Let me read a poem by William Blake called 'The lamb.'
윌리엄 블레이크의 '양' 이라는 시를 낭독하도록 하겠습니다.
Little Lamb, who made thee?
작은 어린 양이여, 누가 널 만들었니?
Dost thou know who made thee?
너는 알고 있니, 누가 널 만들었는지?
Gave thee life & bid thee feed,
네게 생명을 주었고, 먹을 걸 주었지,
By the stream & o’er the mead;
시냇가와 풀밭에서.
Gave thee clothing of delight,
네게 기쁨의 옷을 입혀주었지,
Softest clothing wooly bright;
가장 부드럽고 빛나는 털 옷을.
Gave thee such a tender voice,
네게 그렇게 부드러운 목소리를 주었지,
Making all the vales rejoice!
온 골짜기를 기쁘게 만들도록!
Little Lamb who made thee?
작은 어린 양이여, 누가 널 만들었니?
Dost thou know who made thee?
너는 알고 있니, 누가 널 만들었는지?
Little Lamb, I’ll tell thee,
작은 어린 양이여, 내가 말해줄게,
Little Lamb, I’ll tell thee!
작은 어린 양이여, 내가 말해줄게!
He is called by thy name,
그 분은 너의 이름으로 불린단다,
For he calls himself a Lamb:
그 분은 자기를 어린 양이라 부르니까.
He is meek & he is mild,
그 분은 온유하고 겸손하시단다,
He became a little child:
그 분은 작은 아이가 되셨단다.
I am child & thou a lamb,
나는 아이 그리고 너는 어린 양,
We are called by his name,
우리는 그 분의 이름으로 불린단다.
Little Lamb, God bless thee.
작은 어린 양이여, 하나님이 너를 축복하신다.
Little Lamb, God bless thee.
작은 어린 양이여, 하나님이 너를 축복하신다.