fiat currency is no longer accepted as money by the public.
과거에는 인플레이션 붕괴가 일반적으로 고립된 통화에 영향을 미쳤습니다. 그러나 정부가 인플레이션 자극을 조정하려는 현대의 경향은 동시에 다른 비율로 붕괴하는 통화간 긴장의 새로운 요인을 제기합니다.
현대에서 가장 주목할만한 경험은 1차 세계대전 후 여러 유럽 국가에서 있었습니다. 인플레이션은 국가마다 개별적이었지만 그 원인은 같았으며 오스트리아의 인플레이션 붕괴는 독일보다 앞섰습니다. 오스트리아 작가 스테판 츠웨이그 Stefan Zweig는 그의 자서전 '어제의 세계'에서 그것을 목격한 한 남자의 기행문을 통해서 그 결과를 생생하게 묘사합니다.
In the past, an inflationary collapse has usually affected currencies in isolation; but the modern tendency for governments to coordinate their inflationary stimulations raises a new factor, of strains between currencies collapsing at the same time but at different rates.
The most notable experience of it in modern times was in several European countries following the First World war. The inflations were individual to the nations, but the cause was the same, and Austria's inflationary collapse ran ahead of Germany's. A passage from a man who witnessed it, the Austrian writer Stefan Zweig, in his autobiographical The World of Yesterday vividly describes the consequences:
비엔나의 모든 호텔은 게걸스러운 투기꾼 vulture들 [외국인 관광객]들로 가득 차 있었습니다. 그들은 칫솔에서 부동산에 이르기까지 모든 것을 샀고, 주인 앞에 쌓인 개인 수집품과 골동품 가게의 물건을 몽땅 쓸어담아 샀습니다. 스위스 출신의 겸손한 호텔 직원, 홀랜드 출신의 속기사는 링스트라세 호텔의 디럭스 스위트 룸을 빌렸습니다.
믿어지지 않겠지만, 나는 잘츠부르크의 최고급 호텔 데유럽 de l'Europe이 영국의 실업자에 의해 한동안 점령되었다는 사실을 목격했기에 말할 수 있습니다. 영국의 관대한 실업수당 dole 때문에 그 유명한 호스텔에서 더 저렴하게 생활할 수있었습니다. 빈민가에 있는 집보다 훨씬 잘 살았지요. 쓰러지지 않은 것은 사라졌습니다. 오스트리아의 싼 생활과 싼 물건의 소식은 널리 퍼졌다. 탐욕스러운 벌처 방문자는 프랑스에서 스웨덴에서 몰려왔다; 비엔나의 비즈니스 지구에서 이탈리아어 프랑스어 터키어와 루마니아어가 독일어보다 더 많이 사용되었습니다.
Every hotel in Vienna was filled with these vultures [foreign tourists]; they bought everything from toothbrushes to landed estates, they mopped up private collections and antique shop stocks before their owners, in their distress, woke to how they were being plundered. Humble hotel clerks from Switzerland, stenographers from Holland would put up in the deluxe suites of the Ringstrasse hotels.
Incredible as it may seem, I can vouch for it as an eyewitness that Salzburg's first-rate Hotel de l'Europe was occupied for a period by English unemployed, who, because of Britain's generous dole were able to live more cheaply at that distinguished hostelry than in their slums at home. Whatever was not nailed down disappeared. The tidings of cheap living and cheap goods in Austria spread far and wide; greedy visitors came from Sweden from France; more Italian French Turkish and Romanian was spoken than German in Vienna's business district.
자신의 지역 사회에 빈곤한 오스트리아 인들 사이에서 법을 준수하는 사람들은 굶주렸고, 외려 음식 배급법을 어기도록 준비된 투기꾼들이 번성했습니다. 애국적으로 정부 채권을 사들인 순진한 저축 생활자는 모든 것을 잃었습니다. 화폐가 아직 붕괴되기 전까지 국경을 넘어 독일인들이 독일 맥주 1 리터에 6 리터의 오스트리아 맥주를 섞어부어서 오스트리아의 비참에 흥청망청 revelry을 더할 수 있었습니다.
Among the Austrians impoverished in their own communities, the law-abiding starved and those prepared to break food rationing laws thrived. Savers, who had patriotically bought government bonds, lost everything. Germans from across the border, whose currency was yet to enter its final collapse, could swill six litres of Austrian beer for one of German, adding to the foreign revelry in Austria's misery.
