《Genesis》
1 Now when men started to grow in number on the surface of the ground and daughters were born to them,
2 the sons of the true God began to notice that the daughters of men were beautiful. So they began taking as wives all whom they chose.
3 Then Jehovah said: “My spirit will not tolerate man indefinitely, because he is only flesh. Accordingly, his days will amount to 120 years.”
4 The Nephʹi·lim were on the earth in those days and afterward. During that time the sons of the true God continued to have relations with the daughters of men, and these bore sons to them. They were the mighty ones of old times, the men of fame.
《Genèse》
1 Alors que les hommes devenaient nombreux sur la terre et que des filles leur naissaient,
2 les fils du vrai Dieu remarquèrent que les filles des hommes étaient belles. Ils se mirent donc à prendre pour femmes toutes celles qu’ils voulaient.
3 Alors Jéhovah dit : « Mon esprit ne tolérera pas l’homme indéfiniment, parce qu’il n’est que chair. Voilà pourquoi le nombre de ses jours sera de 120 ans. »
4 Les Nefilim étaient sur la terre à ce moment-là — et par la suite aussi. À cette époque, les fils du vrai Dieu avaient des rapports avec les filles des hommes, et elles leur donnaient des fils : c’étaient les hommes forts d’autrefois, les hommes célèbres.
《Génesis》
1 Ahora bien, cuando la cantidad de hombres empezó a aumentar por toda la tierra y ellos tuvieron hijas,
2 los hijos del Dios verdadero empezaron a darse cuenta de que las hijas de los hombres eran hermosas. Así que comenzaron a casarse con todas las que quisieron.
3 Y Jehová dijo: “Mi espíritu no tolerará por siempre al hombre, porque solo es carne. Por lo tanto, sus días serán 120 años”.
4 Los nefilim ya estaban en la tierra para ese entonces, y también después. En esos tiempos, los hijos del Dios verdadero tenían relaciones con las hijas de los hombres y ellas les daban hijos. Estos fueron los hombres poderosos y famosos de la antigüedad.
《Das erste Buch Mose》
1 Als nun die Menschen auf der Erde mehr wurden und Töchter bekamen,
2 bemerkten die Söhne des wahren Gottes, dass die Töchter der Menschen schön waren. Sie nahmen sich dann alle zur Frau, die sie haben wollten.
3 Da sagte Jehova: „Mein Geist wird den Menschen nicht endlos ertragen, denn er ist nur Fleisch. Deshalb sollen sich seine Tage auf 120 Jahre belaufen.“
4 Zu dieser Zeit und danach lebten die Nẹphilim auf der Erde. Die Söhne des wahren Gottes hatten damals Beziehungen mit den Töchtern der Menschen und bekamen Söhne von ihnen. Sie waren die Starken, die berühmten Männer der alten Zeit.
《Бытие》
1 Людей на земле становилось всё больше, и у них рождались дочери.
2 Сыновья истинного Бога увидели, что у людей красивые дочери, и стали брать себе в жёны всех, кого хотели.
3 Тогда Иегова сказал: «Я не буду вечно терпеть людей, потому что они грешные. Итак, им осталось 120 лет».
4 В то время на земле были нефили́мы. Сыновья истинного Бога вступали в интимные отношения с человеческими дочерьми, и те рождали им сыновей. Они были сильными людьми, знаменитыми в древние времена.
《창세기》
1 땅 위에 사람들이 늘어나기 시작하고 그들에게 딸들이 태어나게 되자,
2 참하느님의 아들들은 사람의 딸들이 아름다운 것을 눈여겨보기 시작했다. 그래서 그들은 자기들이 택하는 사람을 모두 아내로 삼기 시작했다.
3 여호와께서 말씀하셨다. “내 영이 사람을 한정 없이 용납하지는 않을 것이니, 사람은 육체에 불과하기 때문이다. 그러므로 사람의 날은 120년이 될 것이다.”
4 그날에 네피림이 땅에 있었고 그 후에도 있었다. 그때에 참하느님의 아들들이 사람의 딸들과 계속 관계를 가졌고 이 딸들이 그들에게 아들들을 낳아 주었다. 이들은 고대의 용사들이었고 유명한 자들이었다.