|
어젯밤 서울 이태원에서 어처구니 없는 사고가 발생했습니다.
골목길에 사람이 몰인 압사사고로 149명이 사망했습니다.
76명의 부상자들 중 중상자가 있어 상자가 증가할 수 도 있습니다.
후진국에서나 일어날 일이 발생했습니다.
세계 10위 경제대국으로서 앞으로는 이런 사고가 재발되지 않기를 기원합니다.
At least 149 dead, 76 injured in Halloween stampede in Seoul
서울에서 압사사고로 최소한 149명 사망, 76명 부상
(Yonhap) (연합)
Posted : 2022-10-30 07:17 Updated : 2022-10-30 08:00
Korea Times
At least 149 people have been killed with 76 others injured in a deadly stampede in Seoul's Itaewon district, as huge crowds of partygoers stampeded at late-night Halloween celebrations, fire authorities said Sunday.
일요일 소방당국은 서울 이태원에서 지난 밤 할로윈 축제 참가자들이 우르르 몰리면서 최소한 149명이 사망했고 76명이 부상했다고 발표했다고 발표했다.
The accident took place Saturday night in a narrow downhill alley near Hamilton Hotel in the famous nightlife district after a throng of partygoers flooded into it, according to witnesses.
목격자들에 따르면 이번 사고는 토요일 밤 유명한 유흥가 해밀턴 호텔 근처의 좁은 내리막 골목에서 파티 참가자들이 몰려든 후 발생했다고 한다.
Tens of thousands of people were visiting the area for Halloween parties.
수만명의 사람들이 할로윈 파티를 위해 이 지역을 방문하고있다.
A total of 149 people had been confirmed dead as of early Sunday morning with 76 others injured, 57 of them seriously, fire authorities said, adding the death toll could rise further.
소방당국에 의하면 일요일 아침 149명이 사망했고 76명이 부상했으며 그들 중 57명이 중상이어서 사망자가 추가로 증가할 것이라고 덧붙였다.
Choi Seong-beom, head of the fire department in Yongsan, which includes Itaewon, told reporters "many casualties were incurred as a crowd of people fell over during Halloween parties."
이태원을 관할하고 있는 최성범 용산세무서장은 기자들에게 할로윈파티 중에 많은 사람들이 넘어져서 많은 사상자가 발생했다.” 고 말했다.
Victims in their 20s accounted for the age group most affected by the accident, the authorities also said.
당국은 사고 희생자들의 대부분은 20대라고 말했다.
Fire authorities initially received dozens of reports from people in the Itaewon area about patients with breathing difficulties. Rescuers sent to the scene had administered CPR on dozens of victims on a nearby road.
처음에 소방당국은 이태원지역에서 수십명의 호흡곤란환자들이 발생했다는 보고를 받았다. 구조대원이 현지에 파견되었고 근처 노상에서 CPR(심폐소생술)을 시행했다.
"As people in the front fell over, those in the back were crushed," a witness in his 20s told Yonhap News Agency.
앞에 있는 사람들이 넘어지면서 뒤에 있는 사람들도 깔렸다.” 고 20대의 남성 목격자가 연합통신에 말했다.
Rumors at the scene were that a crowd of people had flocked to a place to see a celebrity or candies laced with drugs had been distributed at clubs, but the exact cause of the accident is yet to be known.
현장에는 연예인을 보기 위해 사람들이 몰려들었거나 클럽에서 마약을 탄 사탕이 유통됐다는 소문이 돌았지만 정확한 사고 원인은 아직 밝혀지지 않았다.
Shortly after the stampede, President Yoon Suk-yeol presided over two successive emergency meetings, ordering officials to swiftly administer first aid and treat the injured, the presidential office said.
압사사고 직후 윤석열 대통령은 두 차례 연속 긴급회의를 주재하며 관계자들에게 신속한 응급처치와 부상자 치료를 지시했다고 대통령실은 발표했다.
Yoon also ordered officials to deploy emergency medical officials to Itaewon and secure emergency beds.
윤대통령은 또한 응급 의료인력을 이태원에 파견하고 응급 병상을 확보하도록 관계자들에게 지시했다.
