• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 메일
  • |
 
카페정보
영작사랑
 
 
 
 

회원 알림

 

회원 알림

다음
 
  • 방문
  • 가입
    1. 동경
    2. S, J ,Patric..
    3. 서보경
    4. Shauchen
    5. Jinny
    1. 수수
    2. 세안
    3. 짱구는목말라
    4. 실버타이거
    5. 이성민
 
 
 
카페 게시글
English Questions Except a creature be part coward.
초보 추천 0 조회 132 05.01.07 00:51 댓글 13
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 05.01.07 09:08

    첫댓글 좋은 질문인 거 같습니다.... 제 나름대로 연구를 해보았는 데요.... 시간이 없어서 제대로 이해했는 지는 확신이 없습니다...그냥 참고만 하세요...

  • 05.01.07 09:08

    Courage is resistance to fear, mastery of fear-not absence of fear. Except a creature be part coward it is not a compliment to say it is brave. 에서 첫번째 부분은 님의 해석이 맞는 것 같습니다

  • 05.01.07 09:09

    즉,,,'용기는 공포에 대한 저항이자 공포의 극복이지 공포의 부재가 아니다.'가 되지요. 그런데 뒷부분의 해석은 좀 달라야 할 것 같습니다

  • 05.01.07 09:12

    Except a creature be part coward it is not a compliment to say it is brave. 이 문장에서 Except의 어감상 unless의 뜻인 거 같습니다...문맥상으로도 그렇고요....해석은 "따라서 그가 어느정도 겁장이라고 할 수 있지않는한, 용감하다고 하다는 것은 칭찬이 아니다"가 되겠죠

  • 05.01.07 09:14

    사실 이 문장의 해석은 문법의 문제가 아니라...작가의 의도를 이해하는 것이 포인트인 것 같아요..물론 저는 제나름대로 작가가 주려는 메시지를 추측해 본 것이고..전체 문맥이나 배경을 잘 모르기에 틀렸을 수도 있습니다....

  • 05.01.07 09:17

    제가 이해한 작가의 메시지는 다음과 같습니다. 용감하다라는 것(한국어로 courage는 '겁나지만 이를 무릅쓰고' 정도입니다)은 두려움이 존재한다는 것이아니라 그 두려움에 저항할 수 있고 다룰 줄 안다는 것이다........따라서 모든 사람들이 두려움을 느끼는 것은 당연하기 때문에 "용감무쌍하다" 라고 말하는 것은

  • 05.01.07 09:20

    찬이 아니다...(여기서 brave는 courageous와는 약간 어감이 다릅니다.....brave는 좀더 기질적인 느낌이 강합니다....즉 비유하자면,,,,번지점프를 하는 데 공포에 떨면서도 여자친구가 원해서 뛰어 내린다면 courageous의 어감에 강하고,,,원래 높은 것 따위는

  • 05.01.07 09:22

    두려워 하지 않는 다는 느낌일 경우는 brave에 가깝습니다....이는 마치 humorous와 witty의 차이라고나 할까요) 칭찬이아니다,,,,그가 겁장이인 경우가 아니라면.

  • 05.01.07 09:25

    즉.....겁을 느끼면서도...이를 무릅쓰고 용감하게 하는 것이 칭찬받을 만한 일이고,,,,거의 모든 사람들 중 용기가 있다는 사람들은 이런 사람들이라는 것이죠..... 원래 두렵지 않기 때문에,,,할 수 있다....이거보다는 두려움을 느끼되 이를 극복하고 두려움을 다루는 방법을 아는 것이 중요하다는 게 작가의 메시지

  • 05.01.07 09:26

    라고 이해됩니다....출근해서 주절이 주절이 급히 쓰는라 두서가 없네요... 괜히 더 헷갈리게 하지 않는 지 걱정됩니다.....하지만 극복해야 겠지요

  • 05.01.10 18:21

    Clark Gable님 좋은 해석인 것 같네요. 그런데 영어에서 in part coward 혹은 partly coward 라고 되어야 온전한 문장일 것 같습니다. 적어도 현대 영어로는 그런 것 같습니다.

  • 05.01.15 20:59

    Clark is being more useful than I am. Go on!

  • 작성자 05.01.17 09:40

    Clark Gable 님.. 깊이있는 해석과 설명 감사드립니다. 많은 도움 되었습니다.

최신목록