|
大般若波羅蜜多經
제16권
-대반야바라밀다경 제16권 목차-
◘初分教誡教授品第七之六
◆즉불십력진여 시보살마하살부(卽佛十力眞如 是菩薩摩訶薩不)
◆즉대자진여 시보살마하살부(卽大慈眞如 是菩薩摩訶薩不)
◆즉삼십이대사상진여 시보살마하살부(卽三十二大士相眞如 是菩薩摩訶薩不)
◆즉무망실법진여 시보살마하살부(卽無忘失法眞如 是菩薩摩訶薩不)
◆즉일체지진여 시보살마하살부(卽一切智眞如 是菩薩摩訶薩不)
◆즉색진여 비보살마하살(卽色眞如 非菩薩摩訶薩)
◆약색 상필경불가득(若色 尚畢竟不可得)
◆즉안처진여 비보살마하살(卽眼處眞如 非菩薩摩訶薩)
◆약안처 상필경불가득(若眼處 尚畢竟不可得)
◆즉색처진여 비보살마하살(卽色處眞如 非菩薩摩訶薩)
◆약색처 상필경불가득(若色處 尚畢竟不可得)
◆즉안계진여 비보살마하살(卽眼界眞如 非菩薩摩訶薩)
◆약안계 상필경불가득(若眼界 尚畢竟不可得)
◆즉색계진여 비보살마하살(卽色界眞如 非菩薩摩訶薩)
◆즉안식계진여 비보살마하살(卽眼識界眞如 非菩薩摩訶薩)
◆약안식계 상필경불가득(若眼識界 尚畢竟不可得)
◆즉안계진여 비보살마하살(卽眼觸眞如 非菩薩摩訶薩)
◆약안촉 상필경불가득(若眼觸 尚畢竟不可得)
◆즉안촉 위연소생제수진여(卽眼觸 爲緣所生諸受眞如)
◆약안촉위연소생제수 상필경불가득(若眼觸爲緣所生諸受 尚畢竟不可得)
◆즉지계진여 비보살마하살(卽地界眞如 非菩薩摩訶薩)
◆약지계 상필경불가득(若地界 尚畢竟不可得)
◆즉인연진여 비보살마하살(卽因緣眞如 非菩薩摩訶薩)
◆약인연 상필경불가득(若因緣 尚畢竟不可得)
◆즉연소생법진여 비보살마하살(卽緣所生法眞如 非菩薩摩訶薩)
◆연소생법 상필경불가득(緣所生法,尚畢竟不可得)
◆즉무명진여 비보살마하살(卽無明眞如 非菩薩摩訶薩)
◆약무명 상필경불가득(若無明 尚畢竟不可得)
◆즉보시바라밀다진여 비보살마하살(卽布施波羅蜜多眞如 非菩薩摩訶薩)
◆약보시바라밀다 상필경불가득(若布施波羅蜜多 尚畢竟不可得)
◆즉내공진여 비보살마하살(卽內空眞如 非菩薩摩訶薩)
◆약내공 상필경불가득(若內空 尚畢竟不可得)
◆즉사념주진여 비보살마하살(卽四念住眞如 非菩薩摩訶薩)
◆즉고성제진여 비보살마하살(卽苦聖諦眞如 非菩薩摩訶薩)
◆약고성제 상필경불가득(若苦聖諦 尚畢竟不可得)
◆즉사정려진여 비보살마하살(卽四靜慮眞如 非菩薩摩訶薩)
◆약사정려 상필경불가득(若四靜慮 尚畢竟不可得)
◆즉팔해탈진여 비보살마하살(卽八解脫眞如 非菩薩摩訶薩)
◆약팔해탈 사필경불가득(若八解脫 尚畢竟不可得)
◆즉공해탈문진여 비보살마하살(卽空解脫門眞如 非菩薩摩訶薩)
◆약공해탈문 상필경불가득(若空解脫門 尚畢竟不可得)
◆즉다라니문진여 비보살마하살(卽陁羅尼門眞如 非菩薩摩訶薩)
◆약다라니문 상필경불가득(若陁羅尼門 尚畢竟不可得)
初分教誡教授品第七之六
초분교계교수품제7의6
◆즉불십력진여 시보살마하살부(卽佛十力眞如 是菩薩摩訶薩不)
◙復次에善現아所言菩薩摩訶薩者를於意云何오
『또 다시 선현아! 보살마하살이라는 말을 어떻게 생각하느냐!』
●卽佛十力眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『불십력의 진여가 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『사무소외와 사무애해와 십팔불불공법의 진여가 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●異佛十力眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『불십력의 진여와 다른 것이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯異四無所畏、四無礙解、十八佛不共法眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『사무소외와 사무애해와 십팔불불공법의 진여와 다른 것이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●佛十力眞如中에有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『불십력의 진여 안에 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯四無所畏、四無礙解、十八佛不共法眞如中에有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『사무소외와 사무애해와 십팔불불공법의 진여 안에 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●菩薩摩訶薩中에有佛十力眞如不아不也니다世尊이시여
『보살마하살 안에 불십력의 진여가 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯菩薩摩訶薩中에有四無所畏、四無礙解、十八佛不共法眞如不아不也니다世尊이시여
『보살마하살 안에 사무소외와 사무애해와 십팔불불공법의 진여가 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●離佛十力眞如하야有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『불십력의 진여를 떠나서 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯離四無所畏、四無礙解、十八佛不共法眞如하야有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『사무소외와 사무애해와 십팔불불공법의 진여를 떠나서 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉대자진여 시보살마하살부(卽大慈眞如 是菩薩摩訶薩不)
◙復次에善現아所言菩薩摩訶薩者를於意云何오
『또 다시 선현아! 보살마하살이라는 말을 어떻게 생각하느냐!』
●卽大慈眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『대자의 진여가 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽大悲、大喜、大捨眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『대비와 대희와 대사의 진여가 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●異大慈眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『대자의 진여와 다른 것이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯異大悲、大喜、大捨眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『대비와 대희와 대사의 진여와 다른 것이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●大慈眞如中에有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『대자의 진여 안에 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯大悲、大喜、大捨眞如中에有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『대비와 대희와 대사의 진여 안에 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●菩薩摩訶薩中에有大慈眞如不아不也니다世尊이시여
『보살마하살 안에 대자의 진여가 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯菩薩摩訶薩中에有大悲、大喜、大捨眞如不아不也니다世尊이시여
『보살마하살 안에 대비와 대희와 대사의 진여가 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●離大慈眞如하야有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『대자의 진여를 떠나서 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯離大悲、大喜、大捨眞如하야有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『대비와 대희와 대사의 진여를 떠나서 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉삼십이대사상진여 시보살마하살부(卽三十二大士相眞如 是菩薩摩訶薩不)
