|
U.S. to withdraw from nuclear arms control treaty with Russia, raising fears of a new arms race 미국, 러시아와의 핵군축조약 탈퇴 예정, (by line: 필자 명 표시 행) By Anne Gearan, Paul Sonne and Carol Morello The Trump administration announced Friday that the United States will pull out of a nuclear arms control treaty with Russia, ending a cornerstone Cold War agreement and raising fears of a new nuclear arms race in Europe and Asia. 트럼프 행정부는 금요일 미국이 러시아와의 핵군축조약에서 탈퇴할 것이라고 발표했다. 그에 따라 초석이 되어온 냉전 협정이 종결되면서 유럽과 아시아에서의 새로운 군비 (확대) 경쟁 불안이 야기되고 있다. President Trump said Russia is violating the 1987 Intermediate-Range Nuclear Forces (INF) Treaty, a charge Moscow denies, leaving the United States at a disadvantage because of its own compliance at a time when global threats have changed considerably in the more than 30 years since the pact was signed. … 그러한 비난에 대해 모스크바 당국은 부인하고 있긴 하지만, 트럼프 대통령은 러시아가 1987년의 중․단거리핵무기조약을 위반하면서 INF 협정에 서명이 있었던 이래로 30년이 넘는 기간 동안 전 세계적 위협요인들이 상당히 변화되어 왔던 시기에도 미국 혼자만 그 협정을 준수함으로써 미국이 불리한 입장에 처해왔다고 발언하였다. … |
우리가 논의하고 싶은 것은 ‘INF’에 사용된 ‘I’와 ‘F’ 번역 문제입니다.
먼저 ‘Forces’의 첫 글자인 ‘F’부터 다루어보겠습니다. 《한꺼번에 끝내는 영문법과 영어어휘 완전 길들이기》에서 ‘force’의 명사에 대해 7가지로 나누어 정리하고 있으며 그 중 5번은 두 가지 하위항목으로 나누어 각각 4가지와 8가지 의미로 분류하고 있습니다. 그 중 5번의 1)에 다음과 같이 정리되어 있습니다.
… 5. (일정한 훈련을 받은) 강력한/ 막강한 힘을 지닌 조직화된 집단/ 세력(powerful 1) (군사적: military) (1) 군(軍), 군대(軍隊), 군사력(軍事力) • ground force 지상군(地上軍) (2) (the forces) <BrE> 군대(the army, navy, and air force; (3) 무기(武器)(weapon) • nuclear forces/ weapons: 핵무기(核武器) (4) 군사적 행동(military action), 군사력 사용 • The UN will allow the use of force against aircraft illegally violating the air … |
《표준국어대사전》에 ‘전력’과 ‘무기’에 대해 다음과 같이 정의되어 있습니다.
무기05(武器)[무ː-] |
그렇다면 5.-1)-(3)에 제시된 ‘무기’라는 의미가 ‘INF’의 ‘F’에 대한 적합한 의미라고 할 수 있을 것입니다.
1987년에 레이건과 고르바초프가 서명했던 ‘INF 조약’은 사거리가 1,000 km에서 5,500 km까지의 중거리 및 그 보다 더 단거리의 미사일(Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles)과 발사기(launcher)를 폐기하는 조약이었습니다.
그렇다면 ‘Intermediate-Range’의 첫 글자인 ‘I’는 ‘중거리(Intermediate-Range)’ 자체를 의미하는 것이 아니라 ‘중․단거리’를 의미하는 것이라고 할 수 있습니다.
결론적으로 (우리가 파악하고 있는 바에 의하면) 모든 한국 언론에서 ‘INF’를 ‘중거리핵전력’이라는 번역표현을 사용하고 있지만 이 번역표현보다는 ‘중․단거리 핵무기’가 더 바람직한 표현이라고 생각합니다.
《김성봉 영어평생교육원》은 한국 영어교육의 표준화를 위하여 최선을 다하고 있습니다.
우리들만의 노력으로는 이 목표를 달성하기 어렵습니다. 여러분께서 우리와 함께 해 주시지 않겠습니까?
여러분의 도움과 응원을 진심으로 기대하고 있습니다.
※ 《김성봉 영어평생교육원》에서 제공하는 어휘 강좌
1. 『왕초보 영어: 영어 철자와 발음 길들이기』
2. 『영어 알파벳 길들이기』
3. 『김박사 그림 영어 사전 1』
5. 『김박사 그림 영어 사전 2』
4. 『영어 어휘 길들이기 1』
5. 『영어 어휘 길들이기 2』
※ 《김성봉 영어평생교육원》에서 제공하는 문법 강좌
1. 『현대 영문법 길들이기 1』
2. 『현대 영문법 길들이기 2』
3. 『현대 영문법 길들이기 3』
4. 『한꺼번에 끝내는 영문법과 영어어휘 완전 길들이기 1』
5. 『영어 문제 풀이』
《김성봉 영어평생교육원》에는 이상의 강좌 외 10개가 넘는 강좌들이 개설되어 있습니다.
많은 이용을 부탁드립니다.
|