It signified to me, and perhaps still does, the permanence and irreversibility of my condition.
그것은 내게 매우 중요했고 아마 아직도 내 상태의 영원히 바꿀 수 없음으로서 그렇다.
The brace makes my MS concrete and forces me to wear it on the outside.
As soon as I strapped the brace on, I climbed into trousers and stayed there(though not in the same trousers, of course).
멜빵은 내 성형 보정물을 유형의 것으로 만들며, 밖에서 그것을 입을 수밖에 없도록 한다.
내가 그 멜빵을 조이자마자, 바지가 들어 올려졌고 그 상태로 유지되었다.(물론, 같은 바지는 아닐지라도)
The idea of going around with my bare hanging out seemed almost as indecent as exposing my breasts .
꾸밈없이 드러내 놓고 돌아다닌다는 생각은 내 가슴을 드러내는 것과 같은 사고인 것 같았다.
Not until 1984, soon after I won a Western States Book Award for poetry, did I put on a skirt short enough to reveal my plasticized leg.
1984년 이전, 내가 웨스턴 주의 도서상 시부문 상을 탄 직후, 나는 보형물 다리가 드러나기에 충분한 짧은 스커트를 입었다.
The connection between winning a writing award and baring my brace is not merely fortuitous; being affirmed as a writer did really embolden me.
작가상 수상과 드러난 내 멜빵과의 관계는 단지 우연이 아니다. 작가로써의 확실성이 진실로 내게 용기를 북돋워 주었다.
Since then, I've grown so accustomed to wearing skirts that I don't think about my brace any more than I think about my cane.
그 이후로, 나는 지팡이보다도 더욱 더 멜빵에 대해 생각하지 않고, 스커트를 입는 것에 그렇게 익숙해져갔다.
I've incorporated them, I suppose: made them, in their necessity, insensate but fundamental parts of my body.
나는 보정물과 하나가 되었다. 나는 상상한다: 감각이 없지만, 타고난 내 몸의 일부인, 그것을 필요에 의해 만들었다.
Meanwhile, I had to adjust to the most outward and visible sign of all, a three-wheeled electric scooter called an Amigo.
그동안, 나는 아미고(스페인어:친구)라고 부르는 세발 전기스쿠터를 최상의 외형으로 만들었다.
This lessens my fatigue and increases my range terrifically, but it also shouts out to the world, "Here is a woman who can't stand on her own two feet."
이것은 내 피곤함을 덜어 주며 내 활동범위를 굉장히 넓혀준다. 하지만 그것은 세상을 향해 소리친다, “여기에 두 다리로 설 수 없는 한 여인이 있다.”고.
At the same time, paradoxically, it renders me invisible, reducing me to the heigh of a 7-year-old, whit a child's attendant low status.
같은 시각, 역설적으로 들릴지 모르지만, 그것은 일곱 살 어린이의 키 높이로 나를 줄어들게 하고, 낮은 신분의, 어린이 수행원으로 만들며, 내가 드러나지 않도록 한다.
<내용출처 : 본인작성>