사도행전 Acts 04:02.
They were greatly disturbed|because the apostles were teaching the people|and proclaiming in Jesus|the resurrection of the dead.
【어 휘】* greatly [gréitli]ad. 크게, 대단히, 매우「비교의 표현과 함께」 훨씬. 위대하게; 숭고하게, 고결하게; 중대하게; 관대하게.
* disturb [distə́ːrb] v. (휴식․일․생각 중인 사람을) 방해하다; ┅에게 폐를 끼치다. ┅의 마음을 어지럽게 하다 I hope I'm not ∼ing you. 폐가 안 되겠습니까.
Don't ∼. (게시) 출입 금지, 면회 사절(회의실 등에서), 깨우지 마시오(호텔 문에 거는 팻말의 문구).
Don't ∼ yourself. 그대로 계십시오(일어나지 마시오 일을 계속하시오).
* apostle [əpɑ́sl / əpɔ́sl] n. 사자(使者); (A-) 사도(예수의 12제자의 한 사람). (어느 지방의) 최초의 기독교 전도자, 개조(開祖).
* proclaim [proukléim, prə-] v. 선언[공포]하다.
* in ⦗위치⦘ …의 속에〔의〕; …속〔안〕에서,⦗행위의 대상⦘ …에 관해, …을 • believe in God 하느님의 존재를 믿다 • persist in one’s belief 끝까지 자기 신념을 관철하다. ⦗방법·형식⦘ …(으)로, …하게 • in this way 이(런) 방법으로, 이와 같이 • in like manner 똑같이
in the case of …의 경우에는, …에 관하여 말하면(as regards) ∘ in the ~ of children under fifteen 15세 이하의 어린이의 경우는.
* resurrect [rèzərékt] (죽은 이를) 소생[부활]시키다;
resurrection [rèzərékʃ-ən] n. 소생; (the R-) 예수의 부활
【Gram文法】① the+형용사[형용사의 명사화] = 형용사 사람들. the old = old people the dead = dead people
② proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.에서 in Jesus는 강조하기 위해서 또 the resurrection of the dead.가 너무 기므로 문의 균형상 뒤로 돌렸다고 볼 수 있다.
③ in의 의미-어렵네요. : 사이트에서는 거의 대부분 in을 썼습니다.
New Living Translation : These leaders were very disturbed that Peter and John were teaching the people that through Jesus there is a resurrection of the dead.
International Standard Version : They were greatly disturbed that Peter and John were teaching the people and announcing that Jesus had been resurrected from the dead.
Amplified Bible : being extremely disturbed and thoroughly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in [the case of] Jesus the resurrection of the dead.
Contemporary English Version : These men were angry because the apostles were teaching the people that the dead would be raised from death, just as Jesus had been raised from death.
④ 격관계를 나타내는 전치사 of : the resurrection of the dead. 주격관계나 목적관계냐는 문장의 의미에 따라 달라진다. ㉠ 주격관계 : that the dead resurrects 죽은 사람이[죽음에서] 부활하는 것 ㉡ 목적관계 : to resurrect the dead 죽은 사람을 부활시키는 것 여기서는 주격관계로 보는 것이 좋다.
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/12 https://biblehub.com/matthew/22-33.htm https://biblehub.com/matthew/22-33.htm
⑤ 감정을 나타내는 동사가 형용사로 될 때는 사람이 주어가 될 때는 과거분사를 써야한다.
They were greatly disturbed They were greatly disturbing [X]
감정동사에서 유래한 형용사 : https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/41
➅ https://biblehub.com/acts/4-2.htm
They were greatly disturbed|because the apostles were teaching the people|and proclaiming in Jesus|the resurrection of the dead.
[신버젼] They were greatly disturbed because the apostles were teaching the people, proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.
【Tran-1】그들은 크게 마음이 상했다. / 왜냐하면 사도들이 사람들을 가르치고 있었고 / 그리고 예수님에 관해[안에서]/ 죽은 사람들의 부활[죽음에서 다시 살아나셨다는 것]을 공언(선언)하고 있었기 때문에.
【Tran-2】그들은 사도들이 사람들을 가르치고 있었고 또 예수님께서 죽음에서 다시 살아나셨다고 선언하고 있었기 때문에 크게 마음이 상했다.
행04:02 그들은 두 사도가 사람들을 가르치며 예수께서 부활하신 사실을 들어 죽은 사람들이 다시 살아난다고 선전하는 데 격분하여
2。二人(ふたり)が 民衆(みんしゅう)に 敎(おし)え,イエス に 起(お)こった 死者(ししゃ)の中(なか)からの 復活(ふっかつ)を宣(の)べ 傳(つた)えているので,彼(かれ)らはいらだち,
2. annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.