루가 복음 Luke 24:32.
They asked each other,|"Were not our hearts burning within us| while he talked with us|on the road|and opened the Scriptures to us?"
【Vocabulary】* each other 서로 ∘ The boy and the girl helped eɑch ~. 소년과 소녀는 서로 도왔다.
※⟪NOTE⟫ each other와 one another: 서로 서로서로 전자는 두 개의 것에, 후자는 셋 이상의 것에 쓰임이 원칙이지만 이 구별은 결정적인 것은 아님: They looked at one ɑnother soberly, like two children or two dogs. 둘은 마치 어린이나 개처럼 서로 빙긋거리지도 않고 마주 보고 있었다.
* heart [hɑːrt] n. ① 심장 ② 가슴, 흉부 ③ 마음, 심정, 감정, 기분, 마음씨 • speak out of one’s ~ 본심을 말하다 • pity a person from one’s ~ 마음으로부터 아무를 동정하다 • touch a person’s ~ 아무의 마음을 움직이다, 감동을 주다
* burn¹ [bǝːrn] vi. (p., pp. burned, burnt) ① (불·연료가) 타다; (물건이) (불)타다, 눋다; 타 죽다 ② (등불이) 빛을 내다; (창·눈 따위가) 빛나다 ③ (난로 따위가) 타다, 달아오르다; 〖화학〗 연소〔산화〕하다, 〖물리학〗 (핵연료가) 분열〔융합〕하다; 《속어》 담배를 피우다. ④ 타는 듯이 느끼다, 화끈해지다; (혀·입·목이) 얼얼하다《with pepper》; (귀·얼굴이) 달아 오르다 • ~ with shame 〔fever〕 부끄러워〔열이 나〕 얼굴이 달아오르다. ⑤ 흥분하다; 열중하다; 불끈하다, 성나다; 열망하다 • ~ with anger 분격하다 • be ~ing to go 가고 싶어 못 견디다. ⑥ (피부가) 볕에 타다〔그을다〕, (가구나 물들인 천이) 볕에 바래다 ━vt. ① (연료 따위를) 불태우다, 때다, (가스·초 등에) 점화하다, 불을 켜다. ② ⦗일반적⦘ (물건을) 태우다, 불사르다; 눋게 하다, 눌리다 ③《속어》 요리하다, (음식을) 데우다. ④ (구멍을) 달구어 뚫다; (낙인·명(銘)을) 찍다《into; in》; 구워서 굳히다, (숯·기와 따위를) 굽다, 구워 만들다《in; into》 ⑥ ⦗보통 수동태⦘ 감명시키다《in; into》• The sight wɑs ~ed into my mind. 그 광경은 내 마음에 새겨졌다. ⑦ (색을) 바래게 하다; (태양이 땅을) 바싹 태우다, (초목을) 시들게 하다 • He was ~ed black in the sun. 그는 햇볕에 검게 탔다 • be burnt to a crisp 바싹 태우다. ⑧ 화형에 처하다; 《미국》 전기 의자로 처형하다; 《미국속어》 죽이다, 사살하다《to》 • Joan of Arc was ~ed to death. 잔 다르크는 화형에 처해졌다. ━n. ① 태워 그슬림; 화상; 볕에 탐 • get 〔have〕 a ~ 화상을 입다〔입고 있다〕. ② (벽돌·도자기 따위의) 구움. ③ (숲의) 불탄 자리〔지대〕; 소실 (燒失) 지대; 화전(火田). ④ (로켓 엔진의) 분사(噴射); 《속어》 끽연(喫煙), 담배; 《속어》 자동차 레이스. • have (money) to ~ 주체할 수 없을 만큼 (돈)이 있다.
※⟪SYN⟫ burn ‘태우다’의 뜻의 일반적인 말. bake 직접 불에 대지 않고, 밀폐된 장소 안이나 뜨거운 표면으로 굽는 것. roast 특히 고기를 직접 불 위나 oven 속에 넣어 굽는 것. broil 《미국》 불이나 석쇠 위에 놓고 굽는 것. grill 《영국》 =broil.
* with·in [wiðín, wiθ-] prep. ① …의 안쪽에〔으로〕, …의 내부에〔로〕 • see ~ the body 신체 내부를 보다 • ~ the fence 울타리 안(쪽)에, 부지(敷地) 안에 • keep ~ doors 옥내(屋內)에서 지내다. ② (기간·거리가) …이내에 • ~ two hours 2시간 이내에 • ~ a few miles of London 런던에서 수 마일 이내에. ③ …의 범위 안에, …을 할 수 있는 곳에(서) • live ~ one’s income 수입의 테두리 안에서 살아가다 • ~ one’s power 자기의 힘이 미치는 범위 안에서 • ~ reach (of the hand) 손 닿는 곳에 • ~ my reach 나의 손〔힘〕이 미치는 곳에 • ~ sight of land 뭍이 보이는 곳에. ━ɑd. ① 안에〔으로〕; 안쪽에; 내부〔옥내〕에. ⟨⟩ without. • He went ~. 그는 집〔방〕 안으로 들어갔다. ② 마음 속으로 • She is pure ~. 그녀는 마음이 깨끗한 사람이다. ━n. 내부. •~ oneself ①마음 속으로. ②온힘을 다하지 않고, 좀 여유를 두고 ∘ run ~ oneself 여유 있게 달리다. • ~ and without 안에도 밖에도, 안팎이 모두. • from ~ 내부로부터 ∘ The door opens from ~. 그 문은 안쪽에서 열린다.
