|
|
1) Oh, de' verd'anni miei
위대한 신이시여! 그 반역자들이 그들의 단검을 갑니다.
대리석 묘비가 있는 이곳에서까지 나를 살해하려는 음모는
왕권, 재산, 명예, 아름다움, 젊음, 과연 너는 누구인가?
나의 사는 날이 바다에 떠다니는 배와 같구나.
당신의 이름 앞과, 이 엄숙한 묘비에 도착한 후에도 끊임없는 도전의 물결이 다가오고..
결국 모든 것이 당신과 함께 허무함으로 떨어질 것입니다..
오 젊은 날의 푸른 꿈과 남을 속인 속임수들..
내가 당신을 더욱 의지하였다면 지금 그 마법 같은 모순은 사라졌을 겁니다.
만일 최고의 덕치를 이룰 왕위를 위한 부르심이라면
나는 독수리처럼 기꺼이 높이 날 것입니다
그리고 나의 이름으로 오는 세기를 정복할겁니다.
-스페인의 왕 카를로가 신성 로마제국의 황제로 결정되기 전 그의 반역자들이 음모를 꾸미고 있음을 느끼며 카를대제 사당 앞에서 신께 맹세하며 부르는 노래
Gran Dio! costor sui sepolcrali marmi affilano il pugnal per trucidarmi.
Scettri!... dovizie!... onori!... bellezza!... gioventù!... che siete voi?
Cimbe natanti sovra il mar degl'anni, cui l'onda batte d'incessanti affanni,
finché giunto allo scoglio della tomba con voi nel nulla il nome vostro piomba!
Oh, de' verd'anni miei sogni e bugiarde larve,
se troppo vi credei, I'incanto ora disparve.
S'ora chiamato sono, al più sublime trono,
della virtù com'aquila sui vanni m'alzerò, ah,
e vincitor de' secoli il nome mio farò.
2) Ich liebe dich Grieg 곡 120720
Ich liebe dich Grieg 곡 120720.wma
Du mein gedanke, du mein Sein und Werden!
Du meines Herzens erste Seligkeit!
Ich liebe dich wie nichts auf dieser Erden,
ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich in Zeit und Ewigkeit,
ich liebe dich in Zeit und Ewigkeit!
Ich denke dein, kann stets nur deiner denken,
nur deinen Glück ist dieses Herz geweiht;
wie Gott auch mag des Lebens Schicksal lenken,
ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich in Zeit und Ewigkeit,
ich liebe dich in Zeit und Ewigkeit!
내 머리속은 온통 당신 생각뿐입니다.
당신은 내 가슴에 다가온 첫 사랑입니다.
이 세상에는 나와 당신 둘뿐입니다.
시간과 영원은 우리 둘만을 위해 존재합니다.
Min Tankes Tanke ene du er vorden,
Du er mit Hjertes første Kærlighed.
Jeg elsker Dig, som Ingen her pa Jorden,
Jeg elsker Dig i Tid og Evighed!
You have become the single thought of my thoughts,
you are the first love of my heart.
I love you as no one else here on Earth,
I love you for time and eternity!
|
|