(263) (A) There's nothing I love more than a nice spring day.
Just breathe in that air!
(B) My eyes are itchy,
my nose has been running for days,
and I can't stop sneezing.
(A) Oh, hay fever, right?
I guess allegies can really put a damper on spring.
[본문 해석]
(A) 난 이런 화창한 날씨가 참 좋아요. 공기좀 마셰봐요.
(B) 난 눈도 가렵고 콧물도 몇일째 줄줄흐르고 재치기는 멈추질 않아요.
(A) 아, 꽃가루 알레지 이군요. 꽃가루 알레지는 정말 봄의 불청객이예요.
Tips=[1]= pollen이 휘날리는 봄이 되면 콧물과 재치기가나고,
눈도 따거운 증상을 호소하는 사람도 많은데,
이처럼 꽃가루에의한 알레지 질환을 "hay fever"라고한다.
"꽃가루 알리지로 고생하다"는 "Suffer from hay fever"라는 표현을 쓴다.
Tips=[2]= English review
[To ball a company out.(어려운) 회사를 구하다/지원하다.]
(a) Did you hear the news?
Several small companies filed for bankrupcy this week.
(뉴스 들으쎴어요? 몇몆의 중소 기업들이 파산 신청을 했대요.
(b) I know, But the government is considering bailing those companies out.
(그러니간요.그런데정부에서 지원대책을 강구하고 있어요.)
(a) That's good to hear.
Our country can't afford to lose those companies.
(다행이네요. 우리나라가 이런 회사들을 잃을 수 는 없지요.)
[Similar and related expressions]
*** Jeff saved the day by adding threeents to our list.***
(쩨후씨게서 다른 새 업체를 추가하여서 난관을 극복 하였어요.)