Don McLean - Vincent
Starry, starry night
Paint your palette blue and grey
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness in my soul
별이, 별이 빛나는 밤
당신의 팔레트를 파랑과 회색으로 칠해요
여름날의 밖을 봐요
내 영혼 속 어둠을 아는 눈으로
Shadows on the hills
Sketch the trees and the daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land
언덕 위의 그림자들
나무와 수선화를 스케치해요
산들바람과 겨울의 한기를 표현해봐요
눈빛 리넨 땅 위의 색채 속에서요
Now I understand
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen, they did not know how
Perhaps they'll listen now
이제 난 이해해요
당신이 내게 말하려고 했던 것을요
당신이 제정신을 지키려고 얼마나 괴로워했는지
그들을 자유롭게 해주려고 얼마나 노력했는지
그들은 듣지 않으려 했고, 그럴 방법을 몰랐어요
어쩌면 이제는 듣게 되겠죠
Starry, starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflecting Vincent's eyes of China blue
별이, 별이 빛나는 밤
밝게 빛나는 불타는 꽃들과
보랏빛 안개 속에서 소용돌이치는 구름들이
빈센트의 차이나 블루 빛 눈에 비치고 있네요
Colors changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hand
빛깔을 바꾸는 색채들
호박빛 곡식이 자라는 아침의 들판
고통 속에서 주름진 나이든 얼굴들은
예술가의 애정어린 손길 아래서 위로 받아요
Now I understand
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen, they did not know how
Perhaps they'll listen now
For they could not love you
But still your love was true
And when no hope was left in sight
O that starry, starry night
그들이 당신을 사랑할 수 없었기에
그럼에도 당신의 사랑이 진실했기에
그래서 어떤 희망도 눈앞에 남지 않았던
별이, 별이 빛나는 밤에
You took your life as lovers often do
But I could have told you, Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
당신은 연인들이 종종 그러듯 자신의 삶을 내던졌죠
하지만 난 당신에게 얘기할 수 있었을 거예요, 빈센트
이 세상은 결코 당신처럼 아름다운 이들을 위한 곳이 아니었다고
Starry, starry night
Portraits hung in empty halls
Frameless heads on nameless walls
With eyes that watch the world and can't forget
Like the strangers that you've met
별이, 별이 빛나는 밤
텅 빈 홀에 걸린 초상화들
이름없는 벽들 위에 액자없이 걸린 것들
세상을 보고 잊지 못하는 눈으로
당신이 만났던 이방인들,
The ragged men in ragged clothes
The silver thorn of a bloody rose
Lie crushed and broken on the virgin snow
해진 옷차림의 해진 사람들처럼
핏빛 장미의 은빛 가시는
깨끗한 눈 위로 조각나고 부서져 놓여 있네요
Now I think I know
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen, they're not listening still
Perhaps they never will
이제는 알 것 같아요
당신이 내게 말하려고 했던 것을요
당신이 제정신을 지키려고 얼마나 괴로워했는지
그들을 자유롭게 해주려고 얼마나 노력했는지
그들은 듣지 않으려 했고, 여전히 듣지 않고 있어요
어쩌면 결코 듣지 않겠죠
Vincent - Don McLean
Vincent는 네덜란드 화가 Vincent van Gogh
(빈센트 반 고흐)에게 헌정된 곡입니다.
Don McLean (돈 맥클린)이 곡을 쓰고 노래를 불렀습니다.
노래 첫머리에 나오는 Starry Starry Night라는 가사 자체가
저명한 고호의 그림 The Starry Night (별밤)을 나타냅니다.
돈 맥클린은 1971년에 고흐의 삶에 관한 책을 읽고 가사를 써서
1971년 6월에 노래를 발표해서
다음해 영국 싱글차트 1위, 미국 빌보드차트 12위에 올랐습니다.
Vincent는 아코디언, 비브라폰, 스트링과 기타로 반주했습니다.
돈 맥클린은 인터뷰에서 이렇게 말했습니다.
‘나는 1970년에 학교에서 노래하는 일을 맡았고 수업에서 기타를 연주했다.
어느날 아침 베란다에서
고흐 전기를 읽다가 불현듯 그가 미치지 않았다는 걸 노래로 써야한다고 느꼈다.
노래 안에는 The Starry Night (별밤)뿐 아니라
Self-portrait with Bandaged Ear (자화상),
Sunflowers (해바라기), Wheatfield with Crows (까마귀)가 있는 밀밭,
Sorrowing Old Man (슬퍼하는 노인)등에 관한 묘사도 나옵니다.
밖의 풍경들이 고흐의 눈에 반사되어
캔버스에 옮겨지는 과정을 이야기하고 있습니다.

당신은 어느 별에 계시는지요 / 사과향기
깊어가는 가을 찬 바람은 불어오고
마음은 허공을 맴돌며 허한 마음에
당신이 문득 보고픈 날
지금 당신이 참 그립습니다
볼 수도 없고 그런다고
당장 달려갈 수도 없고
당신이 너무나 보고 싶습니다
당신이 문득 보고픈 날
나를 사랑한다고 했던
당신이 너무 나 보고 싶습니다
미소와 사랑으로 아껴주던
당신은 어느 별에 계시는지요
당신이 문득 보고픈 날에
당신이 한없이 그리워집니다
당신을 생각하는 건 너무나
소중했던 기억 덕분입니다
당신이 문득 보고픈 날
집착도 아닌 모순도 아닙니다
단지 함께했던 소중한 시간이
너무나 행복했던 시간이었기에
당신이 이렇게 보고 싶은가 봅니다
당신이 문득 보고픈 날
지금도 내 안에 사랑으로
기억되는데
사랑했던 소중한 당신이여
깊어가는 가을밤
당신을 생각하며 이렇게
안부 인사 전해 봅니다

|