|
|
출처: 화촌중학교 21회 동창회 원문보기 글쓴이: 김춘근
바이킹 복제선 사가 파르만호가 세인트 캐서린 부두 도착 Viking replica ship arrives at St Katharine Docks August 29, 2025. Gem O'Reilly BBC News, London ▲The Saga Farmann spent more than two years retracing the Vikings' ancient trade routes across Europe. 사가 파르만호는 2년 넘게 유럽 전역의 바이킹 고대 무역로를 되짚어 왔다. A Viking longship has arrived in London, its final stop after a two-year global voyage. The Saga Farmann, a replica of a Viking cargo vessel, sailed along the Thames and under Tower Bridge earlier this week. The ship is on display at St Katharine Docks in Wapping and is open to the public until Sunday morning. It will then be the main attraction at the Docks' Classic Boat Festival on 6 and 7 September. The ship set sail from Tønsberg in Norway in April 2023, and has since spent more than two years retracing the Vikings' ancient trade routes across Europe. It sailed along the Rhine and Danube rivers in central Europe to the Black Sea in the summer of 2023 before spending the winter in Istanbul. 바이킹 롱십이 2년간의 세계 항해를 마치고 마지막 기착지인 런던에 도착했다. 바이킹 화물선의 복제선 사가 파르만(Saga Farmann)호가 이번 주 초 템스강과 타워 브리지 아래를 항해했다. 이 배는 워핑(Wapping)의 세인트 캐서린 부두(St Katharine Docks)에 전시되어 있으며 일요일 아침까지 일반에 공개된다. 이후 9월 6일과 7일에 열리는 부두 클래식 선박 축제(Docks' Classic Boat Festival)의 주요 볼거리가 될 예정이다. 이 배는 2023년 4월 노르웨이 톤스베리(Tønsberg)에서 출항한 후 2년 넘게 유럽 전역을 누비며 바이킹의 고대 무역로를 되짚어 왔다. 2023년 여름 중부 유럽의 라인강과 다뉴브강을 따라 흑해까지 항해한 후 이스탄불에서 겨울을 보냈다. ▲The ship was crewed by 14 people from around the world, with the crew changing fortnightly. 이 배에는 전 세계에서 온 14명의 선원이 탑승했으며, 2주마다 선원들이 교체되었다.
The voyage continued around the Mediterranean in 2024. However, the ship was severely damaged due to extreme weather while docked in Rome over the winter, which threatened the final leg of the journey this year. Nonetheless, the final voyage, named the Saga Lundenwic, went off as planned, with the boat sailing up through France to the English Channel, including a stop at the UN Oceans Conference in Nice in June. 2024년에도 지중해를 따라 항해가 계속되었다. 그러나 겨울 동안 로마에 정박 중이던 중 극심한 기상 악화로 선박이 심하게 손상되어 올해 마지막 항해가 위태로워졌다. 그럼에도 불구하고, 사가 룬덴위치(Saga Lundenwic)라는 이름의 마지막 항해는 계획대로 진행되어 프랑스를 거쳐 영국해협으로 향했으며, 6월에는 니스에서 열린 유엔 해양회의에도 정박했다.
▲Lars Bil, project manager for the voyage, said it had "shaped me to be a world citizen". 이번 항해의 프로젝트 매니저인 라스 빌은 이 항해가 "나를 세계시민으로 성장시켰다"고 말했다.
Lars Bill, project manager for the voyage, explained how the ship's crew changed every fortnight, bringing together people from all over the world. He said: "It's like a social experiment, you get so bonded with each other making this ship move. "It's shaped me to be a world citizen. I've got friends from all around the world now." The crew lived together on the boat, with no shower facilities on board. Two men are stood looking into the camera, with their arms around each other's shoulder, visible from the waist up. They are stood on a boat in dock, with a large grey building behind them. The man on the left has blonde hair and a short blonde beard, and is wearing a grey-green fitness top. The man on the right is smiling and wearing a Viking-style hat, and has a grey long-sleeve top and fluffy vest. 이번 항해 프로젝트 매니저인 라스 빌은 선원들이 2주마다 바뀌면서 전 세계 사람들이 함께 모였다고 설명했다. 그는 "마치 사회 실험 같았다. 이 배를 움직이면서 서로 깊은 유대감을 형성하게 됐다. 덕분에 나는 세계시민이 되었고, 이제 전 세계 친구들이 생겼다"라고 말했다. 선원들은 배에서 함께 생활했고, 배에는 샤워시설이 없었다. 두 남자가 서로의 어깨에 팔을 두른 채 카메라를 바라보고 서있었는데, 상반신은 그대로 드러났다. 그들은 부두에 있는 배 위에 서있었고, 배 뒤로는 커다란 회색 건물이 보였다. 왼쪽에 있는 남자는 금발머리와 짧은 금발 수염을 기르고 있었고, 회녹색 피트니스 상의를 입고 있었다. 오른쪽에 있는 남자는 바이킹 스타일의 모자를 쓰고 회색 긴팔 상의와 폭신한 조끼를 입고 미소를 짓고 있었다.
