|
|
스가랴11:1
우리나라를 보면서 국민들이 지도자 복이 없다는 푸념을 하는 것 같습니다. 최근 정치적 소용돌이를 보면 틀린 말이 아니란 생각이 듭니다. 그럼 교회는 믿고 따를 만한 지도자가 있는가? 그런데 하나님 앞에서 믿을 만한 지도자가 없을 때 지도자 자신과 백성은 어떻게 되는가? 자랑할 것을 자랑하는 것은 어떻게 보면 자연스러운 것으로서 내가 그 꼴 자체를 못 볼 필요가 없습니다. 남의 자랑거리를 아니꼽게 보는 것이 오히려 더 교만한 모습일 수 있으니 역지사지의 마음이 필요할 것입니다.
Looking at our country, it seems that the people are complaining that the leader is not blessed. Looking at the recent political whirlwind, I think it is not wrong. Then, is there a leader in the church that can be trusted and followed? But what happens to the leader himself and the people when there is no reliable leader in front of God? It is natural in a way to show off something to be proud of, so I don't have to look at it. It may be more arrogant to look at other people's pride, so you will need the heart of a reverse governor.
-
자랑은 줄이되 자랑거리는 더욱 가지려고 노력해야 합니다. 진짜 교만한 것은 하나님을 필요 없게 생각하고, 하나님 중심으로 산다고 하지만 편견과 닫힌 마음을 가지고 사는 것도 일종의 교만이 아닐까요? 열린 마음으로 사는 사람은 사방에서 진리를 구하고자 합니다. 왜냐하면 진리는 스승에게서도 오지만 원수에게서도 올 수 있으니까요. 열린 마음은 “나사렛에서 무슨 선한 것이 날 수 있느냐”고 외치지 않습니다. 마음이 열려야 진리도 더 많이 얻고 행복도 더 많이 얻습니다.
You should try to reduce your pride, but try to have more pride. It is said that real pride does not require God and lives around God, but isn't it a kind of arrogance to live with prejudice and a closed mind? People who live with an open mind seek the truth from all sides. Because truth comes from teachers and enemies. An open mind does not shout, "What good can fly from Nazareth?" You can get more truth and more happiness only when you open your heart.
-
닫힌 창고보다는 열린 뒤주가 낫다 지 않습니까? 열린 마음은 달갑지 않는 진리도 받으려고 합니다. 새로운 빛은 이전에 가진 생각과 관심과 삶의 스타일을 위협하며 방해할지 모릅니다. 또한 오래 품고 있던 생각의 어리석음을 폭로할 수 있고, 이미 세워둔 확신을 흔들지 모르고, 입에 맞지 않는 진리들을 계시할지 모르고, 자신의 결점을 캐어내어 자부심을 손상시킬지 모릅니다. 그래도 열린 마음은 달갑지 않은 진리도 받아들입니다. 그래서 우리가 열린 마음을 가지면 다른 지식을 위한 기초를 다질 수 있습니다.
Isn't it better to have an open container than a closed warehouse? An open mind seeks unwelcome truths as well. New light my threaten and disrupt previous thoughts, interests, and lifestyles. It may also undermine one's self-esteem by revealing the foolishness of long-held thoughts, shaking the conviction that one has already established, uncovering truths that do not agree with, and digging out one's flaws. Still, an open mind accepts unwelcome truths. So we can lay the foundation for other knowledge if we are open-minded.
-
한 가지 지식은 또 다른 지식을 얻는 토대입니다. 지식은 큰 건물과도 같습니다. 많이 알수록 이미 얻은 지식이 발판이 되어 새로운 지식을 더 얻습니다. 더 많이 알고 더 많이 배울수록 지식의 증가는 쉬워집니다. 하지만 때때로 진리가 거친 모습으로 다가올 때가 있습니다. 하나님의 음성은 조용한 기도실 에서 만 들리는 것이 아닙니다. 때로는 남의 말을 통해서도 하나님의 음성이 들립니다. 그때 교만과 욕심을 버리고 참된 충고를 받아들이지 못하는 것이 실패이고 참된 충고를 받아들이는 것이 성공입니다.