우리의 현대적인 화폐 붕괴에서, 그 붕괴 속도의 차이는 불안정한 삶의 차익 거래를 위한 비슷한 시간차를 만들 것입니다. 사업 거래에서, 무지와 결백의 흔적은 무지의 결백으로 인한 금전적 붕괴 이익에 의해 제공되는 지역차의 기회를 조기에 이해하는 사람들로서 초기 희생자입니다. 그러나 독일은 이듬해 오스트리아가 당했던 인플레이션 운명을 겪어야 했다. 다시 츠바이그 Zweig에서 봅니다 :
In our contemporary fiat collapse, differences in its rate will create similar openings for an unsettling life arbitrage. In business dealings, any vestiges of decency and compassion are early victims as those with an early understanding of the opportunities provided by a monetary collapse profit from the innocence of the ignorant. But Germany was to suffer the inflationary fate of Austria the following year. Again, from Zweig:
신발끈 한 짝은 신발 한짝 값보다 더 많은 돈이 들었다. 집 전체에 비해 고장난 창문을 수리하는 비용이 더 비쌌고, 100여 대의 인쇄기가 있는 프린터 상점보다 한권의 책이 더 비쌌습니다. 100 달러가 있으면 쿠담거리 Kurfürstendamm에서 6 층짜리 주택을 구입할 수 있었고 공장에는 수레바퀴와 같은 오래된 건물이 있곤 했습니다 ...
.. 그들 모두를 뛰어넘는 것은 최고 공급업체인 Stinnes가 자신의 신용을 넓히고 판매, 탄광 및 선박, 공장 및 재고, 성 및 국가 부동산을 위해 구입한 마크를 실제로 활용하기 위한 거대한 인물이었습니다. 모든 지불과 약속이 모두 없어졌기 때문에 아무것도 아닙니다. 곧 독일의 4 분의 1이 그의 손에 있었고, 반대로 독일에서 항상 눈으로 볼 수있는 성공에 중독된 대중은 그를 천재라고 응원했습니다.휴고 스타인즈의 이야기는 현재 상황, 시장이 어떻게 진화하고 누가 이익을 얻을지에 대한 이야기로 되돌아갑니다.
A pair of shoe laces cost more than a shoe had once cost, no, more than a fashionable store with two thousand pairs of shoes had cost before; to repair a broken window more than the whole house had formerly cost, a book more than the printers shop with a hundred presses. For $100 one could buy rows of six-storey houses on Kurfürstendamm and factories were to be had for the old equivalent of a wheelbarrow...
...Towering over all of them was the gigantic figure of the super-profiteer Stinnes expanding his credit and in thus exploiting the mark he bought whatever was for sale, coal mines and ships, factories and stocks, castles and country estates, actually for nothing because every payment, every promise became equal to naught. Soon a quarter of Germany was in his hands and, perversely, the masses who in Germany always became intoxicated at a success that they can see with their eyes, cheered him as a genius.
The story of Hugo Stinnes brings us back to our current situation, how markets will evolve and who will profit.
신용, 헬리콥터 돈을 제공하고, 세금 감면을 대체하고, 정부가 재정을 확보할 수 있도록 하는 모든 의도는 하나의 정책목표인 금융자산 가치를 유지시키려는 지원으로 귀결되는 것입니다. 그러나 시장이 실패하면 나머지 모두가 실패합니다.
오늘날의 화폐 통화 세계에서 다른 모든 사람들이 가치를 평가하는 주요 자산은 정부 부채입니다. 그러나 미국 재무부 부채는 가장 긴 만기일을 제외하고는 1 %도 채되지 않으며, 유럽, 스위스, 일본에서는 부 자연스러운 마이너스 금리가 일반적입니다. 오랫동안 무역 적자와 포트폴리오 유입의 대응국이었던 미국 재무부 및 기타 금융 자산의 해외 소유권은 이제 미국의 GDP보다 크며 거의 확실하게 외국 정부, 기업 및 투자 포트폴리오의 자금 공급원이 될 것입니다 .
All the intentions of providing business with credit, helicoptered money, replacing lost taxes and ensuring government is financed, can be pared down to a single policy objective: the support of financial asset values. If the markets fail, all else fails.
In today's fiat currency world, the principal asset from which all others take their valuation is government debt. But that has run out of road, with US Treasury debt yielding less than one per cent for all but the longest maturities, and in Europe, Switzerland and Japan unnatural negative rates are common. Foreign ownership of US Treasuries and other financial assets, which has long been the counterpart of trade deficits and portfolio inflows, is now greater than the US's GDP and will almost certainly become a source of funds for foreign governments, businesses and investment portfolios in difficulty themselves.
상업 은행은 유동성 제약으로 인해 대차대조표를 축소하려는 분위기에 처해 있으며 이제는 점점 두려움에 시달리고 있습니다. 새로운 정부부채에 대한 수요가 제한됨에 따라 연준은 다른 관할 지역의 중앙 은행과 함께 정부 부채뿐만 아니라 광범위한 금융 자산의 구매 측면에서 유일하게 중요한 행위자임을 알게 될 것입니다.
Commercial banks are in a mood to contract their balance sheets, initially due to liquidity constraints and now increasingly driven by abject fear. With demand for new government debt thereby limited, the Fed, together with central banks in other jurisdictions, will find that they are effectively the only significant actors on the buy side for not just government debt, but a wider range of financial assets as well.
