|
The commander, Gen. John P. Abizaid, made it clear that he did not endorse the phased troop withdrawals being proposed by Democratic lawmakers. Instead, he said the number of troops in Iraq might be increased by a small amount as part of new plans by American commanders to improve the training of the Iraqi Army.
커멘더(사령관), 제너널(대장) 존 피 아비자이드는 민주당의원들이 제안하고 있는 페이스트 트룹 위드로얼즈(단계적인 지상군 철수)에 인도스(배서, 찬성)하지 않았다는 것을 분명이(클리어) 했다. 인스테드(대신), 그는 이라크에 있는 미 지상군 숫자를 미군사령관들이 새로이 생각하고 있는 이라크군의 훈련을 위해 소규모 증원을 해 주었으면 하는 속내를 말 했다
General Abizaid did not rule out a larger troop increase, but he said the American military was stretched too thin to make such a step possible over the long term. And he said such an expansion might dissuade the Iraqis from making more of an effort to provide for their own security.
제너럴(포 스타) 아비자이드는 라저 투룹 인크리즈(대규모 지상군 증원)가 룰 아웃(불가하다)고는 하지 않았지만 그는 미군이 롱텀(장기간) 가능한 조치를 취하기에는 투 씬(너무 경량급)으로 스트레취트(오랜기간 지속)되어 왔다고 말 했다. 그리고 그와 같은 익스펜션(확대)으로 이라크 자신의 안정화를 프로바이드(제공)하기 위한 더 큰 노력(메이킹 모어 언 이포트)을 경주함으로써 이라크국민을 설득할수도 있을지 모른다고 말 했다
“We can put in 20,000 more Americans tomorrow and achieve a temporary effect,” he said. “But when you look at the overall American force pool that’s available out there, the ability to sustain that commitment is simply not something that we have right now with the size of the Army and the Marine Corps.”
"우리는 내일이라도 당장 2만명의 미군을 증원할수 있고 템프로리 이펙트(단기 효과)를 볼수도 있읍니다"라고 그는 말 했다. "그러나 여러분이 보시다 시피 가용할수 있는 전체적인 미군을 볼때, 단순하게 반드시 미군 업부 수행을 위해서 지금 즉시 육군이나 마린 코(해병대)가 필요하다는 것은 아닙니다
General Abizaid also publicly said for the first time that the American position in Iraq had been undermined by the Bush administration’s decision not to deploy a larger force to stabilize the country in 2003.
아비자이드 장군은 또한 포블릭슬리(공공연히) 이라크 주둔 미군의 상황은 2003년 이라크는 안정화 시키기 위하여 대규모의 미군이 없어도 된다는 부시행정부의 결정으로 언더민드(골병든)되어 왔었다고 포러 퍼스트 타임(처음으로) 말 했다
That decision was made after Gen. Eric K. Shinseki, the Army chief of staff at the time, told Congress that several hundred thousand troops would be needed. His testimony was derided by Defense Secretary Donald H. Rumsfeld, and the general was ostracized at the Pentagon before his retirement a few months later.
그때의 많은 미군이 필요 없다는 결정은 엣 더 타임(그 당시) 육군참모총장 제너널(대장) 신세끼가 수십만의 미군이 필요할것이라는 말을 의회에서 한 후 내려 졌다. 그의 테스티모니(의회증언)은 국방장관 럼스펠드에 의해 디라이드(조롱)를 당했고 그 대장은 수개월 남은 임기를 앞두고 펜타곤에서 아스트러사이즈(추방, 미역국을 먹었다, 이지메 당했다) 당했다
“General Shinseki was right that a greater international force contribution, U.S. force contribution and Iraqi force contribution should have been available immediately after major combat operations,” General Abizaid said. “I think you can look back and say that more American troops would have been advisable in the early stages of May, June, July.”
