七一. 雙玉散
治熱痰咳嗽喘急 煩渴頭痛.
石膏 寒水石 等分
上爲極細末. 每服三錢 人蔘湯或隨證用引調下.
71. 쌍옥산(雙玉散)
열담(熱痰)의 해수(咳嗽) 천급(喘急)하고 번갈(煩渴) 두통(頭痛)하는 것을 치료(治)하느니라.
석고(石膏) 한수석(寒水石) 등분(等分)
극세(極細)하게 가루 내고 매 3전(錢)을 복용하니 인삼탕(人蔘湯)이나 증(證)을 따라 인(引)하는 것을 사용하고 조(調)하여 하(下)하느니라.
七二. [玄珠]秘方茶調散
治風熱上攻 頭目昏痛 及頭風熱痛不可忍.
小川芎 一兩 細芽茶 薄荷 各三錢 白芷 五錢 荊芥穗 四錢 片芩 二兩(酒拌炒三次 不可令焦)
頭巓及腦痛 加細辛 藁本 蔓荊子 各三錢
上爲細末. 每服二三錢 用茶淸調下.
72. [현주]비방차조산([玄珠]秘方茶調散)
풍열(風熱)의 상공(上攻)으로 두목(頭目)이 혼통(昏痛)하거나 및 두풍(頭風)의 열통(熱痛)으로 불가인(不可忍)하는 것을 치료(治)하느니라.
소천궁(小川芎) 1량(兩) 세아차(細芽茶) 박하(薄荷) 각 3전(錢) 백지(白芷) 5전(錢) 형개수(荊芥穗) 4전(錢) 편금(片芩) 2량(兩)(주(酒)에 반(拌)하여 초(炒)하기를 3차(次)하고 초(焦)하면 불가(不可)하느니라.)
두전(頭巓) 및 뇌(腦)가 통(痛)하면 세신(細辛) 고본(藁本) 만형자(蔓荊子) 각 3전(錢)을 가하느니라.
세(細)하게 가루 내고 매 2~3전(錢)을 복용하니 다청(茶淸)에 조(調)하여 하(下)하느니라.
七三. 天花散
治消渴.
天花粉 生地黃 麥門冬 乾葛 各二錢 五味子 甘草 各一錢
上作二服 水一鍾半 粳米百粒 煎八分. 食遠服.
73. 천화산(天花散)
소갈(消渴)을 치료(治)하느니라.
천화분(天花粉) 생지황(生地黃) 맥문동(麥門冬) 건갈(乾渴) 각 2전(錢) 오미자(五味子) 감초(甘草) 각 1전(錢)
2번 복용으로 작(作)하니 물 1종반(鍾半)에 갱미(粳米) 100립(粒)을 넣고 달여 8분(分)이 되면 식원(食遠)에 복용하느니라.
七四. [錢氏]地骨皮散
治壯熱作渴.
地骨皮 茯苓 甘草 柴胡 人蔘 知母 半夏 等分
上㕮咀. 每服一兩 水煎服.
74. [전씨]지골피산([錢氏]地骨皮散)
장열(壯熱) 작갈(作渴)을 치료(治)하느니라.
지골피(地骨皮) 복령(茯苓) 감초(甘草) 시호(柴胡) 인삼(人蔘) 지모(知母) 반하(半夏) 등분(等分)
썰어서(:㕮咀) 매 1량(兩)을 복용하니 물에 달여 복용하느니라.
七五. 玉泉丸
治煩熱口渴.
人蔘 麥門冬 黃芪(蜜炙) 茯苓 烏梅肉(焙) 甘草 各一兩 天花粉 乾葛 各兩半
上爲末 蜜丸 彈子大. 每服一丸 溫湯嚼下.
75. 옥천환(玉泉丸)
번열(煩熱) 구갈(口渴)을 치료(治)하느니라.
인삼(人蔘) 맥문동(麥門冬) 황기(黃芪)(밀자(蜜炙)) 복령(茯苓) 오매육(烏梅肉)(배(焙)) 감초(甘草) 각 1량(兩) 천화분(天花粉) 건갈(乾渴) 각 1량반(兩半)
가루 내고 밀(蜜)로 환(丸)을 탄자(彈子) 크기로 만드느니라. 매 1환(丸)을 복용하니 온탕(溫湯)으로 작(嚼)하여 하(下)하느니라.
七六. [宜明]淸膈導痰湯
治胃火厚味 膈上熱痰 格吐不出 咳唾稠粘.
黃芩 貝母 各一錢 天花粉 瓜蔞仁 白茯苓 白朮 各八分 桔梗 甘草 陳皮 各五分 石膏 朴硝 各錢半
水一鍾半 加竹葉二十片 揉爛同煎八分. 食遠服.
76. [의명]청격도담탕([宜明]淸膈導痰湯)
위화(胃火) 후미(厚味)로 격상(膈上)의 열담(熱痰)이 격토(格吐)하여 불출(不出)하고 조점(稠粘)한 것을 해타(咳唾)하는 것을 치료(治)하느니라.
황금(黃芩) 패모(貝母) 각 1전(錢) 천화분(天花粉) 과루인(瓜蔞仁) 백복령(白茯苓) 백출(白朮) 각8분(分) 길경(桔梗) 감초(甘草) 진피(陳皮) 각 5분(分) 석고(石膏) 박초(朴硝) 각 1전반(錢半)
물 1종반(鍾半)에 죽엽(竹葉) 20편(片)을 넣고 유란(揉爛)케 하며 같이 달여 8분(分)이 되면 식원(食遠)에 복용하느니라.
七七. 生鐵落飮
治痰火熱狂 墜痰鎭心.