◙復次에善現아所言菩薩摩訶薩者를於意云何오
『또 다시 선현아! 보살마하살이라는 말을 어떻게 생각하느냐!』
●卽三十二大士相眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『삼십이대사상의 진여가 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽八十隨好眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『팔십수호의 진여가 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●異三十二大士相眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『삼십이대사상의 진여와 다른 것이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯異八十隨好眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『팔십수호의 진여와 다른 것이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●三十二大士相眞如中에有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『삼십이대사상의 진여 안에 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯八十隨好眞如中에有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『팔십수호의 진여 안에 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●菩薩摩訶薩中에有三十二大士相眞如不아不也니다世尊이시여
『보살마하살 안에 삼십이대사상의 진여가 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯菩薩摩訶薩中에有八十隨好眞如不아不也니다世尊이시여
『보살마하살 안에 팔십수호의 진여가 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●離三十二大士相眞如하야有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『삼십이대사상의 진여를 떠나서 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯離八十隨好眞如하야有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『팔십수호의 진여를 떠나서 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉무망실법진여 시보살마하살부(卽無忘失法眞如 是菩薩摩訶薩不)
◙復次에善現아所言菩薩摩訶薩者를於意云何오
『또 다시 선현아! 보살마하살이라는 말을 어떻게 생각하느냐!』
●卽無忘失法眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『무망실법의 진여가 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽恒住捨性眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『항주사성의 진여가 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●異無忘失法眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『무망실법의 진여와 다른 것이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯異恒住捨性眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『항주사성의 진여와 다른 것이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●無忘失法眞如中에有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『무망실법의 진여 안에 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯恒住捨性眞如中에有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『항주사성의 진여 안에 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●菩薩摩訶薩中에有無忘失法眞如不아不也니다世尊이시여
『보살마하살 안에 무망실법의 진여가 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯菩薩摩訶薩中에有恒住捨性眞如不아不也니다世尊이시여
『보살마하살 안에 항주사성의 진여가 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●離無忘失法眞如하야有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『무망실법의 진여를 떠나서 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯離恒住捨性眞如하야有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『항주사성의 진여를 떠나서 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉일체지진여 시보살마하살부(卽一切智眞如 是菩薩摩訶薩不)
◙復次에善現아所言菩薩摩訶薩者를於意云何오
『또 다시 선현아! 보살마하살이라는 말을 어떻게 생각하느냐!』
●卽一切智眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『일체지의 진여가 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽道相智、一切相智眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『도상지와 일체상지의 진여가 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●異一切智眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『일체지의 진여와 다른 것이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯異道相智一切相智眞如가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『도상지와 일체상지의 진여와 다른 것이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●一切智眞如中에有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『일체지의 진여 안에 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯道相智、一切相智眞如中에有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『도상지와 일체상지의 진여 안에 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●菩薩摩訶薩中에有一切智眞如不아不也니다世尊이시여
『보살마하살 안에 일체지의 진여가 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯菩薩摩訶薩中에有道相智、一切相智眞如不아不也니다世尊이시여
『보살마하살 안에 도상지와 일체상지의 진여가 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
●離一切智眞如하야有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『일체지의 진여를 떠나서 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯離道相智、一切相智眞如하야有菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『도상지와 일체상지의 진여를 떠나서 보살마하살이 있느냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색진여 비보살마하살(卽色眞如 非菩薩摩訶薩)
●爾時에佛告具壽善現하사대汝觀何義인데❮而如是❯言하리오
그때 부처님이 구수 선현에게 이르셨다.