After presiding over an emergency meeting on the stampede, Yoon instructed officials to thoroughly investigate the cause of the accident.
윤대통령은 압사사고에 대한 비상회의를 주재한 후 관계자들에게 사고발생원인을 철저히 조사할 것을 지시했다.
Separately, Prime Minister Han Duck-soo instructed officials to make utmost efforts to minimize damages.
한덕수 총리는 별도로 피해를 최소화하도록 총력을 기울이라고 지시했다.
Meanwhile, Seoul Mayor Oh Se-hoon, who is on a visit to Europe, decided to return home in the wake of the accident, city officials said.
한편 유럽을 방문중인 오세훈 서울시장은 사고소식을 듣고 귀국하기로 결정했다고 서울시 관계자는 말했다.
A total of 848 personnel, including 346 firefighters, were mobilized for the area.
346명의 소방대원을 포함해서 848명의 인원이 사고지역으로 이동했다.
Police plan to launch an investigation soon into whether bars and clubs in the area were in compliance with safety regulations. (Yonhap)
경찰은 바와 클럽들이 안전규정을 지켰는지를 조사할 계획이다. (연합)
#이태원 #할로윈축제 #압사사고 #149명사망
At least 149 dead, 76 injured in Halloween stampede in Seoul
서울에서 압사사고로 최소한 149명 사망, 76명 부상
(Yonhap) (연합)
Posted : 2022-10-30 07:17 Updated : 2022-10-30 08:00
Korea Times
Rescuers attend to victims on a street in Seoul's Itaewon district, Oct. 30, after more than dozens of people were reported to be in cardiac arrest from a stampede during Halloween parties the previous day. (Yonhap) 10월30일, 할로윈 전날 파티 중 우르르 몰려온 사람들로 인해 수십 명 이상이 심장마비에 걸렸다는 보고가 있은 후 서울 이태원 길 위의 희생자들에게 구조자들이 도착했다. (연합) |
At least 149 people have been killed with 76 others injured in a deadly stampede in Seoul's Itaewon district, as huge crowds of partygoers stampeded at late-night Halloween celebrations, fire authorities said Sunday.
일요일 소방당국은 서울 이태원에서 지난 밤 할로윈 축제 참가자들이 우르르 몰리면서 최소한 149명이 사망했고 76명이 부상했다고 발표했다고 발표했다.
The accident took place Saturday night in a narrow downhill alley near Hamilton Hotel in the famous nightlife district after a throng of partygoers flooded into it, according to witnesses.
목격자들에 따르면 이번 사고는 토요일 밤 유명한 유흥가 해밀턴 호텔 근처의 좁은 내리막 골목에서 파티 참가자들이 몰려든 후 발생했다고 한다.
People pack a street in Itaewon in central Seoul, Oct. 29, as many come out to enjoy Halloween festivities before a deadly stampede during the celebration. Yonhap 10월29일 이태원 거리에 압사사고가 일어나기 전에 할로윈 축제를 즐기기 위해 많은 인파가 몰려들었다. 연합 |
Tens of thousands of people were visiting the area for Halloween parties. 수만명의 사람들이 할로윈 파티를 위해 이 지역을 방문하고있다. A total of 149 people had been confirmed dead as of early Sunday morning with 76 others injured, 57 of them seriously, fire authorities said, adding the death toll could rise further. 소방당국에 의하면 일요일 아침 149명이 사망했고 76명이 부상했으며 그들 중 57명이 중상이어서 사망자가 추가로 증가할 것이라고 덧붙였다. Choi Seong-beom, head of the fire department in Yongsan, which includes Itaewon, told reporters "many casualties were incurred as a crowd of people fell over during Halloween parties." 이태원을 관할하고 있는 최성범 용산세무서장은 기자들에게 할로윈파티 중에 많은 사람들이 넘어져서 많은 사상자가 발생했다.” 고 말했다. Victims in their 20s accounted for the age group most affected by the accident, the authorities also said. 당국은 사고 희생자들의 대부분은 20대라고 말했다. |
Police investigators scrutinize an alley in Seoul's Itaewon district, Oct. 30, following a deadly stampede the previous day during Halloween celebrations. Yonhap 전날 할로윈 축제 기간 동안 치명적인 압사사고후 경찰 수사관들이 10월 30일 서울 이태원의 한 골목을 조사하고 있다. 연합 |
Fire authorities initially received dozens of reports from people in the Itaewon area about patients with breathing difficulties. Rescuers sent to the scene had administered CPR on dozens of victims on a nearby road.