"대장군 신세끼가 말 한 대규모의 유엔군과 미군, 이라크군이 주요 군사 작전후 즉시 대응할수 있도록 하기 위해서는 대규모의 그런 군인들이 필요하다는 그의 주장은 라이트(옳은)한 것 이었읍니다"라고 대장군 아비자이드가 말 했다. "나는 의원님들도 뒤돌아 보면 알겠지만 보다 많은 미군증원은 5월, 6월, 7월 초반에 에드바이저러블(적절한 타이밍)한 시기였을 것이 었었읍니다"
The testimony, given to the Senate and House Armed Services Committees, was the first by the American commander since August, and it followed several months of setbacks in Iraq that helped to fuel the Democratic victories in last week’s election.
상하양원 군사위원회에서 행한 증언은 8월 이후, 지난주 일렉션(선거)에서 민주당승리의 결정적 도움(헬프드 투 퓨얼:불에 기름을 들리 붇는 도움)을 준 이라크에서의 수개월간의 미군의 셋백(수모)가 팔로우드(잇따르면서)된 이후 미군 사령관으로서는 처음 행한 증언 이었다
Skepticism among lawmakers from both parties was palpable, and the concerns of the lawmakers were reinforced by intelligence officials who testified later in the day and who painted a more pessimistic portrait of the violence in Iraq than General Abizaid did.
양당의원들 사이의 스켑티씨즘(비관론)은 팰퍼벌(매우뚜렸)했고 의원들의 컨썬(근심)은 제너널 아비자이드의 증건보다 이라크에서의 사태가 더 심각한 비관적인 상황으로 페인팅(묘사)한 그날 오후에 테스티파이드(증언)했던 정보장교의 증언으로 의원들의 회의적인 걱정은 확실해졌읍니다
Among the Iraq policy reviews now under way is an effort by the Iraq Study Group, led by James A. Baker III and Lee H. Hamilton, and a separate administration study ordered by President Bush.
지금 언더웨이(진행중)인 이라크 정책의 리뷰(재점검)에는 제임즈 베이커와 리 헤밀턴이 주도하고 있는 이라크 스터디 그룹의 노력이 있고 대통령 부시가 지시한 세퍼레이트(별도의) 행정부 스터디가 있읍니다
Under the immediate initiative that General Abizaid described, the number of American military advisers working with Iraqi forces will be increased, with advisers to be assigned even to small Iraqi units with fewer than 200 soldiers.
아비자이드가 생각한 즉각적인 발의에 따라, 이라크군을 지도할 군사고문단의 숫자를 늘어나게 될 것이고 이 군사고문단은 200명보다 조금 적은 소규모의 이라크 부대에 어자인(할당,배치)될 것이다
“We need to put more American capacity into Iraqi units to make them more capable in their ability to confront the sectarian problem,” General Abizaid told the Senate Armed Services Committee.
"우리는 종파 문제에 컨프런트(대처)할 그들의 역량을 키우기 위해서는 보다 많은 미군의 케이퍼서티(가용인원) 배치가 필요합니다"라고 제너널 아비자이드는 상원 군사위원회에서 말 했다
“It is possible that we might have to go up in troop levels in order to increase the number of forces that go into the Iraqi security forces, but I believe that’s only temporary.”
"우리가 이라크 보안군에서 활동할 미군의 숫자를 늘이기 위해서는 트룹 레벨(현재군인수준)을 고 업(위로 가다; 증원)해야할 파서빌러티(가능성)도 있읍니다, 그러나 그것은 온리 템터러리(단 일시적)라고 믿읍니다"
The next steps in Iraq were very much on the mind of lawmakers on Wednesday. Senator John McCain, Republican of Arizona, cited the concerns of Marine Corps officers in Anbar Province in complaining that General Abizaid had not dispatched enough forces to defeat the insurgency there.
이라크에서 넥스트 스텝(다음 조치)는 수요일 의원들의 마음속에 달려 있다. 에리조나주 출신 민주당 상원의원 존 메케인은 아비자이드 장군이 그곳의 반정부군을 패퇴시킬 충분한 군을 파견하지 않았다는 불평을 늘어놓은 안바르주에서 활동하고 있는 해병대 장교의 근심을 인용했읍니다
Senator Hillary Rodham Clinton, Democrat of New York, said the Iraqi government was not taking the steps needed to win the trust of the population and improve security.
