첫댓글 ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ 전 ~ration
전 명사로 arbitration했음-.-..사실 대충해석했음 -0-..
앞에 result란 단어를 보면 사람은 아니란걸 알수있죠!
전 arbitration 했어여.."중재의 결과로" 라는 뜻이 더 자연스러운거 같아서여.. 맞아야할텐데..
arbitrator 로 했는데...두 당이 싸우다가 독립적인 arbitrator.즉 심판자가 판결할 껀데 그 두 당이 그 판결로 결판내자는 식이었던거 같은데..
the result of ~~~~: 해석상 ~ration이 맞는거 같은데...아닌가?^^
전 첨엔 중재자인 arbitrator했다가..관사가 없길래, 이거 추상명사써라는건가부다.. 싶어서 arbitration으루 고쳤죵.. 맞을까유..?? --;;
arbitrator가 되려면 result가 아니고 conclusion 같은 것 아닌가요...? ㅡ,.ㅡ;
난 사람으로 했는뎅,에고 틀렸당..
중재자의 결과..보다 중재의 결과가 더 말이 되지 않나요?
저두 arbitrator .중재로 했다가 바꿨어요 문장 주어가 두 당이고..독립된 중재자에 의해 무슨 일치를 봤다구 이해앴는데
arbitration에 한표
arbitration
저도 arbitration 으로 했어여
독립된 중재 말이 안되서 독립된 중재자로
아비터가 밀리는 분위기네요..이문제 미련을 버려야겠넹..
900 넘으신 분들 기억나나요? 전 895 arbitration 에 올인~~~
900넘어도 tor했는데...마 하나 틀렸나보네
문법으로 하면 arbitrato가 된다면 가산명사이기 때문에 복수형이 와야합니다.. 문법상이나 문맥상 arbitration이 100%확실합니다..
뭘로 찍었는지도 생각이 안나네 -_- 둘 중에 하난데 -_ㅠ
result가 있으니까 arbitration 맞슴둥
첫댓글 ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ 전 ~ration
전 명사로 arbitration했음-.-..사실 대충해석했음 -0-..
앞에 result란 단어를 보면 사람은 아니란걸 알수있죠!
전 arbitration 했어여.."중재의 결과로" 라는 뜻이 더 자연스러운거 같아서여.. 맞아야할텐데..
arbitrator 로 했는데...두 당이 싸우다가 독립적인 arbitrator.즉 심판자가 판결할 껀데 그 두 당이 그 판결로 결판내자는 식이었던거 같은데..
the result of ~~~~: 해석상 ~ration이 맞는거 같은데...아닌가?^^
전 첨엔 중재자인 arbitrator했다가..관사가 없길래, 이거 추상명사써라는건가부다.. 싶어서 arbitration으루 고쳤죵.. 맞을까유..?? --;;
arbitrator가 되려면 result가 아니고 conclusion 같은 것 아닌가요...? ㅡ,.ㅡ;
난 사람으로 했는뎅,에고 틀렸당..
중재자의 결과..보다 중재의 결과가 더 말이 되지 않나요?
저두 arbitrator .중재로 했다가 바꿨어요 문장 주어가 두 당이고..독립된 중재자에 의해 무슨 일치를 봤다구 이해앴는데
arbitration에 한표
arbitration
저도 arbitration 으로 했어여
독립된 중재 말이 안되서 독립된 중재자로
아비터가 밀리는 분위기네요..이문제 미련을 버려야겠넹..
900 넘으신 분들 기억나나요? 전 895 arbitration 에 올인~~~
900넘어도 tor했는데...마 하나 틀렸나보네
문법으로 하면 arbitrato가 된다면 가산명사이기 때문에 복수형이 와야합니다.. 문법상이나 문맥상 arbitration이 100%확실합니다..
뭘로 찍었는지도 생각이 안나네 -_- 둘 중에 하난데 -_ㅠ
result가 있으니까 arbitration 맞슴둥