346.
潤澤淨華主稼神 得大慈愍 濟諸衆生 令增長福德海解脫門 成就妙香主稼神 得廣開示一切行法解脫門 見者愛樂主稼神 得能令法界一切衆生 捨離懈怠憂惱等 諸惡普淸淨解脫門 離垢光明主稼神 得觀察一切衆生善根 隨應說法 令衆會歡喜滿足解脫門
윤택정화주가신은 크게 사랑하고 불쌍히 여기는 마음으로 모든 중생을 건져서 복덕의 바다를 증장케 하는 해탈문을 얻었고, 성취묘향주가신은 온갖 수행하는 법을 널리 열어 보이는 해탈문을 얻었고, 견자애락주가신은 법계의 모든 중생에게 게으름과 근심과 시끄러움을 버리고 모든 악을 널리 청정하게 하는 해탈문을 얻었고, 이구광명주가신은 일체중생의 선근을 관찰하고 알맞게 설법하여 여러 대중들을 기쁘고 만족하게 하는 해탈문을 얻었다.
The crop spirit Moistening Pure Flowers found the door of liberation compassionately saving sentient beings and causing them to increase in blessings and virtue. The crop spirit Developing Wonderful Fragrance found the door of liberation extensively demonstrating all methods of enlightening practice. The crop spirit Liked by All Who See found the door of liberation able to cause all sentient beings in the universe to abandon such ills as sloth and anxiety and to become pure in all ways. The crop spirit Pure Light found the door of liberation observing the good roots of all sentient beings, explaining the truth to them in appropriate ways, bringing joy and fulfillment to the masses.
The crop spirit Moistening Pure Flowers
; 윤택정화 주가신은
compassionately; 큰 자비와 사랑하는 마음으로
saving sentient beings; 모든 중생을 구제해서
causing them to increase in blessings and virtue
; 하여금 복덕의 바다를 증장케 하는
found the door of liberation; 해탈문을 얻었고
The crop spirit Developing Wonderful Fragrance
; 성취묘향 주가신은
all methods of enlightening practice
; 온갖 수행하는 법을
extensively demonstrating; 널리 열어 보이는
The crop spirit Liked by All Who See
; 견자애락 주가신은
all sentient beings in the universe
; 법계의 모든 중생에게
to abandon such ills as sloth and anxiety
; 게으름과 근심과 번뇌를 버리고
to become pure in all ways
; 모든 악을 널리 청정하게 하는
The crop spirit Pure Light; 이구광명 주가신은
observing the good roots of all sentient beings
; 일체 중생의 선근을 관찰하고
in appropriate ways; 알맞게
explaining the truth to them; 설법하여
bringing joy and fulfillment to the masses
; 여러 대중들을 기쁘고 만족하게 하는
첫댓글 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 _()()()_