뉴욕선거구 민주당 상원의원 힐러리 클린턴의원은 이라크 정부가 이라크국민에게 믿음을 주고 안정화를 이루는 승리에 필요한 조치를 취하지(테이킹 더 스텝스)를 않았다고 말 했다
In their testimony on Wednesday, Gen. Michael V. Hayden, director of the Central Intelligence Agency, and Lt. Gen. Michael D. Maples, director of the Defense Intelligence Agency, said they agreed with General Abizaid that American forces were one of the few elements keeping a lid on violence in Iraq and that withdrawing troops would only increase sectarian violence.
수요일 그들의 증언에서, 중앙정보국장 대장군 하이든, 국방부 정보국장 중장 메이플등의 증언은 미군이 이라크에서 폭력사태의 단속지속(키핑 어 리드)은 최소한의 요소중의 하나이고 철군은 이라크에서 종교분쟁이 격화일로를 갈때만 필요하다는 제너널 아비자이드의 의견과 일치했다고 말 했다
But General Maples said that the violence continued to increase in “scope, complexity and lethality” and that it was “creating an atmosphere of fear and hardening sectarianism, which is empowering militias and vigilante groups.”
그러나 제너럴 매이플스는 폭력사태가 "스코우프(범위), 캄플렉서티(얽히고 섫킨 폭잡성)과 레썰러티(치명적)"으로 악화일로를 치닫고 있으며 그것이 공포스런 환경과 종파주의문제를 하드닝(고착화)시키고 있으며 그런 상황으로 밀리터스(민병대와)와 비절렌티 그룹(자경단 조직)이 임파워링(군력)을 얻고 있다"고 말 했다
In all of Iraq, attacks against allied troops last month averaged 180 per day, up from 170 per day in September and 70 per day in January, General Maples said in written testimony. Daily attacks on Iraqi civilians averaged roughly 40 per day last month, four times higher than the average in January.
이라크 전역에서 동맹군에 대한 공격은 9월의 하루당 170건, 1월에 퍼 데이(하루당) 70건에서 업하여 지난달에는 하루당 에버리지(평균) 180건으로 늘었다고 메이플 장군은 증언서에서 말 했다. 이라크의 시민에 대한 매일의 공격은 1월 평균보다 포 타임스 하이어(4배나 높은) , 라스트 몬쓰(지난 달)에는 러플리(대충) 하루에 40건에 달했다
General Maples also noted that recent operations in Baghdad had achieved only a moderate success, because after American officials had turned neighborhoods over to the Iraqis, “attacks returned to and even surpassed preoperational levels.”
메이플 국장은 바그다드에서의 최근 군사작전은 최소한의 성공만을 거두었는대 이유는 미군장교들이 이라크군에게 넘겨준후 "공격이 재게되고 심지어 군사작전의 수준을 넘어서는 수준까지 도달해 있읍니다"
Reinforcing this view, General Hayden said the C.I.A. station in Baghdad assessed that Iraq was deteriorating to a chaotic state, with the political center disintegrating and rival factions increasingly warring with each other.
이런 상황으로 생각해 보면 하이든 장군은 바그다드에 있는 씨아에이 지국이 이라크는 혼란스런 국가로 디티어레이팅(악회되고)되고 있고 정치적인 중심축의 디스인티그레이팅(붕괴)와 라이벌 팩션(파벌)의 이취 아더(서로, 라이벌간)의 워링(교전)이 증가하고 있다는 평가를 내렷다
“Their view of the battlefield is that it is descending into smaller and smaller groups fighting over smaller and smaller issues over smaller and smaller pieces of territory,” he said.