One piece of knowledge is the foundation for acquiring another. Knowledge is like a large building. The more you know, the more knowledge you have already gained becomes a stepping stone and you gain new knowledge. The more you know and learn, the easier it is to increase knowledge. But sometimes the truth comes in a harsh way. God's voice is not only heard in a quiet prayer room. Sometimes you can hear God's voice through other people's words. At that time, giving up pride and greed and not accepting true advice is a failure, and accepting true advice is a success.
-
항상 겸손하게 자기를 낮추고 생각의 중심에 하나님을 두고 살아야겠습니다. 결국 교만은 다른 방식의 삶을 무시하는 것으로 나타나기에 불화를 낳고 하나님으로부터도 멀어집니다. 행복으로 가는 최적의 길은 역시 겸손의 길입니다. 누가 양의 특성을 이렇게 말합디다. 양은 방향 감각을 쉽게 잃어버리고, 쉽게 더럽힘을 타며, 자구책이 없다고 합니다. 저도 동의합니다. 인간은 참 어리석어서 잠시만 번성하고 한 줌의 권력만 움켜쥐면 그것이 영원히 자신을 안전하게 할 것이라고 착각합니다.
We should always lower ourselves with humility and leave God at the center of our thoughts. Eventually, pride results in discord and moves away from God because it appears to ignore other ways of life. The best path to happiness is also the path of humility. Who describes the characteristics of sheep like this. Sheep easily lose their sense of direction, get easily dirty, and have no self help measures. I agree. Humans are so stupid that they believe that if they thrive for a moment and grab a handful of power, it will secure themselves forever.
-
지난 날 쓰라린 경험에서 아무런 교훈도 건지지 못한 채 다시 하나님이 주신 면류관의 보석 같은 축복을 저버리고 오만의 면류관을 스스로 씁니다. 목자나 사자의 어리석음은 자신들이 초장과 울창한 밀림을 의지하는 존재라는 사실을 망각한 데 있습니다. 초장 없는 목자가 소용없고, 울창한 숲이 없는 사자가 초라하듯이, 하나님께서 내가 의지하고 자랑으로 여기는 그것을 거둬 가신다면, 영화로운 빛을 쇠하게 하신다면, 나는 아무 것도 아닌 초라한 육신에 불과하다는 것을 잊지 말아야 할 것입니다.
With no lessons learned from the bitter experience of the past, he again abandons the jewel like blessing of the crown of face given by God and uses the crown of face of arrogance on his own. The folly of a shepherd or lion lies in forgetting that they are beings relying on grass and dense jungle. If God collects it, which I rely on and am proud of, just as a shepherd is useless and a lion without a dense forest is shabby, then I must not forget that I am nothing but a shabby body.
-
은총의 막대기를 꺾는 것은 언약이 끊어졌음을 의미합니다. 이로써 언약 백성이 하나님 앞에 돌아오며 반응하기를 촉구합니다. 연합의 막대기를 꺾음으로써 그들이 반목과 전쟁을 일삼게 될 것을 보여줍니다. 왜 그런 일이 벌어졌는가? 참 목자의 부재 때문입니다. 스가랴 선지자는 대가를 받고 일하는 상징적인 행동을 통해서 당시 목자들이 양들을 돈벌이 수단으로 삼았으며, 선지자를 향해서는 겨우 은 삼십을 주어 홀대했음을 보여줍니다.
Breaking the stick of the silver bullet means that the covenant is broken. This urges the people of the covenant to return to God and respond. By breaking the stick of the union, it shows that they will engage in war with antagonism. Why did that happen? It was because of the absence of a shepherd. Through symbolic actions of working for a price, Sugarya showed that shepherds at the time used sheep as a means of making money and treated the shepherd with only silver 30.