『너는 무슨 도리를 관하였기에, 이와 같이 말을 하였느냐!』
●卽色眞如가非菩薩摩訶薩이요
『색온의 진여가 보살마하살이 아니요!』
◯卽受、想、行、識眞如가非菩薩摩訶薩이요
『수온과 상온과 행온과 식온의 진여가 보살마하살이 아니라 하였느냐!』
●異色眞如가非菩薩摩訶薩이요
『색온의 진여와 다른 것이 보살마하살이 아니요!』
◯異受、想、行、識眞如가非菩薩摩訶薩이요
『수온과 상온과 행온과 식온의 진여와 다른 것이 보살마하살이 아니라 하였느냐!』
●非色眞如中에有菩薩摩訶薩이요
『색온의 진여 안에 보살마하살이 있는 것이 아니요!』
◯非受、想、行、識眞如中에有菩薩摩訶薩이요
『수온과 상온과 행온과 식온의 진여 안에 보살마하살이 있는 것이 아니라 하였느냐!』
●非菩薩摩訶薩中에有色眞如이요
『보살마하살 안에 색온의 진여가 있는 것이 아니요!』
◯非菩薩摩訶薩中에有受、想、行、識眞如이요
『보살마하살 안에 수온과 상온과 행온과 식온의 진여가 있는 것이 아니라 하였느냐!』
●非離色眞如하야有菩薩摩訶薩이요
『색온의 진여를 떠나서, 보살마하살이 있는 것이 아니요!』
◯非離受、想、行、識眞如하야有菩薩摩訶薩耶이리오
『수온과 상온과 행온과 식온의 진여를 떠나서, 보살마하살이 있는 것이 아니라 하였느냐!』
◆약색 상필경불가득(若色 尚畢竟不可得)
●具壽善現白言하사대世尊이시여若色이건若受、想、行、識이건尚畢竟不可得하나니性非有故일새니다況有色眞如와及受、想、行、識眞如이오리까此眞如旣非有인데如何可言하리오
구수 선현이 말씀을 드렸다.
『세존이시여! 색온이거나 수온과 상온과 행온과 식온이건, 오히려 끝내 얻을 수 없는 것입니다. 그것은 성품이 존재한 적이 없기 때문입니다. 하물며 색온의 진여와 수온과 상온과 행온과 식온의 진여가 있겠습니까! 이렇게 진여도 존재가 아닌데, 무엇을 말하라는 것입니까!』
●卽色眞如가是菩薩摩訶薩이리오
『어찌 색온의 진여가 보살마하살이겠습니까!』
◯卽受、想、行、識眞如가是菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 수온과 상온과 행온과 식온의 진여가 보살마하살이겠습니까!』
●異色眞如가是菩薩摩訶薩이리오
『어찌 색온의 진여와 다른 것이 보살마하살이겠습니까!』
◯異受、想、行、識眞如가是菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 수온과 상온과 행온과 식온의 진여와 다른 것이 보살마하살이겠습니까!』
●色眞如中에有菩薩摩訶薩이리오
『어찌 색온의 진여 안에 보살마하살이 있겠습니까!』
◯受、想、行、識眞如中에有菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 수온과 상온과 행온과 식온의 진여 안에 보살마하살이 있겠습니까!』
●菩薩摩訶薩中에有色眞如이리오
『어찌 보살마하살 안에 색온의 진여가 있겠습니까!』
◯菩薩摩訶薩中에有受、想、行、識眞如이리오까
『어찌 보살마하살 안에 수온과 상온과 행온과 식온의 진여가 있겠습니까!』
●離色眞如하야有菩薩摩訶薩이리오
『어찌 색온의 진여를 떠나서 보살마하살이 있겠습니까!』
◯離受、想、行、識眞如하야有菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 수온과 상온과 행온과 식온의 진여를 떠나서 보살마하살이 있겠습니까!』
◆즉안처진여 비보살마하살(卽眼處眞如 非菩薩摩訶薩)
◙復次에善現아汝觀何義인데❮而如是❯言하리오
그때 부처님이 구수 선현에게 이르셨다.
『너는 무슨 도리를 관하였기에, 이와 같이 말을 하였느냐!』
●卽眼處眞如가非菩薩摩訶薩이요
『안처의 진여가 보살마하살이 아니요!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意處眞如가非菩薩摩訶薩이요
『이처와 비처와 설처와 신처와 의처의 진여가 보살마하살이 아니라 하였느냐!』
●異眼處眞如가非菩薩摩訶薩이요
『안처의 진여와 다른 것이 보살마하살이 아니요!』
◯異耳、鼻、舌、身、意處眞如가非菩薩摩訶薩이요
『이처와 비처와 설처와 신처와 의처의 진여와 다른 것이 보살마하살이 아니라 하였느냐!』
●非眼處眞如中에有菩薩摩訶薩이요
『안처의 진여 안에 보살마하살이 있는 것이 아니요!』
◯非耳、鼻、舌、身、意處眞如中에有菩薩摩訶薩이요
『이처와 비처와 설처와 신처와 의처의 진여 안에 보살마하살이 있는 것이 아니라 하였느냐!』
●非菩薩摩訶薩中에有眼處眞如이요
『보살마하살 안에 안처의 진여가 있는 것이 아니요!』
◯非菩薩摩訶薩中에有耳、鼻、舌、身、意處眞如이요
『보살마하살 안에 이처와 비처와 설처와 신처와 의처의 진여가 있는 것이라 아니라 하였느냐!』
●非離眼處眞如하야有菩薩摩訶薩이요
『안처의 진여를 떠나서 보살마하살이 있는 것이 아니요!』
◯非離耳、鼻、舌、身、意處眞如하야有菩薩摩訶薩耶이리오
『이처와 비처와 설처와 신처와 의처의 진여를 떠나서 보살마하살이 있는 것이 아니라 하였느냐!』
◆약안처 상필경불가득(若眼處 尚畢竟不可得)
●具壽善現白言하사대世尊이시여若眼處이건若耳、鼻、舌、身、意處이건尚畢竟不可得하나니性非有故일새니다況有眼處眞如와及耳、鼻、舌、身、意處眞如이오리까此眞如旣非有인데如何可言하리오
구수 선현이 말씀을 드렸다.
