게시글 본문내용
|
다음검색
雨中追忆 우중추억_邓丽君 덩리쥔 yuzhong zhuiyi,Memory In The Rain,女の街角, 卢国沾 悠木圭子·作词,鈴木淳 作曲,千言萬語 翻译, 专辑:怀念邓丽君 Teresa Teng 테레사텐 テレサ・テン 邓丽君 演唱:《..》1983年5月18日 [漫步人生路]专辑 Polydor·宝丽多 粤语版。 雨中追忆 우중추억·粤语☜등려군노래듣기,雨中追忆·女の街角·伴奏MR☜반주, 女の街角 온나노마치가도☜八代亜紀 야시로아키,女の街角·雨中追忆·伴奏MRⅡ☜ 1981年2月5日 c/w“私にお世話を…”シングル発売原曲·싱글발표。 Ⅱ | |
谁人雨下举伞 走过一片泥泞, 为我传来远处讯息? 书中尽诉别离情, 写出你现在在雨中追忆, 叙述你心凄怨 泪儿半凝, 想到秋风 那天仿如怒鸣, 怨君你赴前程。 平原点点飘雪 可有阻你回程? 若有热诚暖了你心 披星戴月也莫停, 可知我日望夜盼等今天, 日夕等你回来 共寻往日情, 只怕当初 你所许那诺言, 已飞逝无形。 [내사랑등려군] |
|
첫댓글 비교적 따라서 부르기 쉬운 광동어곡입니다./바람은 화난듯 : 하늘이 화난듯 질풍이, 지난 일이지만 이별하고 떠나던 날의 야속했던 마음을 표현 했네요. / 열정으로 마음 녹여 : 마음만 있다면 눈보라가 문제랴.. /달빛에 길을 물어요 : 우리나라 옛 가요에도 똑 같은 가사가 있지요?
이절가사가 더욱 절절합니다!
[<A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/1DWS/344" target=_blank><FONT color=#57048c>[雨中追忆우중추억.中国语]</FONT></A>☜聽]
노래가 너무 좋아 따라 불러 보려고 헀더니 광동어라 발음이 되지 않아, 듣고만 갑니다.
무모하게 들이대야 일이 저질러집니다, 광동어 발음을 찾아 덧붙여야겠군요..^^
지기님의 노고에 감사드립니다.
잘듣고 갑니다....고맙습니다
또 왔습니다.....감사합니다....잘듣고 갑니다
비속의 추억....