처음에 소방당국은 이태원지역에서 수십명의 호흡곤란환자들이 발생했다는 보고를 받았다. 구조대원이 현지에 파견되었고 근처 노상에서 CPR(심폐소생술)을 시행했다.
"As people in the front fell over, those in the back were crushed," a witness in his 20s told Yonhap News Agency.
앞에 있는 사람들이 넘어지면서 뒤에 있는 사람들도 깔렸다.” 고 20대의 남성 목격자가 연합통신에 말했다.
Rumors at the scene were that a crowd of people had flocked to a place to see a celebrity or candies laced with drugs had been distributed at clubs, but the exact cause of the accident is yet to be known.
현장에는 연예인을 보기 위해 사람들이 몰려들었거나 클럽에서 마약을 탄 사탕이 유통됐다는 소문이 돌았지만 정확한 사고 원인은 아직 밝혀지지 않았다.
Medical workers attend to victims in Seoul's Itaewon district, Oct. 30, after a deadly stampede during Halloween celebrations the previous day. Yonhap 10월30일 서울 이태원에서 전날 할로윈 축제기간 중 발생된 압사사고후 의료종사자들이 희생자들을 돌보고 있다. |
Shortly after the stampede, President Yoon Suk-yeol presided over two successive emergency meetings, ordering officials to swiftly administer first aid and treat the injured, the presidential office said.
압사사고 직후 윤석열 대통령은 두 차례 연속 긴급회의를 주재하며 관계자들에게 신속한 응급처치와 부상자 치료를 지시했다고 대통령실은 발표했다.
Yoon also ordered officials to deploy emergency medical officials to Itaewon and secure emergency beds.
윤대통령은 또한 응급 의료인력을 이태원에 파견하고 응급 병상을 확보하도록 관계자들에게 지시했다.
Police investigators scrutinize an alley in Seoul's Itaewon district, Oct. 30, following a deadly stampede the previous day during Halloween celebrations. Yonhap 전날 할로윈 축제 기간 동안 치명적인 압사사고후 경찰 수사관들이 10월 30일 서울 이태원의 한 골목을 조사하고 있다. 연합 |
After presiding over an emergency meeting on the stampede, Yoon instructed officials to thoroughly investigate the cause of the accident.
윤대통령은 압사사고에 대한 비상회의를 주재한 후 관계자들에게 사고발생원인을 철저히 조사할 것을 지시했다.
Separately, Prime Minister Han Duck-soo instructed officials to make utmost efforts to minimize damages.
한덕수 총리는 별도로 피해를 최소화하도록 총력을 기울이라고 지시했다.
Meanwhile, Seoul Mayor Oh Se-hoon, who is on a visit to Europe, decided to return home in the wake of the accident, city officials said.
한편 유럽을 방문중인 오세훈 서울시장은 사고소식을 듣고 귀국하기로 결정했다고 서울시 관계자는 말했다.
Rescuers move a patient in Seoul's Itaewon district, Oct. 30, after a deadly stampede during Halloween celebrations the previous day. Yonhap 10월 30일 서울 이태원 지역에서 구조대원들이 전날 할로윈 축제의 압사사고후 환자를 옮기고 있다. |
A total of 848 personnel, including 346 firefighters, were mobilized for the area.
346명의 소방대원을 포함해서 848명의 인원이 사고지역으로 이동했다.
Police plan to launch an investigation soon into whether bars and clubs in the area were in compliance with safety regulations. (Yonhap)
경찰은 바와 클럽들이 안전규정을 지켰는지를 조사할 계획이다. (연합)
#이태원 #할로윈축제 #압사사고 #149명사망