『세존이시여! 안처이건 이처와 비처와 설처와 신처와 의처이건, 오히려 끝내 얻을 수 없는 것입니다. 그것은 성품이 존재한 적이 없기 때문입니다. 하물며 안처의 진여와 이처와 비처와 설처와 신처와 의처의 진여가 있겠습니까! 이렇게 진여도 존재가 아닌데, 무엇을 말하라는 것입니까!』
●卽眼處眞如가是菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안처의 진여가 보살마하살이겠습니까!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意處眞如가是菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 이처와 비처와 설처와 신처와 의처의 진여가 보살마하살이겠습니까!』
●異眼處眞如가是菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안처의 진여와 다른 것이 보살마하살이겠습니까!』
◯異耳、鼻、舌、身、意處眞如가是菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 이처와 비처와 설처와 신처와 의처의 진여와 다른 것이 보살마하살이겠습니까!』
●眼處眞如中에有菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안처의 진여 안에 보살마하살이 있겠습니까!』
◯耳、鼻、舌、身、意處眞如中에有菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 이처와 비처와 설처와 신처와 의처의 진여 안에 보살마하살이 있겠습니까!』
●菩薩摩訶薩中에有眼處眞如이리오
『어찌 보살마하살 안에 안처의 진여가 있겠습니까!』
◯菩薩摩訶薩中에有耳、鼻、舌、身、意處眞如이리오까
『어찌 보살마하살 안에 이처와 비처와 설처와 신처와 의처의 진여가 있겠습니까!』
●離眼處眞如하야有菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안처의 진여를 떠나서 보살마하살이 있겠습니까!』
◯離耳、鼻、舌、身、意處眞如하야有菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 이처와 비처와 설처와 신처와 의처의 진여를 떠나서 보살마하살이 있겠습니까!』
◆즉색처진여 비보살마하살(卽色處眞如 非菩薩摩訶薩)
◙復次에善現아汝觀何義인데❮而如是❯言하리오
그때 부처님이 구수 선현에게 이르셨다.
『너는 무슨 도리를 관하였기에, 이와 같이 말을 하였느냐!』
●卽色處眞如가非菩薩摩訶薩이요
『색처의 진여가 보살마하살이 아니요!』
◯卽聲、香、味、觸、法處眞如가非菩薩摩訶薩이요
『성처와 향처와 미처와 촉처와 법처의 진여가 보살마하살이 아니라 하였느냐!』
●異色處眞如가非菩薩摩訶薩이요
『색처의 진여와 다른 것이 보살마하살이 아니요!』
◯異聲、香、味、觸、法處眞如가非菩薩摩訶薩이요
『성처와 향처와 미처와 촉처와 법처의 진여와 다른 것이, 보살마하살이 아니라 하였느냐!』
●非色處眞如中에有菩薩摩訶薩이요
『색처의 진여 안에 보살마하살이 있는 것이 아니요!』
◯非聲、香、味、觸、法處眞如中에有菩薩摩訶薩이요
『성처와 향처와 미처와 촉처와 법처의 진여 안에, 보살마하살이 있는 것이 아니라 하였느냐!』
●非菩薩摩訶薩中에有色處眞如이요
『보살마하살 안에 색처의 진여가 있는 것이 아니요!』
◯非菩薩摩訶薩中에有聲、香、味、觸、法處眞如이요
『보살마하살 안에 성처와 향처와 미처와 촉처와 법처의 진여가 있는 것이 아니라 하였느냐!』
●非離色處眞如하야有菩薩摩訶薩이요
『색온의 진여를 떠나서 보살마하살이 있는 것이 아니요!』
◯非離聲、香、味、觸、法處眞如하야有菩薩摩訶薩耶이리오
『성처와 향처와 미처와 촉처와 법처의 진여를 떠나서 보살마하살이 있는 것이 아니라 하였느냐!』
◆약색처 상필경불가득(若色處 尚畢竟不可得)
●具壽善現白言하사대世尊이시여若色處이건若聲、香、味、觸、法處이건尚畢竟不可得하나니性非有故일새니다況有色處眞如와及聲、香、味、觸、法處眞如이리오까此眞如旣非有인데如何可言하리오
구수 선현이 말씀을 드렸다.
『세존이시여! 색처이건 성처와 향처와 미처와 촉처와 법처이건, 오히려 끝내 얻을 수 없는 것입니다. 그것은 성품이 존재한 적이 없기 때문입니다. 하물며 색처의 진여와 성처와 향처와 미처와 촉처와 법처의 진여가 있겠습니까! 이렇게 진여도 존재가 아닌데, 무엇을 말하라는 것입니까!』
●卽色處眞如가是菩薩摩訶薩이리오
『어찌 색처의 진여가 보살마하살이겠습니까!』
◯卽聲、香、味、觸、法處眞如가是菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 성처와 향처와 미처와 촉처와 법처의 진여가 보살마하살이겠습니까!』
●異色處眞如가是菩薩摩訶薩이리오
『어찌 색처의 진여와 다른 것이 보살마하살이겠습니까!』
◯異聲、香、味、觸、法處眞如가是菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 성처와 향처와 미처와 촉처와 법처의 진여와 다른 것이, 보살마하살이겠습니까!』
●色處眞如中에有菩薩摩訶薩이리오
『어찌 색처의 진여 안에 보살마하살이 있겠습니까!』
◯聲、香、味、觸、法處眞如中에有菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 성처와 향처와 미처와 촉처와 법처의 진여 안에 보살마하살이 있겠습니까!』
●菩薩摩訶薩中에有色處眞如이리오
『어찌 보살마하살 안에 색처의 진여가 있겠습니까!』
◯菩薩摩訶薩中에有聲、香、味、觸、法處眞如이리오까
『어찌 보살마하살 안에 성처와 향처와 미처와 촉처와 법처의 진여가 있겠습니까!』
●離色處眞如하야有菩薩摩訶薩이리오
『어찌 색처의 진여를 떠나서 보살마하살이 있겠습니까!』
◯離聲、香、味、觸、法處眞如하야有菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 성처와 향처와 미처와 촉처와 법처의 진여를 떠나서 보살마하살이 있겠습니까!』
◆즉안계진여 비보살마하살(卽眼界眞如 非菩薩摩訶薩)
◙復次에善現아汝觀何義인데❮而如是❯言하리오
그때 부처님이 구수 선현에게 이르셨다.