▲Jazz musician Tomáš Hetmánek joined the crew after approaching Lars in Istanbul in 2023. 재즈 음악가 토마시 헤트마넥은 2023년 이스탄불에서 라르스에게 접근한 후 선원단에 합류했다.
Tomáš Hetmánek was one of those who joined the voyage, having approached Lars as the ship arrived in Istanbul in 2023. Asked what his advice would be following the expedition, he said: "Many of us want to do something, but most of our life is spent in our dreams and in our head. "I would say just do it, and do it now, because life is too short." His wife Nevin said that leaving the ship was "like leaving your family behind" after two weeks together. 토마시 헤트마넥은 2023년 배가 이스탄불에 도착했을 때 라르스에게 접근하여 항해에 합류한 사람 중 한 명이었다. 탐험 후 어떤 조언을 해 줄 것이냐는 질문에 그는 "우리 중 많은 사람들이 무언가를 하고 싶어 하지만, 인생의 대부분은 꿈과 머릿속에서 허비한다. 나는 그냥 하라고, 지금 당장 하라고 말하고 싶다. 인생은 너무 짧으니까요."라고 답했다. 그의 아내 네빈은 2주 동안 함께한 후 배에서 내리는 것이 "가족을 남겨두고 떠나는 것과 같다"고 말했다.
▲The Saga Farmann is a replica of the Klåstadskipet ship from AD998. 사가 파르만호는 서기 998년 클라스타드스키펫호를 복제한 것이다.
The Saga Farmann, a 20-metre-long replica of the Klåstadskipet from AD998, was built by the Oseberg Viking Heritage Foundation. Construction began in 2014, using ancient Nordic clinker techniques and traditional oak and pine wood. The ship incorporates modern safety features, including four electric motors to assist the volunteer crew. It has capacity for 18 crew members and is capable of speeds of 10-12 knots under sail. The ship sailed into London on Tuesday, mooring next to London Bridge at about 22:00 BST. It headed back out through Tower Bridge at 16:00 the next day for the short row to St Katharine Docks. It will be joined by more than 50 other vessels at the Classic Boat Festival, including the Dunkirk Little Ships and Thames sailing barges. 서기 998년 클라스타드스키펫(Klåstadskipet)의 20m 복제선 사가 파르만호는 오세베르그(오세바리) 바이킹 헤리티지 재단에서 건조했다. 2014년에 건조가 시작되었으며, 고대 노르딕 클링커 기법과 전통적인 참나무 및 소나무 목재를 사용했다. 이 배는 자원봉사 승무원을 지원하기 위한 4개의 전기모터를 포함한 현대적인 안전기능을 갖추고 있다. 18명의 승무원을 수용할 수 있으며, 돛을 달고 10~12노트의 속도를 낼 수 있다. 이 배는 화요일에 런던으로 출항하여 영국 서머타임(BST) 기준 오후 10시경 런던 브리지 옆에 정박했다. 다음 날 오후 4시에 타워 브리지를 거쳐 세인트 캐서린 부두까지 짧은 노를 저었다. 클래식 보선박 축제에는 덩케르크 리틀 십(Dunkirk Little Ships)과 템스 범선(Thames Sailing Barges)을 포함한 50척 이상의 다른 선박이 이 배에 합류할 예정이다.
Listen to the best of BBC Radio London on Sounds and follow BBC London on Facebook, X and Instagram. Send your story ideas to hello.bbclondon@bbc.co.uk |