Her hair is Harlow gold,
Her lips sweet surprise
Her hands are never cold,
She's got Bette Davis eyes
할로같은 황금빛의 머리카락을 가진 여인
그녀는 달콤한 놀라움의 입술을 가진 여인
항상 손에 따뜻한 온기를 머금은 여인
그녀는 베티 데이비스의 눈동자를 가진 여인
She'll turn the music on you,
You won't have to think twice
She's pure as New York snow,
She got Bette Davis eyes
당신에게 음악을 들려주는 여인
두번 생각할 필요가 없는 멋진 여인
뉴욕에 내리는 흰눈처럼 순수한 여인
베티 데이비스의 눈동자를 가진 여인
And she'll tease you,
She'll unease you
All the better just to please you
She's precocious, and she knows just
What it takes to make a pro blush
She got Greta Garbo's standoffish sighs,
She's got Bette Davis eyes
당신을 애태우게 하고
당신을 안절부절하게 할 여인
그건 모두 단지 당신에게 기쁨을 주기 위한 것
그녀는 너무나 조숙하여 어떻게 하면
프로들의 얼굴도 붉게만들수 있는 여인
그레타 가르보의 한숨처럼 찬 한숨을 쉬는 여인
베티 데이비스의 눈동자를 가진 여인
She'll let you take her home,
It works her appetite
She'll lay you on the throne,
She's got Bette Davis eyes
당신을 집으로까지 데려가는 여인
그것은 그녀의 구미를 자극하는 일
그녀의 옥좌에 당신을 눕히는 여인
베티 데이비스의 눈동자를 가진 여인
She'll take a tumble on you,
Roll you like you were dice
Until you come out blue,
She's got Bette Davis eyes
당신을 넘어뜨리고
죽을 지경으로 될 때까지
당신을 주사위처럼 굴리는 여인
베티 데이비스의 눈동자를 가진 여인
She'll expose you, when she snows you
Hope you're pleased with the crumbs
She throws you
She's ferocious And she knows just
What it takes to make a pro blush
All the boys think she's a spy,
She's got Bette Davis eyes
유혹의 미끼로 당신이 기분좋길 바래고서
당신을 속인 후 자신을 노출시키는 여인
그녀는 당신을 혼란시키는 여인
그녀는 대단한 여인이기에 어떻게 하면
프로들의 얼굴도 붉게만들수 있는 여인
모든 남자들이 스파이라고 생각하는 여인
베티 데이비스의 눈동자를 가진 여인
And she'll tease you, She'll unease you
All the better just to please you
She's precocious,And she knows just
What it takes to make a pro blush
All the boys think she's a spy,
She's got Bette Davis eyes ...
그녀는 당신을 애태우고 안절부절하게 할 여인
그건 모두 단지 당신에게 기쁨을 주기 위한 것
그녀는 너무나 조숙하여 어떻게 하면
프로들의 얼굴도 붉게만들수 있는 여인
모든 남자들이 스파이라고 생각하는 여인
베티 데이비스의 눈동자를 가진 여인
She'll tease you She'll unease you
Just to please you
She's got Bette Davis eyes
단지 당신에게 기쁨을 주며, 애태우게 하고
당신을 안절부절하게 할 여인,
베티 데이비스의 눈동자를 가진 여인
She'll expose you, When she snows you
She throws you
She's got Bette Davis eyes
당신을 속이려 할 때 자신을 드러내는 여인
당신을 혼란시키는 여인,
베티 데이비스의 눈동자를 가진 여인
[Kim Carnes]
캘리포니아 주 출신인 킴 칸스는 1945년생으로,
태양빛을 가득 머금은 듯한 밝으면서도 거친 허스키한 목소리를 낸다.
이미 1967년 이후 뉴 크리스티 민스트렐New Christy Minstrel에서 보여준 실력으로
많은 평론가들은 킴 칸스의 성공을 예견했다고 한다.
그리고 81년 성공적으로 빌보드를 휩쓸기 전에도 1971년 영화 Vanishing Point의
음악제작에 참여했다.
1981년 최고의 히트곡으로 잘 알려져 있는 킴 칸즈의 는
1930년대와 1940년대 최고의 전성기를 누렸던 연기파 여배우 "베티 데이비스"를
모델로 한 노래이다.
1981년 5월 16일 부터 5주간, 6월 27일 부터 4주간,
총 9주 동안 빌보드 싱글 차트 (빌보드 핫 100) 1위를 차지한 ,
이곡은 마치 로드 스튜어트(Rod Stewart)의 허스키한 음성과 비견할 수 있는
여성으로서는 흔치않은 심한 허스키 보이스가 매력적인 곡입니다.
이 곡에 등장하는 배우들에 대해 잠깐 알아보면,
@ 베티 대이비스(Bette Davis, 1908.4.5 ~ 1989.10.6.) :
미국의 배우. 특징 있는 눈과 날씬한 몸으로 다감하고 지성적인 연기를 하여
인정을 받았다. 1931년부터 영화와 무대에서 주연 여배우가 되었다.
미국 영화 ·연극의 총본산적 존재이다.
@ 진 할로(Jean Harlow, 1911년 3월 3일 ~ 1937년 6월 7일) :
1930년대의 미국의 영화 배우이자 섹스 심벌이었다.
그녀의 금발 머리 때문에 금발의 영어 낱말 blonde를 따서
"Platinum Blonde", "Blonde Bombshell"로 불리기도 했다.
할로는 미국 영화 연구소에서 현시대의 가장 위대한 영화 스타 가운데
한 명으로 지목하였다.
@ 그레타 가르보(Greta Garbo, 1905년 9월 18일 ~ 1990년 4월 15일) :
스웨덴 출신 미국의 배우이며, 영화계 역사에서 가장 유명한 배우들 중의 하나였다.
그는 비극으로 인생이 끝난 이해할 수 없는 여성에 대한 묘사로 알려졌다.
또한 무성과 음성 영화들에서 동등한 성공을 거둔 스타들 중의 하나였다.
또한 케니 로저스(Kenny Rogers. 1938~2020)와도 협력하여 자신의 남편인
데이브 엘링슨과 공동으로 작곡한 Don't Fall in Love with a Dreamer(1980)를
듀엣으로 부르기도 했다.