『너는 무슨 도리를 관하였기에, 이와 같이 말을 하였느냐!』
●卽眼界眞如가非菩薩摩訶薩이요
『안계의 진여가 보살마하살이 아니요!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界眞如가非菩薩摩訶薩이요
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계의 진여가 보살마하살이 아니라 하였느냐!』
●異眼界眞如가非菩薩摩訶薩이요
『안계의 진여와 다른 것이, 보살마하살이 아니요!』
◯異耳、鼻、舌、身、意界眞如가非菩薩摩訶薩이요
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계의 진여와 다른 것이, 보살마하살이 아니라 하였느냐!』
●非眼界眞如中에有菩薩摩訶薩이요
『안계의 진여 안에 보살마하살이 있는 것이 아니요!』
◯非耳、鼻、舌、身、意界眞如中에有菩薩摩訶薩이요
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계의 진여 안에 보살마하살이 있는 것이 아니라 하였느냐!』
●非菩薩摩訶薩中에有眼界眞如이요
『보살마하살 안에 안계의 진여가 있는 것이 아니요!』
◯非菩薩摩訶薩中에有耳、鼻、舌、身、意界眞如이요
『보살마하살 안에 이계와 비계와 설계와 신계와 의계의 진여가 있는 것이 아니라 하였느냐!』
●非離眼界眞如하야有菩薩摩訶薩이요
『안계의 진여를 떠나서 보살마하살이 있는 것이 아니요!』
◯非離耳、鼻、舌、身、意界眞如하야有菩薩摩訶薩耶이리오
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계의 진여를 떠나서 보살마하살이 있는 것이 아니라 하였느냐!』
◆약안계 상필경불가득(若眼界 尚畢竟不可得)
●具壽善現白言하사대世尊이시여若眼界이건若耳、鼻、舌、身、意界이건尚畢竟不可得하나니性非有故일새니다況有眼界眞如와及耳、鼻、舌、身、意界眞如하오리까此眞如旣非有인데如何可言하리오
구수 선현이 말씀을 드렸다.
『세존이시여! 안계이건 이계와 비계와 설계와 신계와 의계이건, 오히려 끝내 얻을 수 없는 것입니다. 그것은 성품이 존재한 적이 없기 때문입니다. 하물며 안계의 진여와 이계와 비계와 설계와 신계와 의계의 진여가 있겠습니까! 이렇게 진여도 이미 존재가 아닌데, 무엇을 말하라는 것입니까!』
●卽眼界眞如가是菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안계의 진여가 보살마하살이겠습니까!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界眞如가是菩薩摩訶薩이리오까
『이계의 비계와 설계와 신계와 의계의 진여가 보살마하살이겠습니까!』
●異眼界眞如가是菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안계의 진여와 다른 것이 보살마하살이겠습니까!』
◯異耳、鼻、舌、身、意界眞如가是菩薩摩訶薩이리오까
『이계의 비계와 설계와 신계와 의계의 진여와 다른 것이, 보살마하살이겠습니까!』
●眼界眞如中에有菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안계의 진여 안에 보살마하살이 있겠습니까!』
◯耳、鼻、舌、身、意界眞如中에有菩薩摩訶薩이리오까
『이계의 비계와 설계와 신계와 의계의 진여 안에, 보살마하살이 있겠습니까!』
●菩薩摩訶薩中에有眼界眞如이리오
『어찌 보살마하살 안에 안계의 진여가 있겠습니까!』
◯菩薩摩訶薩中에有耳、鼻、舌、身、意界眞如이리오까
『보살마하살 안에, 이계의 비계와 설계와 신계와 의계의 진여가 있겠습니까!』
●離眼界眞如하야有菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안계의 진여를 떠나서 보살마하살이 있겠습니까!』
◯離耳、鼻、舌、身、意界眞如하야有菩薩摩訶薩이리오까
『이계의 비계와 설계와 신계와 의계의 진여를 보살마하살이 있겠습니까!』
◆즉색계진여 비보살마하살(卽色界眞如 非菩薩摩訶薩)
◙復次에善現아汝觀何義인데❮而如是❯言하리오
그때 부처님이 구수 선현에게 이르셨다.