-
그 돈을 잘난 품삯이라고 조롱하면서 성전의 토기장이에게 던지라고 명령하십니다. 목자의 타락과 선지자에 대한 냉대, 이것이 타락과 분열의 근본 원인입니다. 하나님은 못된 목자를 가만 두지 않으십니다. 쓸모없고 무능한 목자가 사용하는 가구를 빼앗으라고 하십니다. 그들은 잃은 양을 돌보지 않았고 양들이 흩어져도 찾지 않았습니다. 상한 자도 고치지 않았고 경건한 자 역시 먹이지 않았습니다. 참 목자 스가랴를 거절한 양들은 거짓 목자에 의해서 죽거나 망하거나 나머지는 살을 먹으며 살도록 두실 것입니다.
He ridicules the money as high handed wages and orders it to be thrown at the earthenware makers of the temple. The root cause of the corruption and division is the corruption of the shepherd and the coldness of the prophet. God will not let the wicked shepherd go. Take away the furniture used by the useless and incompetent shepherd. They did not care for the sheep they lost, nor did they look for them when the sheep were scattered. Neither did the damaged nor the revered. The sheep who refused Sugarya will be killed or destroyed by the false shepherd, or the rest will be left to live on the flesh.
-
하지만 마지막 여호와의 칼이 못된 목자의 팔과 눈에 임할 것입니다. 목자는 그 팔로 양들을 보살피고 치유하고 먹이고 지켜야 했습니다. 눈으로는 양들을 열심히 살피고 찾아야 했습니다. 그러지 않았으니 팔과 눈을 제거하는 것이 마땅하지 않습니까? 하나님을 인정하지 않는 목자들의 최후, 은총을 꺾고 연합을 꺾다, 양 떼를 버린 못된 목자여, 나는 양떼를 버린 목자의 운명을 아는가? 하나님 나라가 세워지는 데 지도자들은 얼마나 책임이 있는가?
But the last Jehovah's sword will be on the arms and eyes of the wicked shepherd. He had to look after the sheep with his arms, heal them, feed them, and protect them. With his eyes, he had to carefully examine them and look for them. If he didn't, isn't it right to remove his arms and eyes? The end of the shepherds who do not recognize God, you destroy the union and abandon the flock of sheep, do I know the fate of the shepherd who abandoned the flock? How responsible are leaders for the establishment of the kingdom of God?
-
서론(1-3)
상징적 행동(4-14)
a.목자로서의 상징적 행동 지시:4-6
b.지시에 따른 상징적 행동:10-14
목자에 대한 심판(15-17)
a.상징적 행동:15
b.한 목자에 대한 예언:16
c.목자에 대한 심판:17
-
레바논아(1a)
네 문을 열고(1b)
불이 네 백 향목을(1c)
사르게 하라(1d)
-
너 잣나무여 곡 할지어다(2a)
백 향목이 넘어졌고(2b)
아름다운 나무들이(2c)
쓰러졌음이로다(2d)
-.
바산의 상수리나무들아(3a)
곡 할지어다(3b)
무성한 숲이 엎드러졌도다(3c)
목자들의(3d)
곡하는 소리가 남이여(3e)
그들의 영화로운 것이(3f)
쓰러졌음이로다(3g)
어린 사자의 (3g)
부르짖는 소리가 남이여(3h)
이는 요단의(3i)
자랑이 쓰러졌음이로다(3j)
-.
