(262) (A) I can't believe you're still angry about last night.
(B) But you stood me up
I waited at the restaurant for thirty minutes.
(c) And I said I was sorry.
I got tired up at work and couldn't get away.
Listen, I'll make it up to you.
[본문해석]
(A) 지난 밤일로 아직도 화가나있다니,믿을 수 가없어요.
(B) 하지만 날 바람 맞췃 잔아요.그 음식점에서 30분이나 기다렸다구요.
(A) 그래서 내가 미안하다고 했잖아요.
회사일 때문에 바빠서 빠져나갈 사이가 없었어요.
들어봐요. 대신 내가 보상할게요.
Tips=[1]= "stand someone up"이라면 "누군가을 바람맞치다"는 뜻이다.
만나기로 했는데 나타나지않아 길거리에 계속서서 기다리는 모습을 상상 하면 될것이다.
예를들어,
"I was supposed to go to the movies with Tom on Friday,but he stood me up"은
"금요일에 영화보러 가자고했는데 Tom 한테 바람 맞았어요"라는 뜻이다.
Tips=[2]= English review
{To find your feet/ 자리잡다.자립하다.}
(a) Wow! Mr. Collin. I heard the news that you were promoted to team leader.
(와우, 콜린씨. 팀장으로 승진하셨다는 이야기 들었어요)
(b) It's unbelievable. It took a while to find my feet when I started working.
(믿기지 않아요. 일을 시작했을때 자리 잡는데 꽤 오랜시간 걸렸죠)
(a) I know. You have worked so hard over the years.
(그러니까, 수년간 열심히 일 하셨잖아요)
{Similar and related expressions}
**It will take her a while to get used to the new environment. **
(그녀가 새로운 환경에 적응하기 위하여는 좀 시간이 걸릴거야.)