『너는 무슨 도리를 관하였기에, 이와 같이 말을 하였느냐!』
●卽色界眞如가非菩薩摩訶薩이요
『색온의 진여가 보살마하살이 아니요!』
◯卽聲、香、味、觸、法界眞如가非菩薩摩訶薩이요
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계의 진여가 보살마하살이 아니라 하였느냐!』
●異色界眞如가非菩薩摩訶薩이요
『색온의 진여와 다른 것이 보살마하살이 아니요!』
◯異聲、香、味、觸、法界眞如가非菩薩摩訶薩이요
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계의 진여와 다른 것이, 보살마하살이 아니라 하였느냐!』
●非色界眞如中에有菩薩摩訶薩이요
『색온의 진여 안에 보살마하살이 있는 것이 아니요!』
◯非聲、香、味、觸、法界眞如中에有菩薩摩訶薩이요
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계의 진여 안에, 보살마하살이 있는 것이 아니라 하였느냐!』
●非菩薩摩訶薩中에有色界眞如이요
『보살마하살 안에 색온의 진여가 있는 것이 아니요!』
◯非菩薩摩訶薩中에有聲、香、味、觸、法界眞如이요
『보살마하살 안에 성계와 향계와 미계와 촉계와 법계의 진여가 있는 것이 아니라 하였느냐!』
●非離色界眞如하야有菩薩摩訶薩이요
『색온의 진여를 떠나서 보살마하살이 있는 것이 아니요!』
◯非離聲、香、味、觸、法界眞如하야有菩薩摩訶薩耶이리오
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계의 진여를 떠나서 보살마하살이 있는 것이 아니라 하였느냐!』
◆약색계 상필경불가득(若色界 尚畢竟不可得)
具壽善現白言하사대世尊이시여若色界이건若聲、香、味、觸、法界이건尚畢竟不可得하나니性非有故일새니다況有色界眞如와及聲、香、味、觸、法界眞如하오니까此眞如旣非有인데如何可言하리오
구수 선현이 말씀을 드렸다.
『세존이시여! 색계이건 성계와 향계와 미계와 촉계와 법계이건, 오히려 끝내 얻을 수 없는 것입니다. 그것은 성품이 존재한 적이 없기 때문입니다. 하물며 색계의 진여와 성계와 향계와 미계와 촉계와 법계의 진여가 있겠습니까! 이렇게 진여도 이미 존재가 아닌데, 무엇을 말하라는 것입니까!』
●卽色界眞如가是菩薩摩訶薩이리오
『어찌 색계의 진여가 보살마하살이겠습니까!』
◯卽聲、香、味、觸、法界眞如가是菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 성계와 향계와 미계와 촉계와 법계의 진여가 보살마하살이겠습니까!』
●異色界眞如가是菩薩摩訶薩이리오
『어찌 색계의 진여와 다른 것이 보살마하살이겠습니까!』
◯異聲、香、味、觸、法界眞如가是菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 성계와 향계와 미계와 촉계와 법계의 진여와 다른 것이, 보살마하살이겠습니까!』
●色界眞如中에有菩薩摩訶薩이리오
『어찌 색계의 진여 안에 보살마하살이 있겠습니까!』
◯聲、香、味、觸、法界眞如中에有菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 성계와 향계와 미계와 촉계와 법계의 진여 안에 보살마하살이 있겠습니까!』
●菩薩摩訶薩中에有色界眞如이리오
『어찌 보살마하살 안에 색계의 진여가 있겠습니까!』
◯菩薩摩訶薩中에有聲、香、味、觸、法界眞如이리오까
『어찌 보살마하살 안에 성계와 향계와 미계와 촉계와 법계의 진여가 있겠습니까!』
●離色界眞如하야有菩薩摩訶薩이리오
『어찌 색계의 진여를 떠나서 보살마하살이 있겠습니까!』
◯離聲、香、味、觸、法界眞如하야有菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 성계와 향계와 미계와 촉계와 법계의 진여를 떠나서 보살마하살이 있겠습니까!』
◆즉안식계진여 비보살마하살(卽眼識界眞如 非菩薩摩訶薩)
◙復次에善現아汝觀何義인데❮而如是❯言하리오
그때 부처님이 구수 선현에게 이르셨다.
『너는 무슨 도리를 관하였기에, 이와 같이 말을 하였느냐!』
●卽眼識界眞如가非菩薩摩訶薩이요
『안식계의 진여가 보살마하살이 아니요!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意識界眞如가非菩薩摩訶薩이요
『이식계와 비식계와 설식계와 신식계와 의식계의 진여가 보살마하살이 아니라 하였느냐!』
●異眼識界眞如가非菩薩摩訶薩이요
『안식계의 진여와 다른 것이 보살마하살이 아니요!』
◯異耳、鼻、舌、身、意識界眞如가非菩薩摩訶薩이요
『이식계와 비식계와 설식계와 신식계와 의식계의 진여와 다른 것이 보살마하살이 아니라 하였느냐!』
●非眼識界眞如中에有菩薩摩訶薩이요
『안식계의 진여 안에 보살마하살이 있는 것이 아니요!』
◯非耳、鼻、舌、身、意識界眞如中에有菩薩摩訶薩이요
『이식계와 비식계와 설식계와 신식계와 의식계의 진여 안에 보살마하살이 있는 것이 아니라 하였느냐!』
●非菩薩摩訶薩中에有眼識界眞如이요
『보살마하살 안에 안식계의 진여가 있는 것이 아니요!』
◯非菩薩摩訶薩中에有耳、鼻、舌、身、意識界眞如이요
『보살마하살 안에 이식계와 비식계와 설식계와 신식계와 의식계의 진여가 있는 것이 아니라 하였느냐!』
●非離眼識界眞如하야有菩薩摩訶薩이요
『안식계의 진여를 떠나서 보살마하살이 있는 것이 아니요!』
◯非離耳、鼻、舌、身、意識界眞如하야有菩薩摩訶薩耶이리오
『이식계와 비식계와 설식계와 신식계와 의식계의 진여를 떠나서 보살마하살이 있는 것이 아니라 하였느냐!』
◆약안식계 상필경불가득(若眼識界 尚畢竟不可得)
●具壽善現白言하사대世尊이시여若眼識界이건若耳、鼻、舌、身、意識界이건尚畢竟不可得하나니性非有故일새니다況有眼識界眞如와及耳、鼻、舌、身、意識界眞如하오리까此眞如旣非有인데如何可言하리오
구수 선현이 말씀을 드렸다.
