희망(希望 hope) 상실(喪失)의 참담(慘憺)
2024.9.19
(욥7:1-21)
1 "Does not man have hard service on earth? Are not his days like those of a hired man? 2 Like a slave longing for the evening shadows, or a hired man waiting eagerly for his wages, 3 so I have been allotted months of futility, and nights of misery have been assigned to me. 4 When I lie down I think, 'How long before I get up?' The night drags on, and I toss till dawn. 5 My body is clothed with worms and scabs, my skin is broken and festering. 6 "My days are swifter than a weaver's shuttle, and they come to an end without hope. 7 Remember, O God, that my life is but a breath; my eyes will never see happiness again. 8 The eye that now sees me will see me no longer; you will look for me, but I will be no more. 9 As a cloud vanishes and is gone, so he who goes down to the grave does not return. 10 He will never come to his house again; his place will know him no more. 11 "Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul. 12 Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard? 13 When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint, 14 even then you frighten me with dreams and terrify me with visions, 15 so that I prefer strangling and death, rather than this body of mine. 16 I despise my life; I would not live forever. Let me alone; my days have no meaning. 17 "What is man that you make so much of him, that you give him so much attention, 18 that you examine him every morning and test him every moment? 19 Will you never look away from me, or let me alone even for an instant? 20 If I have sinned, what have I done to you, O watcher of men? Why have you made me your target? Have I become a burden to you? 21 Why do you not pardon my offenses and forgive my sins? For I will soon lie down in the dust; you will search for me, but I will be no more."
11절에 ‘Therefore I will not keep silent’
16절에 ‘I despise my life’라는 표현을
욥이 사용한다
그런 표현을 사용하게 된 이유는
15 so that I prefer strangling and death, rather than this body of mine
16절 하반절‘I would not live forever. Let me alone; my days have no meaning.’
욥이 당하는 극도의 피부병이 주는 고통의 순간이 시간이 되고
시간이 날이 되고 세월이 됨을 인지(認知)하게 되면서
6절 ‘6 "My days are swifter than a weaver's shuttle, and they come to an end without hope.’ 인생무상생지회의(人生無常生之懷疑)가 더해 주는 가혹(苛酷)한 심통(心痛)이 ‘차라리 죽어졌으면...’하는 표현이 흘러 나오도록 했던 것 같다
인생에게 있어서 가장 절망하게 만드는 그것은
희망(希望)
그것이 없을 때 영육적(靈肉的) 전인적(全人的) 고통은 가중(加重)되는 것
살다보니 알게 된 것
내 희망은 땅에 있는 것이 아니라
하나님이 바로 나의 희망
그분이 바로 나의 의미-가치-보람
이러함이 귀결(歸結)이고 필연(必然)
수동(受動)을 지나 능동(能動)...
세상을 알게 되니
하나님 없는 세상의 그 무엇도 무의미가치(無意味價値)
하나님께서 의미부여(意味賦與)하심이 있는 전부여야 비로소 의가보가 생성되는 것
이런 차원에서 생각하니
목사의 삶을 살아간다는 것은
비교불허복(比較不許福)
할렐루야
마음속으로 외침으로
오늘이라는 하루의 문을 연다
*****************
♬ 나는 만족함이 없었네
사람을 보며 세상을 볼 땐
만족함이 없었네
나의 하나님 그 분을 뵐 땐
나는 만족하였네
저기 빛나는 태양을 보라
또 저기 서 있는 산을 보아라
천지 지으신 우리 여호와
나를 사랑하시니
나의 하나님 한 분만으로
나는 만족하겠네
사람을 보며 세상을 볼 땐
만족함이 없었네
나의 하나님 그 분을 뵐 땐
나는 만족하였네
동남풍아 불어라 서북풍아 불어라
가시밭에 백합화 예수 향기 날리니
할렐루야 아멘
가시밭에 백합화 예수 향기 날리니
할렐루야 아멘 할렐루야 아멘
[잠14:12][잠16:25]
어떤 길은
사람이 보기에 바르나
필경은
사망의 길이니라