"전장에서의 그들이 본 바로는 점점 더 작은 문제로 까지 하강하고 있고 작은 조직이 또 작은 조직하고 싸움을 치르고 있고 작은 문제가 점점 더 작은 문제로 분화하고 영토는 갈갈이 찢어지고 있다고 한다"라고 그는 말 했다
The two intelligence officials said Wednesday that there were only an estimated 1,300 foreign fighters in the country and that the number of Sunni Arab insurgents actively planning and carrying out attacks on American forces was probably more than 10,000.
두 정보장교는 이라크에는 불과 1300명의 외국 출신 전사들이 있는 것으로 추정하며 수니아랍파의 반정부 전사들의 반정부 활동 음모와 미군에 대한 공격은 아마 1만건의 넘을 것 이라고 수요일 말 했다
Senator Jack Reed, Democrat of Rhode Island, asked General Abizaid how much time the United States had to bring down the violence in Baghdad before events there were beyond the control of the Iraqi government. General Abizaid said the answer was four to six months.
로드아일런드주의 연방상원의원 민주당 리드씨는 이라크정부가 통제할수 없는 상황에 얼마동안 미국이 더 폭력사태에 시달렸었었는지 아비자이드 사령관에게 물었다. 제너럴 바이자이드는 4달에서 6달 이었다고 말 했다
Securing Baghdad, the general said, was the main effort. But there are other difficult missions ahead, he said. One is supporting an Iraqi-led effort to disarm the Mahdi Army, the Shiite militia nominally loyal to the cleric Moktada al-Sadr.
안정화된 바그다드가 주요 목표 였다고 제너널이 말 했다. 그러나 앞에는 또다른 사명이 있읍니다라고 제너럴을 말 했다. 사명의 하나가 명목상으로 성직자 모카다 알 사드르를 추종하는 시아파 군벌 민병대 마흐디 아미를 무장해제 시키는 이라크 주도의 노력을 지원하는것 입니다
Another is securing Anbar Province, the seat of the Sunni Arab insurgency. General Abizaid said that to try to hold the line there, he had decided to dispatch a 2,200-strong Marine Expeditionary Unit. “Al Anbar Province is not under control,” General Abizaid said.
또다른 사명 하나가 수니 아랍 인서전시(반군)이 씨팅(깔고 안즌) 안바르주를 안정화 시키는 것 입니다. 제너럴 아비자이드는 그쪽 전선을 확보하려고 노력하고 있으며, 그는 2200명의 강력한 해병 부대를 파파견하기로 결정했다고 말 했다. "알 안바르 주는 통제 불능상태에 있다고 아비자이드가 말 했다
Many experts have advocated talking directly to Iran and Syria to help stabilize Iraq, an approach the Iraq Study Group is expected to endorse. General Hayden said that Iran’s ambitions inside Iraq seemed to be expanding and that Iran had been conducting a foreign policy of “dangerous triumphalism.”
많은 전문가들은 이라크 스터디 그룹이 인도스할것으로 예상되는 이라크를 안정화 시키기 위해서는 이란과 시리아와 직접 대화를 지지하고 있다. 제너럴 하이든은 이라크 내부를 장악하려는 이란의 야심은 확대될 것으로 예상하며 이란은 "데인저러스 트라이엄펄리즘(위험스런 종교우월주의)"의 외국 정책을 내 놓고 있다고 말 했다
David M. Satterfield, the State Department’s coordinator for Iraq, told the Senate committee that the United States was prepared “in principle” to discuss the situation in Iraq with Iran, but the timing was uncertain.
이라크 문제에 대한 국무부 조정관 세터필드씨는 미국은 이란과 함께 이라크 상황을 논의하는 것을 "인 프린서플(근본 방침)"로 준비 해 왔으나 타이밈(시기)는 언써틴(불확실)하다고 상원위원회에서 말 했다
“We are prepared in principle to discuss Iranian activities in Iraq,” Mr. Satterfield said. “The timing of such a direct dialogue is one that we still have under review.”
"우리는 이라크에서 이란인들의 활동에 대한 디스커스할 원칙이 준비되어 있읍니다"라고 세터필드는 말 했다. "그런 직접대화의 타이은 우리가 여전이 깊이 재고 하고 있는 것중의 완(하나)입니다"