『세존이시여! 안식계이건 이식계와 비식계와 설식계와 신식계와 의식계이건, 오히려 끝내 얻을 수 없는 것입니다. 그것은 성품이 존재한 적이 없기 때문입니다. 하물며 안식계의 진여와 이식계와 비식계와 설식계와 신식계와 의식계의 진여가 있겠습니까! 이렇게 진여도 존재가 아닌데, 무엇을 말하라는 것입니까!』
●卽眼識界眞如가是菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안식계의 진여가 보살마하살이겠습니까!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意識界眞如가是菩薩摩訶薩이리오까
『이식계와 비식계와 설식계와 신식계와 의식계의 진여가 보살마하살이겠습니까!』
●異眼識界眞如가是菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안식계의 진여와 다른 것이 보살마하살이겠습니까!』
◯異耳、鼻、舌、身、意識界眞如가是菩薩摩訶薩이리오까
『이식계와 비식계와 설식계와 신식계와 의식계의 진여와 다른 것이 보살마하살이겠습니까!』
●眼識界眞如中에有菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안식계의 진여 안에 보살마하살이 있겠습니까!』
◯耳、鼻、舌、身、意識界眞如中에有菩薩摩訶薩이리오까
『이식계와 비식계와 설식계와 신식계와 의식계의 진여 안에 보살마하살이 있겠습니까!』
●菩薩摩訶薩中에有眼識界眞如이리오
『어찌 보살마하살 안에 안식계의 진여가 있겠습니까!』
◯菩薩摩訶薩中에有耳、鼻、舌、身、意識界眞如이리오까
『보살마하살 안에 이식계와 비식계와 설식계와 신식계와 의식계의 진여가 있겠습니까!』
●離眼識界眞如하야有菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안식계의 진여를 떠나서 보살마하살이 있겠습니까!』
◯離耳、鼻、舌、身、意識界眞如하야有菩薩摩訶薩이리오까
『이식계와 비식계와 설식계와 신식계와 의식계의 진여를 떠나서, 보살마하살이 있겠습니까!』
◆즉안촉진여 비보살마하살(卽眼觸眞如 非菩薩摩訶薩)
◙復次에善現아汝觀何義인데❮而如是❯言하리오
그때 부처님이 구수 선현에게 이르셨다.
『너는 무슨 도리를 관하였기에, 이와 같이 말을 하였느냐!』
●卽眼觸眞如가非菩薩摩訶薩이요
『안촉의 진여가 보살마하살이 아니요!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意觸眞如가非菩薩摩訶薩이요
『이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉의 진여가 보살마하살이 아니라 하였느냐!』
●異眼觸眞如가非菩薩摩訶薩이요
『안촉의 진여와 다른 것이 보살마하살이 아니요!』
◯異耳、鼻、舌、身、意觸眞如가非菩薩摩訶薩이요
『이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉의 진여와 다른 것이 보살마하살이 아니라 하였느냐!』
●非眼觸眞如中에有菩薩摩訶薩이요
『안촉의 진여 안에 보살마하살이 있는 것이 아니요!』
◯非耳、鼻、舌、身、意觸眞如中에有菩薩摩訶薩이요
『이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉의 진여 안에, 보살마하살이 있는 것이 아니라 하였느냐!』
●非菩薩摩訶薩中에有眼觸眞如이요
『안촉의 진여 안에 보살마하살이 있는 것이 아니요!』
◯非菩薩摩訶薩中에有耳、鼻、舌、身、意觸眞如이요
『보살마하살 안에 이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉의 진여가 있는 것이 아니라 하였느냐!』
●非離眼觸眞如하야有菩薩摩訶薩이요
『안촉의 진여를 떠나서 보살마하살이 있는 것이 아니요!』
◯非離耳、鼻、舌、身、意觸眞如하야有菩薩摩訶薩耶이리오
『이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉의 진여를 떠나서 보살마하살이 있는 것이 아니라 하였느냐!』
◆약안촉 상필경불가득(若眼觸 尚畢竟不可得)
●具壽善現白言하사대世尊이시여若眼觸이건若耳、鼻、舌、身、意觸이건尚畢竟不可得하나니性非有故일새니다況有眼觸眞如와及耳、鼻、舌、身、意觸眞如하오리까此眞如旣非有인데如何可言하리오
구수 선현이 말씀을 드렸다.
