• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
황치열 공식 팬카페
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
      번역자료 중문번역 황치열 : 烈火들의 마음속에 있는 격려의 아이돌(기사번역)
녹색만다라 추천 2 조회 1,371 16.04.04 16:51 댓글 27
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 16.04.04 17:22

    첫댓글 좋은 기사 번역 감사합니다! 치열님이 자랑스러워요ㅠㅠ

  • 작성자 16.04.04 17:25

    나무리님께 진정으로 감사드려요.어쩜 저의 번역글을 기다리고 있은것처럼 댓글 쓸수 있으신지 정말대단합니다.너무너무 고마워요.

  • 16.04.04 17:30

    @녹색만다라 이렇게 좋은 글을 찾아 세심하게 번역해주시니 제가 더 감사하죠. 중국어를 전혀 모르기때문에 녹색만다라님의 번역글 항상 감사히 잘 읽고 있습니다!

  • 16.04.04 17:38

    녹색만다라님이 번역 해주시는 글들은
    한층 진지하고 가수님에 대한 심오한 이야기와
    듣고 싶은 이야기들이 있어
    매번 감동하며 보게 됩니다
    긴 글 번역해 주시니 이또한 감사하구요^^

  • 16.04.04 17:54

    매번 녹색님글을 구독하고있어요..ㅎㅎ 교과서처럼 ..심오한 원본글들이 번역으로 아름답게 재탄생되어..이차적으로감동준다고 할찌..캄사합니다

  • 16.04.04 18:06

    오늘도 애많이 쓰신 녹색만나라님 고맙습니다^^

  • 16.04.04 18:19

    긴 글 번역해 주셔서 늘 고맙습니다*^^*

  • 16.04.04 18:23

    감사합니다. 참 마음에 공감가는 내용들이 네요.
    번역해주신 녹색만다라님 사이다번역 잘봤습니다~^^

  • 16.04.04 18:29

    중국어 문외한인 저로서는 항상 감사하게 생각하며 보고있습니다.이런글 너무 좋아요~

  • 16.04.04 18:39

    격려의 아이콘이라는 말 너무 좋네요^^
    녹색만다라님께서 올려주시는 글 ^^
    매번 감동적입니다 ^^
    너무너무 잘 읽고 있어요 ㅎㅎ
    감사합니당 ♡♡♡

  • 16.04.04 18:43

    항상 녹색만다라님의 글은 감동으로 정독하고 또 정독한답니다.오늘도 좋은글 진심 감사드려요~♡♡

  • 16.04.04 18:56

    오~ 기사 번역 넘 넘 좋아요~ 내용도 좋고~ ^^ 번역한 글들 속에서 녹색만다라님의 치열님을 위한 마음도 느낄 수 있어요~~ 공감도 마니 되구요~ 넘넘 좋아요~

  • 16.04.04 19:02

    애정 뜸뿍 담긴 초록만다라님의 번역글에 감사합니다..
    가수님께 한층 더 가까워진 느낌이예요^^

  • 16.04.04 19:28

    긴 글 번역하느라 고생이 많아요
    근데 바보처럼 멍한 공과남이 어떤뜻인가요?

  • 작성자 16.04.04 19:38

    저도 잘모르겠어요.가수님의 어떤 모습을 보고 멍하다고 표현하는지를요.공과는 가수님이 대학때 전공을 가르키는것 같아요.댓글 고마워요.

  • 16.04.04 20:01

    혹시 너무 착하다는 뜻 아닐까요?
    멍한 공과남이요ㆍ

  • 16.04.04 20:18

    중국팬분들이 치열님 나산이나 나가수같은 데서 가끔 허당끼 있는 모습 보일 때마다 귀엽다고 좋아하시던데 그 이야기같기도 해요ㅋㅋㅋ

  • 16.04.04 19:59

    아! 감동 저도 이래서 생애 첨으로 연예인 팬이
    되었지요.왠지 짠하고...노력에 응원해 주고 싶은
    역시 황쯔리에...대단합니다.그리고 자랑스럽습니다...앞으로 더 비상하시길

  • 16.04.04 20:05

    지방제로 몸 그말에 많이웃어요ㆍ제가 꿈에서라도 되고
    싶은 지방제로 몸 ~~~녹색만다라님
    글 수고많이 하셨고 감사합니다ㆍ

  • 16.04.04 20:41

    울 가수님은 중국에서는 아이돌~~~ㅎㅎ
    기분 좋은 번역글 감사합니다. 만다라님. ^^

  • 16.04.04 21:22

    이 모든것이 우연이 아니지요 지금까지의 노력이지요 ~~
    좋은글 번역 감사합니다^^♥ 항상 기다리고 있습니다^^♥♥♥

  • 16.04.04 22:08

    번역 늘 감사합니다. tv받침대 만들었는데 흔들하는 것을 보고 허당기있는 공대출신 남자라고 한듯~♡

  • 작성자 16.04.04 22:10

    허당기 있는 공대출신 남자,이 해석이 제일 맞는것 같아요.고마워요.흑장미님

  • 16.04.04 22:31

    녹색만다라님 번역 감사합니다..
    좋은 소식 항상 감사드려요..
    긴글 번역하실려면 힘드실텐데 올려주시고.
    감사한 마음으로 읽고 있어요~~^^*

  • 16.04.04 22:53

    멋진 글이네요 . 한국 언론보다 더 자세히 가수님을 언급했네요 . 웬즈데이의 한국씨 도 언급하고 . 만다라님 수고하셨고요 너무 감사합니다 ♡♡♡

  • 16.04.06 10:39

    번역글 늘 감사히 보고갑니다~~
    여리님께서 음원을 내도 댓글이 달리지 않았었다는 지난날의 말씀에 ‥문자질도 안하고 살았는데 댓글도 성의껏 올리려고 노력합니다~~오늘 하루도 행복하세요~~

  • 16.05.23 15:06

    귀여운 매력을 콕 찝어주셨네요

최신목록