生鐵 四十斤(入火燒赤沸 砧上鎚之 有花出如蘭如蛾 紛紛落地者 是名鐵落. 用水二斗 煮取一斗 用以煎藥) 石膏 三兩 龍齒(硏) 茯苓 防風(去蘆) 各一兩半 玄蔘 秦艽 各一兩
上㕮咀. 入鐵汁中煮取五升 去柤 入竹瀝一升 和勻. 溫服二合 無時 每日約須五服.
77. 생철락음(生鐵落飮)
담화(痰火)의 열광(熱狂)을 치료(治)하니 추담(墜痰) 진심(鎭心)하느니라.
생철(生鐵) 40근(斤)(화(火)로 소(燒)하여 적(赤)하게 비(沸)하면 침(砧) 위에서 추(鎚)하니 화(花)가 란(蘭)이나 아(蛾)와 같이 출(出)하여 분분(紛紛)하게 지(地)에 락(落)하니 이를 철락(鐵落)이라 명(名)하느니라. 수(水) 2두(斗)로 달여서 1두(斗)를 취하니 이를 사용하여 약(藥)을 전(煎)하느니라.) 석고(石膏) 3량(兩) 용치(龍齒)(연(硏)) 복령(茯苓) 방풍(防風)(노(蘆)를 거(去)) 각 1량반(兩半) 현삼(玄蔘) 진교(秦艽) 각 1량(兩)
썰어서(:㕮咀) 철즙(鐵汁) 속에 넣고 달여서 5승(升)을 취하며 찌꺼기(:柤)는 거(去)하고 죽력(竹瀝) 1승(升)을 넣고 고루 화(和)하며 무시(無時)로 2합(合)을 온복(溫服)하느니라. 매일(每日) 반드시 5번 복용하여야 하느니라.
七八. 大連翹飮
治風熱熱毒 大小便不利 及小兒痘後餘毒 肢體患瘡 或丹瘤等毒 遊走不止.
連翹 山梔(炒) 黃芩 滑石 柴胡 荊芥 防風 甘草 當歸 赤芍 木通 瞿麥 蟬蛻 各等分
上量大小 水煎服.
78. 대연교음(大連翹飮)
풍열(風熱) 열독(熱毒)으로 대소변(大小便)이 불리(不利)하거나 및 소아(小兒)의 두후(痘後) 여독(餘毒)으로 지체(肢體)가 창(瘡)을 앓거나 단류(丹瘤) 등의 독(毒)의 유주부지(遊走不止)하는 것을 치료(治)하느니라.
연교(連翹) 산치(山梔)(초(炒)) 황금(黃芩) 활석(滑石) 시호(柴胡) 형개(荊芥) 방풍(防風) 감초(甘草) 당귀(當歸) 적작(赤芍) 목통(木通) 구맥(瞿麥) 선태(蟬蛻) 각 등분(等分)
대소(大小)를 헤아려(:量) 물에 달여 복용하느니라.
七九. [局方]犀角地黃湯
治勞心動火 熱入血室 吐血衄血 發狂發黃 及小兒瘡痘血熱等證. 景岳云: 此方治傷寒血燥血熱 以致溫毒不解 用此取汗最捷 人所不知. 蓋以犀角之性 氣銳能散. 仲景云: 如無犀角 以升麻代之 此二味可以通用 其義蓋可知矣.
生地 四錢 芍藥 丹皮 犀角(鎊) 各錢半(如欲取汗退熱 必用尖生磨攙入之方妙)
上㕮咀. 水一鍾半 煎八分. 加犀角汁服. 或入桃仁去皮尖七粒同煎 以治血證.
79. [국방]서각지황탕([局方]犀角地黃湯)
노심(勞心)으로 동화(動火)하거나 열(熱)이 혈실(血室)에 입(入)하여 토혈(吐血) 뉵혈(衄血)하고 발광(發狂) 발황(發黃)하며 및 소아(小兒)의 창두(瘡痘) 혈열(血熱)하는 등의 증(證)을 치료(治)하느니라.
경악(景岳)이 말하느니라.
이 방(方)은 상한(傷寒)의 혈조(血燥) 혈열(血熱)로 된 온독(溫毒)의 불해(不解)를 치료(治)하느니라. 이를 사용하여 취한(取汗)하면 가장 첩(捷)하니 사람들이 모르느니라. 서각(犀角)의 성(性)은 기(氣)가 예(銳)하여 능히 산(散)하느니라.
중경(仲景)이 이르기를 '서각(犀角)이 없으면 승마(升麻)로 대(代)한다.' 하였느니라. 이 두 가지 미(味)는 가히 통용(通用)하니, 그 의(義)를 대략 알 수 있느니라.
생지(生地) 4전(錢) 작약(芍藥) 단피(丹皮) 서각(犀角)(방(鎊)) 각 1전반(錢半)(취한(取汗)하여 퇴열(退熱)하려면 반드시 그 첨(尖)을 생(生)으로 마(磨)하여 참입(攙入)한 방(方)이 묘(妙)하느니라.)
썰어서(:㕮咀) 물 1종반(鍾半)에 달여 8분(分)이 되면 서각(犀角)의 즙(汁)을 가하여 복용하느니라.
혹 도인(桃仁)(피첨(皮尖)을 거(去)) 7립(粒)을 넣고 같이 전(煎)하면 혈증(血證)을 치료(治)하느니라.
八十. [良方]犀角地黃湯
卽前方加黃連 黃芩各一錢.
80. [양방]서각지황탕([良方]犀角地黃湯)
즉 전방(前方)에 황련(黃連) 황금(黃芩) 각 1전(錢)을 가한 것이니라.