『세존이시여! 안촉이건 이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉이건, 오히려 끝내 얻을 수 없는 것입니다. 그것은 성품이 존재한 적이 없기 때문입니다. 하물며 안촉의 진여와 이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉의 진여가 있겠습니까! 이렇게 진여도 존재가 아닌데, 무엇을 말하라는 것입니까!』
●卽眼觸眞如가是菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안촉의 진여가 보살마하살이겠습니까!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意觸眞如가是菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉의 진여가 보살마하살이겠습니까!』
●異眼觸眞如가是菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안촉의 진여와 다른 것이 보살마하살이겠습니까!』
◯異耳、鼻、舌、身、意觸眞如가是菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉의 진여와 다른 것이 보살마하살이겠습니까!』
●眼觸眞如中에有菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안촉의 진여 안에 보살마하살이 있겠습니까!』
◯耳、鼻、舌、身、意觸眞如中에有菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉의 진여 안에 보살마하살이 있겠습니까!』
●菩薩摩訶薩中에有眼觸眞如이리오
『어찌 보살마하살 안에 안촉의 진여가 있겠습니까!』
◯菩薩摩訶薩中에有耳、鼻、舌、身、意觸眞如이리오까
『어찌 보살마하살 안에 이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉의 진여가 있겠습니까!』
●離眼觸眞如하야有菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안촉의 진여를 떠나서 보살마하살이 있겠습니까!』
◯離耳、鼻、舌、身、意觸眞如하야有菩薩摩訶薩이리오까
『어찌 이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉의 진여를 떠나서 보살마하살이 있겠습니까!』
◆즉안촉 위연소생제수진여(卽眼觸 爲緣所生諸受眞如)
◙復次에善現아汝觀何義인데❮而如是❯言하리오
그때 부처님이 구수 선현에게 이르셨다.
『너는 무슨 도리를 관하였기에, 이와 같이 말을 하였느냐!』
●卽眼觸이爲緣所生諸受眞如가非菩薩摩訶薩이요
『안촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여가 보살마하살이 아니요!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意觸이爲緣所生諸受眞如가非菩薩摩訶薩이요
『이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여가 보살마하살이 아니라 하였느냐!』
●異眼觸이爲緣所生諸受眞如가非菩薩摩訶薩이요
『안촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여와 다른 것이, 보살마하살이 아니요!』
◯異耳、鼻、舌、身、意觸이爲緣所生諸受眞如가非菩薩摩訶薩이요
『이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여와 다른 것이 보살마하살이 아니라 하였느냐!』
●非眼觸이爲緣所生諸受眞如中에有菩薩摩訶薩이요
『안촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여 안에 보살마하살이 있는 것이 아니요!』
◯非耳、鼻、舌、身、意觸이爲緣所生諸受眞如中에有菩薩摩訶薩이요
『이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여 안에 보살마하살이 있는 것이 아니라 하였느냐!』
●非菩薩摩訶薩中에有眼觸이爲緣所生諸受眞如이요
『보살마하살 안에 안촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여가 있는 것이 아니요!』
◯非菩薩摩訶薩中에有耳、鼻、舌、身、意觸이爲緣所生諸受眞如이요
『보살마하살 안에 이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여가 있는 것이 아니라 하였느냐!』
●非離眼觸이爲緣所生諸受眞如하야有菩薩摩訶薩이요
『안촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여를 떠나서 보살마하살이 있는 것이 아니요!』
◯非離耳、鼻、舌、身、意觸이爲緣所生諸受眞如하야有菩薩摩訶薩耶이리오
『이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여를 떠나서 보살마하살이 있는 것이 아니라 하였느냐!』
◆약안촉위연소생제수 상필경불가득(若眼觸爲緣所生諸受 尚畢竟不可得)
●具壽善現白言하사대世尊이시여若眼觸이爲緣所生諸受이건若耳、鼻、舌、身、意觸이爲緣所生諸受이건尚畢竟不可得하나니性非有故일새니다況有眼觸이爲緣所生諸受眞如와及耳、鼻、舌、身、意觸이爲緣所生諸受眞如하오리까此眞如旣非有인데如何可言하리오
구수 선현이 말씀을 드렸다.
『세존이시여! 안촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌이건, 이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌이건, 오히려 끝내 얻을 수 없는 것입니다. 그것은 성품이 존재한 적이 없기 때문입니다. 하물며 안촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여와 이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여가 있겠습니까! 이렇게 진여도 이미 존재가 아닌데, 무엇을 말하라는 것입니까!』
●卽眼觸이爲緣所生諸受眞如가是菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여가 보살마하살이겠습니까!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意觸이爲緣所生諸受眞如가是菩薩摩訶薩이리오까
『이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여가 보살마하살이겠습니까!』
●異眼觸이爲緣所生諸受眞如가是菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여와 다른 것이, 보살마하살이겠습니까!』
◯異耳、鼻、舌、身、意觸이爲緣所生諸受眞如가是菩薩摩訶薩이리오까
『이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여와 다른 것이 보살마하살이겠습니까!』
●眼觸이爲緣所生諸受眞如中에有菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여 안에, 보살마하살이 있겠습니까!』
◯耳、鼻、舌、身、意觸이爲緣所生諸受眞如中에有菩薩摩訶薩이리오까
『이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여 안에 보살마하살이 있겠습니까!』
●菩薩摩訶薩中에有眼觸이爲緣所生諸受眞如이리오
『어찌 보살마하살 안에 안촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여가 있겠습니까!』
◯菩薩摩訶薩中에有耳、鼻、舌、身、意觸이爲緣所生諸受眞如이리오까
『보살마하살 안에 이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여가 있겠습니까!』
●離眼觸이爲緣所生諸受眞如하야有菩薩摩訶薩이리오
『어찌 안촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여을 떠나서 보살마하살이 있겠습니까!』
◯離耳、鼻、舌、身、意觸이爲緣所生諸受眞如하야有菩薩摩訶薩이리오까
『이촉과 비촉과 설촉과 신촉과 의촉이 인연이 되어 생겨난 모든 느낌의 진여를 떠나서 보살마하살이 있겠습니까!』
|