* open : [한컴] ⑥…을 계발하다, …의 편견을 없애다, 눈을 뜨게 하다 • ~ one’s understanding 이해력을 넓히다 • ~ a person’s eyes to the fact 아무에게 사실을 깨닫게 하다. [동아] 계발하다; …의 편견을 없애다, 눈을 뜨게 하다 open one's understanding 이해력을 넓히다 [슈프림] 터놓다(disclose) ; (비밀 등을) 누설하다(reveal) ; 분명히 말하다, 설명하다(explain). open one's mind[heart] 흉금을 터놓다. [다음] open+[목적어] …을 드러나게 하다, 폭로하다; …을 털어놓다; [비밀 등을] 누설하다; [무덤 등을] 파헤치다; open+[목적어]/open+[목적어]+[부사]/open+[목적어]+[전치사]+[명사] [마음 등을] […에게] 터놓다[up, out/to ‥] open (up) the tombs of the ancient kings 고대 왕들의 무덤을 파헤치다
* scrip·ture [skríptʃǝr] n. ① (the S-(s)) 성서(Holy Scripture). ② 성서의 한 절, 성구(聖句) • a ~ lesson 일과로서 읽는 성서 구절 • a ~ text 성서의 한 절 • a ~ reader (무식한 빈자를 찾아 성서를 읽어 주는) 전도사. ③ 경전(經典), 성전; 권위 있는 서적 • the Mohammedan Scriptures 이슬람교 경전. *********
【Grammars】① 수사의문문 : Were not our hearts burning within us? 우리 안에서 우리 마음들이 불타고 있지 않았더냐[않았던가요]? [불타고 있다는 뜻] = our hearts were burning|within us. 우리의 마음이 우리 안에서 불타고 있습니다.
삼라만상-변불변의진리 | 수사의문문 - Daum 카페
② New Living Translation : They said to each other, “Didn’t our hearts burn within us as he talked with us on the road and explained the Scriptures to us?”
New King James Version : And they said to one another, “Did not our heart burn within us while He talked with us on the road, and while He opened the Scriptures to us?”
New American Standard Bible : They said to one another, “Were our hearts not burning within us when He was speaking to us on the road, while He was explaining the Scriptures to us?”
➂➃➄ https://biblehub.com/luke/24-32.htm
They asked each other,|"Were not our hearts burning within us|while he talked with us|on the road|and opened the Scriptures to us?"
【Translation 1】그들은 서로서로에게 (다음과 같이) 물었습니다. / "우리의 마음이 우리 안에서 불타고 있지 않았던가요? / 그분[예수님]이 우리와 함께 이야기 하고 있는 동안에 / 길에서 / 그리고 성서를 풀이[설명]해주시는 (동안에)?"하고
【Translation 2】그들은 서로서로에게 "그분[예수님]이 우리와 함께 길에서 이야기 하고 그리고 성서를 풀이[설명]해주시고 있는 동안에 우리의 마음이 우리 안에서 불타고 있지 않았던가요?"하고 물었습니다.
눅24:32 그들은 "길에서 그분이 우리에게 말씀하실 때나 성서를 설명해 주실 때에 우리가 얼마나 뜨거운 감동을 느꼈던가!" 하고 서로 말하였다.
••✍•☞•☞
수사의문문
① 수사의문문 : ㉮ where are they? = they are nowhere. 그들은 어디에도 없다는 뜻
㉯ Has no one condemned you? 아무도 너를 나무라지 않았느냐? = Someone[They] has[have] condemned you. 사람들은 너를 비난[정죄]했다.
수사의문문 (rhetorical question) : 수사의문문: 답을 알면서도 강조의 목적으로 사용하는 의문문 다시 말하면 반어 의문문의 일종으로 겉으로 표현되는 문장의 형식은 의문문 형태를 나타내지만, 실질적으로는 답변을 요구하는 것이 아니라 반대의 강한 긍정이나 부정의 진술을 내포하고 있는 의문문의 일종이다.
긍정의 수사의문문 → 강한 부정 부정의 수사 의문문 → 강한 긍정의 뜻을 내포하고 있다.
Has not my hand made all these things? → ㅡMy hand has made all these things.
∙ Who knows what will happen tomorrow? = Nobody knows what will happen tomorrow.
= No one knows what will happen tomorrow. = God (only) knows what will happen tomorrow.
내일 무슨 일이 생길 줄 누가 알겠어?
• Who is there but commits errors? = There’s no one but commits errors.
세상에 실수하지 않는 사람이 있을까?
• Who doesn't think that life is wonderful? = Everybody thinks that life is wonderful.
= There’s nobody but thinks (that) life is wonderful. 인생이 경이롭다고 생각하지 않는 사람이 있을까?
② 부정 의문문의 특징 : ㉮ 일반 의문문 : 보통 물어보는 질문 : Are you busy now ? 지금 바쁘냐?
Do you like soccer? 너는 축구를 좋아하느냐?
㉯ 약간 동의를 구하거나 놀라는 느낌이 있는 의문문: Has no one condemned you? 어느 누가 방문했는냐?
Aren't you busy now? - 너 지금 안 바빠?
Don't you like soccer? 너 축구 안 좋아해? ⋆➔약간 동의를 구하거나 놀라는 느낌이 있는 의문문 : ⋆➔Tag Question[부가의문문]으로 볼 수도 있다. = No one has condemned you, (has he)?
수사의문문 :
수사[반어]의문문[설의법][hetorical question] : 문장의 형식은 의문문이나, 대답을 요구하지 않고 강한 긍정 또는 강한 부정의 수사적 효과를 가지는 의문문 a question that is asked in order to produce an effect rather than to gain information, the answer usually being implied in the question.
Who knows? = God only knows. = Nobody knows.
Who doesn't know about it? = Everybody knows about it.
Who cares? = Nobody cares about it. How should I know? = I don’t know. 내가 어떻게 알아?
What does it matter? = It doesn't matter at all. = It doesn't make any difference.
What difference does it make? = It makes no difference.
.