Please schedule a pick up! The last time you did not pay FedEx and we had to pay! This time you need to organize Your pick up.
-> 운송 차량을 확인해 주세요(즉, 여기서는 운송을 확실히 해달라는 뜻입니다)! 지난번엔 FedEx 요금을 안내셨길래 저희가 내야만 했습니다! 이번엔 알아서 귀사측에서 운송까지 책임지고 받아가세요 (보내주십시오가 아니라 받아가시는 걸 지불하시란 얘기였군요...(직역하면 당신의 운송 수단을 만들어서 받으세요).
첫댓글Your Pick Up은 당신이 픽업할 물건이라는 의미입니다.. 따라서 의미는 당신이 당신 물건을 가져갈 준비를 해라 이 의미로 보입니다.. 즉 이 문장에서 젤 중요한 것은 단 한줄입니다. Please schedule a pick up. 픽업 일정을 짜라.. 나머지 말들은 전부 쓸데(?) 없는 말들이구요.. 뭐 돈을 내가 냈니 이런 것들은 이 문장의 의미하곤 상관없는 잡담들.. 그리고 맨 마지막 문장은 첫번재 문장을 풀어 말한것이고요.. 제 생각이었습니다.
첫댓글 Your Pick Up은 당신이 픽업할 물건이라는 의미입니다.. 따라서 의미는 당신이 당신 물건을 가져갈 준비를 해라 이 의미로 보입니다.. 즉 이 문장에서 젤 중요한 것은 단 한줄입니다. Please schedule a pick up. 픽업 일정을 짜라.. 나머지 말들은 전부 쓸데(?) 없는 말들이구요.. 뭐 돈을 내가 냈니 이런 것들은 이 문장의 의미하곤 상관없는 잡담들.. 그리고 맨 마지막 문장은 첫번재 문장을 풀어 말한것이고요.. 제 생각이었습니다.
감사합니다 / 뭔가 착오가 있어나 보네요..? / 내가 다른회사 어카운트를 빌려서 물건을 받았는데...그 회사가 어려워서 페덱스 값을 지불하지못해서 이용정지를 당했나 보네여 / 애네들이 그래서 우리회사가 어려운줄 알고 오해하는구나..에고 에고...
스누피 님. / 영작한줄만해 주삼 / 나는 정말 몰랐다, 오늘에서야 이전의 fedex account에 문제가 있었다는것을 알았다.
I don't know what happened on the Fedex account which i used before. After receipt of your e-mail, I realized something wrong.
I was not aware of the problem on the FedEx account that I used before; I came to realize only after receiving your e-mail that something went wrong.