오늘은 몇 년동안 창고에 넣어뒀던
미제단어 중의 하나인 negative를 풀어보려 합니다
그 동안 늘었는지 금방 “(무언가를) 내 갔지비”로 풀었습니다
약간 다르게는 “(무언가를) 내 갔다삐”로 생각을 할 수 있습니다
함경도 이북사투리 같기도 하고 경상도 사투리 같기도 합니다
[어원] negare (거부하다), negativus (부정의) |
유명인터넷에 negative의 어원이 이렇게 나와 있습니다
제가 보기엔 negare는 “(무언가를) 내 가라”로 보이구요
negativus 는 “(무언가를) 내 갔다 봤어”로 생각이 듭니다
세계의 언어할배들에게도 물어 봤는데요
(무언가를) 내 갔다삐
(무언가를) 내 갔잖니
(무언가를) 내 갔다 보는
(무언가를) 내 가삤어
(무언가를) 내 갔지유
否定 (부정)
貧 (빈)
(무언가를) 덜었댔어
(승부에서) 져 버렸니
부정적인 |
이렇게 나옵니다
그러니 negative의 의미는 “물건이든, 돈이든,
사람이든 나에게 있는 것들을 빼서 내어 간다는 것”으로 보입니다
2590. negative (네거티브, 부정의, 음성의, 반대의, 마이너스의):
(무언가를) 내갔지비 ⇌ 내갔다삐, (무언가를) 내가다가 어원
* 남아프리카, 네덜란드: negatief ((무언가를) 내갔지비 ⇌ 내갔다삐)
* 터키, 인도네시아,
말레이시아, 프랑스: negatif ((무언가를) 내갔지비 ⇌ 내갔다삐)
* 이탈리아, 포르투갈, 스페인: negativo ((무언가를) 내갔지비)
* 헝가리, 노르웨이,
스웨덴, 덴마크, 독일: negativ ((무언가를) 내갔지비)
* 크로아티아: negativan ((무언가를) 내갔다 보는)
* 핀란드: negatiivinen ((무언가를) 내갔다 보는)
* 아이슬란드: neikvæð ((무언가를) 내가삤어)
* 폴란드: negatywny ((무언가를) 내갔잖니)
* 카탈루냐: negatiu ((무언가를) 내갔지유)
* 라틴어: negans ((무언가를) 내갔어)
* 베트남: phu dinh (否定: 부정)
* 중국: 否定 (부정)
* 일본: 貧 (빈)
* 아일랜드: diultach ((무언가를) 덜었댔어)
* 체코: zaporny ((승부에서) 져버렸니)
* 한국: 부정적인