• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
Rail+ 철도동호회
 
 
 
카페 게시글
철도게시판 (정보, 잡담) 로마자 표기법/외국어 표기법에 대한 생각
onlyblue_Korail 추천 0 조회 510 09.04.03 12:00 댓글 6
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 09.04.03 12:09

    첫댓글 일률적 적용이 절실하죠. 님 말씀대로 도로이정표와 철도, 한국도로공사, 지방자치단체 등에서 사용하는 로마자 표기가 각기 다른 경우가 많죠. 한국인인 제가 봐도 참 헷갈리겠구나 생각이 되는데 외국인들은 오죽하겠습니까.

  • 오늘 서울외곽순환도로 타고 출근하다가 서하남 출구를 W.Ha-Nam 이라고 영문표기 해놓은 것을 보았습니다.

  • 09.04.03 14:33

    한자표기는 예전에도 문제가 제기된적이 있었는데 그때 답변이 번자체 한자표기는 역명의 의미를 확실히 알린다는 것, 즉 한글표기를 보완해주는 역할을 한다고 합니다. 그래서 간자체를 쓰지 않는다 뭐 이런걸로 알고있습니다. 한마디로 꼭 외국인때문에 표기하는건 아니라는 말이지요. 그리고 일본 한자는 간자가 아니라 약자입니다. 중국하고는 또 다르지요. 약자는 우리나라 옥편을 봐도 대부분 나와있습니다.

  • 09.04.03 19:18

    일례로 구로디지털단지나 가산디지털단지역의 한자표기에는 구로, 가산, 단지 등의 한자표기가 가능한 명사에는 한자를 적용하고 있으나 디지털을 한글 그대로 "디지털"로 표기하지 가나로 'デジタル'이나 중국어 간체 '数码', 하다못해 영문으로도 표기하지 않는 것으로 예를 들 수 있습니다. 즉 한자역명은 한국사람을 위한 표기이지 한자문화권의 외국인을 위한 표기가 아니라는 것입니다.

  • 09.04.03 23:07

    현행 로마자표기법에 따르면 구청의 경우에는 -gu office가 맞습니다~ 행정구역명은 고유명사로 처리하죠.ㅎㅎ

  • 09.04.06 01:01

    철도공사는 서울의 중국어 표기인 '首爾'를 간체자인 '首尔'로 표기하고 있죠.

최신목록