|
|
[Verse 1]
Tryin’ to make some conversation
대화를 좀 해보려고 노력 중이야
Just a few words - some communication
그저 몇 마디 말이라도, 약간의 소통이라도 말이지
There’s gotta be some common ground
우리 사이에 분명 공통된 지점이 있을 거야
Cause we know what goes around comes around
뿌린 대로 거둔다는 건 우리도 잘 알고 있잖아
[Chorus]
So you take a walk in my shoes
그러니 당신이 내 입장이 되어보고
And I’ll take a walk in your shoes
나도 당신의 입장이 되어보는 거야
I think we all could use
우리 모두에게 필요할 것 같아
A little more understanding
조금 더 깊은 이해 말이야
A little more understanding
조금 더 서로를 이해하는 것
Got to find a way to get
어떻게든 방법을 찾아야 해
A little - a little more understanding
조금만 더, 조금만 더 이해할 수 있는 방법을
[Verse 2]
Did you ever wonder why things went wrong
왜 상황이 이렇게 잘못됐는지 궁금했던 적 있어?
We used to smile and just play along
우린 미소 지으며 그저 잘 맞춰주곤 했었는데
You say you’re right and I say the same
당신은 본인이 맞다 하고, 나도 내 말이 맞다 하지
But let me say somethin’ before I take the blame
하지만 내가 잘못을 뒤집어쓰기 전에 한마디만 할게
[Chorus]
So you take a walk in my shoes
그러니 당신이 내 신발을 신고 걸어보고 (내 입장이 되어보고)
And I’ll take a walk in your shoes
나도 당신의 신발을 신고 걸어볼게 (당신 입장이 되어볼게)
I think it's time we choose - a little more understanding
이제 우리가 선택해야 할 때인 것 같아 - 조금 더 서로를 이해하기로
[Bridge/Outro]
So you take a walk in my shoes
당신이 내 처지가 되어보고
And I’ll take a walk in your shoes
나도 당신의 처지가 되어본다면
What have we got to lose - with a little more understanding
조금 더 이해한다고 해서 우리가 잃을 게 뭐가 있겠어?
You know we all could use - a little more understanding
우리 모두에게 이해가 필요하다는 걸 알잖아
I think it's time we choose - a little more understanding
우리가 이해를 선택해야 할 시간이야
How can we refuse - a little more understanding
어떻게 거부할 수 있겠어, 조금 더 서로를 이해하는 일을
|
|
첫댓글 감사합니다