|
CBMC-International October 7, 2013
Monday Manna
Going Beyond What the Law Requires
규정을 넘어
Rick Boxx
글쓴이: 릭 박스
번역: 이석희
___________________________________________________________________________________
When you think about the rules and regulations that affect you in the workplace, whether they are broad-based laws that apply to everyone or statutes that were designed specifically for your industry or profession, how do you deal with them?
광범위하게 적용되는 규칙과 규정 있는가 하면 일정한 산업이나 전문직에 적용되는 법규에 대해서 어떻게 대응하고 있습니까?
Do you comply only to the minimum extent required, choosing to abide strictly to the “letter of the law,” or would you consider the sometimes broader “spirit of the law”the underlying and sometimes more demanding intent behind it?
법규를 최소범위 내에서 지키고 있습니까, 철저하게 지키고 있습니까, 아니면 법의 정신에 따라 더 광범위하게 적용하고 지키고 있습니까?
For years I have consulted with business and professional leaders, helping them to grasp and understand biblical principles that apply to the everyday marketplace. When I began doing this, it became evident that to avoid the danger of not practicing what I was teaching, I had to do an honest “self-appraisal.” This included examining my life for any past issues that I ignored or had not properly resolved. To be honest, doing this can be humbling and uncomfortable, but I felt it was necessary and important for my integrity as a consultant.
저는 여러 분야의 회사와 리더들에게 성경적 원칙을 적용하도록 여러 해 동안 자문을 하고 있습니다. 제가 자문을 하면서 정직하게 자신을 돌아보고 평가하고 있습니다. 제가 미처 챙기지 못했거나 무시했었거나 해결하지 못했던 일을 돌아보기도 합니다. 솔직히 말해서 이렇게 하는 것이 자신을 겸손하게도 하지만 불편하게도 합니다. 하지만 자문을 직업으로 하고 진실되게 일하려는 저에게는 필요하고 중요한 일이라고 생각합니다.
I became convicted about a small, unpaid corporate debt from a previous business I had owned.
Although the financial obligation was corporate, and legally I had no personal responsibility, God made it clear that He wanted all of my business dealings to be beyond reproach.
옛날에 제가 직접 경영하던 사업체에 미지급금이 남아있는 것을 발견하고 죄책감을 느꼈을 때가 있었습니다. 법적으로는 회사의 부채였기 때문에 제가 개인적으로 책임질 일은 아니었지만 사업상 일어난 모든 거래에 대해서 깨끗해야 한다고 하나님께서 질책하시는 듯했습니다.
As a result, I tracked down the business that was still owed money by my former company and sent them a check for the proper amount. The owners were more than surprised they were amazed. They called not only to thank me but also to tell me that since the debt had been written off and removed from their financial records, they donated the payment to a local church.
그래서 과거의 기록을 찾아내어 그 때 회사의 미지급금이 얼마였는지 확인하고 수표를 보냈던 일이 있습니다. 그 회사를 인수했던 사주는 깜짝 놀라고 고마워하며 그것은 이미 손실처리를 했기 때문에 저의 수표를 교회에 헌금했다고 알려 주었습니다.
Without question, I could have overlooked the unpaid debt. It was a legally constructed corporate entity a business that no longer existed that technically owed the money. Since my personal finances were not involved in any way, legally I had no responsibility. That was what the letter of the law would have said. However, as a follower of Jesus Christ, committed to living and working with integrity, I could not use that excuse. The spirit of the law, I knew, would have said differently.
미지급금을 모르고 넘어갔을 수도 있습니다. 저의 회사는 이미 청산이 되었고 사적인 부채가 아니었기 때문에 개인적으로 법적인 책임은 없는 것이라고 법률적으로 해석 할 수 있습니다. 하지만 예수 그리스도를 믿는 사람으로서 그 것을 핑계 삼을 수 없었습니다. 법의 정신을 따른다면 그렇게 하지 않았을 수도 있었을 것입니다.
How could I speak with and advise leaders in the workplace about honesty and integrity if I were not willing to hold myself to the same standards?
이러한 기준을 제가 철저히 지키지 않고서야 어떻게 기업인들에게 자문을 하고 강연을 할 수 있겠습니까?
In the Bible’s New Testament, Ephesians 5:3 teaches, “But immorality or any impurity or greed must not even be named among you, as is proper among saints.” God’s standards as He reveals in the Scriptures often exceed the law, but if we are to be effective and credible as His ambassadors, it is essential for us to live accordingly.
에베소서5:3 말씀입니다, “음행과 온갖 더러운 것과 탐욕의 말은 여러분의 입 밖에도 내지 마십시오. 그렇게 하는 것이 성도에게 합당합니다.” 하나님의 기준은 법률을 초월합니다. 우리가 하나님을 섬기는 사람으로서 신뢰를 쌓으며 일하기 위해서는 하나님의 말씀을 따라야 한다고 생각합니다.