여호와(4a)
나의 하나님이 이르시되(4b)
너는 잡혀 죽을(4c)
양 떼를 먹이라(4d)
-
사들인 자들은(5a)
그들을 잡아도(5b)
죄가 없다 하고(5c)
판자들은 말하기를(5d)
내가 부요하게 되었은즉(5e)
여호와께 찬송하리라 하고(5f)
그들의 목자들은(5g)
그들을 불쌍히 여기지(5h)
아니하는 도다(5i)
-
여호와가 말하노라(6a)
내가 다시는 이 땅 주민을(6b)
불쌍히 여기지 아니하고(6c)
그 사람들을(6d)
각각 그 이웃의 손과(6e)
임금의 손에 넘기리니(6f)
그들이 이 땅을 칠지라도(6g)
내가 그들의 손에서(6h)
건져내지 아니하리라(6i)
-
내가 잡혀 죽을(7a)
양 떼를 먹이니(7b)
참으로 가련한 양들이라(7c)
내가 막대기 둘을 취하여(7d)
하나는 은총이라 하며(7e)
하나는 연합이라 하고(7f)
양 떼를 먹일 새(7g)
-
한 달 동안에 내가(8a)
그 세 목자를(8b)
제거하였으니(8c)
이는 내 마음에(8d)
그들을 싫어하였고(8e)
그들의 마음에도(8f)
나를 미워하였음이라(8g)
-
내가 이르되(9a)
내가 너희를(9b)
먹이지 아니하리라(9c)
죽는 자는 죽는 대로(9d)
망하는 자는 망하는 대로(9e)
나머지는 서로 살을(9f)
먹는 대로 두 리라 하고(9g)
-
이에 은총이라 하는(10a)
막대기를 취하여(10b)
꺾었으니(10c)
이는 모든 백성들과(10d)
세운 언약을(10e)
폐하려 하였음이라(10f)
-
당일에 곧 폐하매(11a)
내 말을 지키던 가련한 양들은(11b)
이것이(11c)
여호와의(11d)
말씀이었던 줄 안지라(11e)
-
내가 그들에게 이르되(12a)
너희가 좋게 여기거든(12b)
내 품삯을 내게 주고(12c)
그렇지 아니하거든(12d)
그만두라(12e)
그들이 곧(12f)
은 삼십 개를 달아서(12g)
내 품삯을 삼은지라(12h)
-
여호와께서 내게 이르시되(13a)
그들이 나를 헤아린 바(13b)
그 삯을(13c)
토기장이에게(13d)
던지라 하시기로(13e)
내가 곧 그 은 삼십 개를(13f)
여호와의 전에서(13g)
토기장이에게 던지고(13h)
-
내가 또 연합이라 하는(14a)
둘째 막대기를 꺾었으니(14b)
이는 유다와 이스라엘(14c)
형제의 의리를(14d)
끊으려 함이었느니라(14f)
-.
여호와께서 내게 이르시되(15a)
너는 또 어리석은 목자의(15b)
기구들을 빼앗을지니라(15c)
-
보라 내가(16a)
한 목자를(16b)
이 땅에 일으키리니(16c)
그가 없어진 자를(16d)
마음에 두지 아니하며(16e)
흩어진 자를(16f)
찾지 아니하며(16g)
상한 자를(16h)
고치지 아니하며(16i)
강건한 자를(16j)
먹이지 아니하고(16k)
오히려 살진 자의(16l)
고기를 먹으며(16l)
또 그 굽을 찢으리라(16m)
-
화 있을 진 저(17a)
양 떼를 버린 못된 목자여17b)
칼이 그의 팔과(17c)
오른쪽 눈에 내리리니(17d)
그의 팔이 아주 마르고(17e)
그의 오른쪽 눈이(17f)
아주 멀어 버릴 것이라(17g)
하시니라(17h)
-
목자들이 쓰러지다_the shepherds fall down_
은총과 연합을 꺾다_break the grace and union_
목자에게 칼이 임하리라_A sword will come upon a shepherd._
-
주님, 양 떼를 버리는 것은 은총을 꺾고 연합을 꺾는 것이며, 하나님을 인정하지 않는 것입니다. 이 또한 선한 목자를 거부한 자들에게 어리석은 목자를 주신 것이니 자업자득이지만 주님 이제라도 선하신 주님의 인도를 잘 좇는 양이 되게 하시고 맡겨주신 양들을 잘 돌보는 선한 목자가 되기를 소망합니다.
Lord, to abandon the flock is to defeat the grace and defeat the union, and not to recognize God. This is also a foolish shepherd to those who reject the good shepherd, so I hope that the Lord will now become a good shepherd who follows the guidance of the good Lord and takes good care of the sheep entrusted.
2025.8.18.mon.Clay