The Fed has already stated it will offer additional support to bond markets by buying exchange traded funds invested in corporate bonds. By putting a floor under bond spreads, the Fed obviously hopes to support everything from junk to investment grade, because if it did not, spreads would blow out even more, threatening bank balance sheets which are thought to carry some $2 trillion of this debt both directly and in collateralised loan obligations.
The Fed already supports house prices by buying mortgage debt. It hopes that by preserving a wealth effect, investors will not only continue to feel well off but be encouraged to keep investing. The policy is to swamp financial markets with new money. The other side of the Fed buying financial assets of any description is the payment for them, expanding the quantity of money in circulation.
The overwhelming imperative to keep control of markets is a recipe for hyperinflation and will ultimately fail. The Fed would have us believe that the slump in business activity is only due to the coronavirus lockdown and that shortly after it ends normality will return. It will hope that we have forgotten that fully five months before the virus hit, it was forced to inject liquidity into the repo market at the rate of tens of billions every day.
The Fed's monetary policy replicates John Law's attempt to keep his bubble going in 1720 France. Law failed to maintain the price of just one asset, the Company of the Indies, his Mississippi venture, by printing livres to buy the shares. Within seven months the currency had collapsed and priced in worthless currency, the shares had fallen from 12,000 livres to just one or two thousand.
The principal upon which the Fed and the other major central banks are embarked is the same in every respect, but with a far larger task. The project will fail for the same reason: no one can fool all of the people all of the time. It is increasingly obvious that both the currency and financial asset values will collapse John Law-style, probably by the end of this calendar year, if precedents are any guide.
비즈니스와 은행이 무너지는 경제 혼란이 있을 것이며, 이를 위해서는 사회주의적 의무를 시행하기 위해 더 많은 양의 돈이 필요합니다. 새로운 통화가 발행될 것입니다. 정부의 재 정착 government reset 시도가 있다해도 그것은 단 몇 달 동안만 명목화폐의 종식을 지연시킬뿐, 결국에 금 또는 은과 그 대체재로 진화하는 통화가 요구될 것입니다.
There will be economic turmoil, with businesses and their banks collapsing, for which yet more quantities of money will be required to discharge the socialistic imperative. There will be a new currency, whether it is an attempted government reset which will only delay the ending of fiat currency for a few more months, or one that evolves from gold or silver and their credible substitutes.
이 상황에서 이익을 얻으려는 사람들은 금융 자산 대신 실물 자산을 쓸어담았던 인플레이션 왕 휴고 스타인스 Hugo Stinnes를 모방합니다. Zweig가 위에서 인용한 두 번째 추출물에 그것을 넣었을 때, 매각 대상으로 나온 탄광 및 선박, 공장 및 주식, 성 및 국가 부동산에 대한 모든 것이 실제로 구매할 때, 거의 공짜로 샀던 것입니다. 그러나 금융 자산 중에는 생존할 사업의 지분이 있을 수 있지만, 화폐 자금에 의존하는 주식 시장은 끝날 것입니다. 지난 50 년 동안 인플레이션 붕괴의 1 단계에서 주식에 대한 인플레이션에 대한 보호가 있다고 생각했다. 그러나 명목 통화 시스템이 갑자기 붕괴되는 2 단계에서 아마도 금융 자산도 역시 피해야 할 것입니다.
Those seeking to profit from the situation will emulate the Inflation King, Hugo Stinnes, who bought real, instead of financial assets. As Zweig put it in the second extract quoted above, whatever was for sale, coal mines and ships, factories and stocks, castles and country estates, actually for nothing because every payment became equal to naught. But among financial assets, there could be shares of businesses that will survive, but stock markets being dependent on fiat money will be finished. Thinking that there is some protection from inflation in equities has been true in Phase 1 of the inflationary collapse, the last fifty years to date. But in Phase 2, a sudden global collapse of the fiat currency system, financial assets are probably to be avoided.
지금까지 가장 좋은 전략은 처음부터 건전한 돈을 갖는 것입니다. 베를린의 쿠담 거리 (Kurfürstendamm)에서 100 달러짜리 6 층짜리 주택을 살 수 있었으며, 수레에 해당하는 오래된 공장을 위해 공장을 갖추었을 때, 달러는 금으로 뒷받침되었습니다. 오늘날 모든 통화가 무너질 것으로 예상되는 것은 금 자체를 대체할 수있는 것은 아무것도 없습니다.
By far the best strategy is to have sound money at the outset. When $100 could buy rows of six-storey houses on Kurfürstendamm in Berlin and factories were to be had for the old equivalent of a wheelbarrow, the dollar was gold-backed. Today, with all currencies set to collapse there are no substitutes for gold itself, the only exception being silver. A case could be made for bitcoin, and other restricted-issue distributed ledger cryptocurrencies, but is yet to be proven. The adventurous will borrow fiat to buy bullion today, in the expectation the fiat repayment will cost them nothing. And what better opportunity is the gift presented to present day inflation kings than the suppression of interest rates by central bankers.