My purpose is not to put anyone under a guilt trip. However, if God brings to your mind something you have done that should be corrected or something you need to do, I urge you to follow through on that as soon as possible. Even if it means going beyond what the law requires. You will not regret it.
이 글을 쓰는 목적이 여러분을 죄의식에 빠트리려는 것은 아닙니다. 과거에 잘못을 하나님께서 깨닫게 하신다면 당장 바로잡아야 한다고 생각합니다. 혹은 아직 처리할 것이 남아있다면 법률의 범위를 벗어나더라도 서둘러 처리하시기 바랍니다. 그렇게 하시면 절대로 실망하는 일이 없을 것입니다.
Reflection/Discussion Questions [질문/나눔]
1. How do you think most people regard laws and regulations, especially in the workplace? Do they comply with the “bare minimum,” or are they inclined to do what is right even if not legally required to do so?
직장동료들이 법과 규정을 어떻게 생각합니까? 최소한으로 지키나요, 아니면 법적인 의무를 넘어서서 올바르게 합니까?
2. What about you? Would it depend on the circumstances involved? Why or why not?
당신 자신은 어떻습니까? 상황에 따라 변할 수 있다고 생각합니까?
3. Would you see any practical business benefit that could come from doing more than you are absolutely mandated to do? If so, what might that be?
규정에 따라 하면 될 일이지만 규정보다 더 잘 한다면 회사에 어떤 이득이 있을 것이라고 생각합니까? 어떤 것들이 있겠습니까?
4. Where should spiritual convictions fit into such considerations? Do you think this is a spiritual issue at all, or do you think an individual or company should simply do as their competitors would do, or according to what everyone else does in their profession or industry? Explain your answer.
정신적인 신념이 이럴 때 어떻게 부합된다고 생각합니까? 영적인 문제로 생각합니까, 아니면 경쟁자가 하기 때문에 나도 한다, 모두가 그렇게 하니까 나도 따라 한다?
[필독권유, Recommended Passages]
잠언30:8-9
8 허영과 거짓을 내게서 멀리하시고 내게 가난도, 부도 허락하지 마시고 오직 내게 필요한 양식으로 나를 먹여 주십시오. 9 그렇지 않으면 내가 배불러서 주를 부인하며 ‘여호와가 누구냐?’고 할지 모르고 아니면 너무 간난해서 도둑질을 해 내 하나님의 이름을 부끄럽게 할지도 모릅니다.
Proverbs 30:8-9
8 Keep falsehood and lies far from me; give me neither poverty nor riches, but give me only my daily bread. 9 Otherwise, I may have too much and disown you and say, “Who is the Lord?” Or I may become poor and steal, and so dishonor the name of my God.
마태복음5:20
내가 너희에게 말한다. 너희가 율법학자들이나 바리세파 사람들보다 더 의롭지 않으면 결코 하늘나라에 들어가지 못할 것이다.
Matthew 5:20
For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the Pharisees and the teachers of the law, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
마태복음5:23-24
23 그러므로 네가 만약 제단에 예물을 드리다가 네 형제가 너를 원망하고 있는 것이 생각나면 24 예물을 거기 제단 앞에 두고 우선 가서 그 사람과 화해하여라. 예물은 그 다음에 돌아와 드려라.
Matthew5: 23-24
23 Therefore, if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you, 24 leave your gift there in front of the alter. First go and be reconciled to your brother; then come and offer your gift.
마가복음11:25
서서 기도할 때에 어떤 사람과 등진 일이 있다면 그 사람을 용서해 주라. 그러면 하늘에 계신 너희 아버지께서도 너희 죄를 용서해 주실 것이다.
Mark 11:25
And when you stand praying, if you hold anything against anyone, forgive him, so that your Father in heaven may forgive you your sins.
마가복음12:30-31
30 네 마음과 네 목숨과 네 뜻과 네 힘을 다해 주 네 하나님을 사랑하라는 것이고 31 두 번째로 중요한 계명은 이것이다. ‘네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라’는 것이다. 이것보다 더 중요한 계명은 없다.
Mark 12:30-31
30 Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength. 31 The second is this; Love your neighbor as yourself. There is no commandment greater than these.
누가복음6:31
너희가 남에게 대접을 받고자 하는 대로 남을 대접하라.
Luke 6:31
Do to others as you would have them do to you.
Copyright 2013, Integrity Resource Center, Inc. Adapted with permission from "Integrity Moments with Rick Boxx," a commentary on issues of integrity in the workplace from a Christian perspective. To learn more about Integrity Resource Center or to sign up for Rick’s daily Integrity Moments, visit www.integrityresource.org. His book, How to Prosper in Business Without Sacrificing Integrity, gives a biblical approach for doing business with integrity.
CBMC INTERNATIONAL: Jim Firnstahl, President
2850 N. Swan Road, Suite 160
Tucson, Arizona 85712 ▪ U.S.A.
TEL.: 520-334-1114 ▪ E-MAIL: mmanna@cbmcint.orgWeb site: www.cbmcint.org Please direct any requests or change of address to: jmarple@cbmcint.org
|