[바이블 애플] KJV 흠정역 이사야24장
1. 보라, {주}께서 땅을 텅 비게 하시며 황폐하게 하시고 뒤집어엎으시며 땅의 거주민들을 널리 흩으시리니
Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.
2. 그 일이 백성과 제사장에게 똑같이 일어나며 종과 주인에게, 여종과 여주인에게, 사는 자와 파는 자에게, 빌려 주는
자와 빌리는 자에게, 이자를 받는 자와 그에게 이자를 주는 자에게 똑같이 일어나리라.
And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of usury, so with the giver of usury to him.
3. 땅이 철저히 비워지고 철저히 노략을 당하리니 {주}께서 이 말씀을 하셨느니라.
The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word.
4. 땅이 애곡하고 사라지며 세상이 쇠약하여 사라지고 땅의 오만한 백성이 쇠약해지며
The earth mourneth [and] fadeth away, the world languisheth [and] fadeth away, the haughty people of the earth do languish.
5.또 땅이 자기의 거주민들 밑에서 더러워졌으니 이는 그들이 법들을 범하고 규례를 바꾸며 영존하는 언약을 깨뜨렸기
때문이라.
The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.
6. 그러므로 저주가 땅을 삼켜서 그 안에 거하는 자들이 황폐하게 되었으며 그러므로 땅의 거주민들이 불에 타서 남은
자가 적게 되었도다.
Therefore hath the curse devoured the earth, and they that dwell therein are desolate: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left.
7. 새 포도즙이 애곡하며 포도나무가 쇠약해지고 마음이 즐겁던 자가 다 탄식하며
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
8. 작은북을 치는 희락이 그치고 기뻐하는 자들의 소리가 끝나며 하프 타는 기쁨이 그치고
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
9. 그들이 노래하면서 포도즙을 마시지 못하며 독주는 그것을 마시는 자들에게 쓰게 되리라.
They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
10. 혼동의 도시가 무너져 내리고 집마다 문이 닫히므로 들어가는 자가 아무도 없도다.
The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in.
11. 포도즙을 구하려고 외치는 소리가 거리에 있으며 모든 기쁨이 어둠으로 변하고 땅의 희락이 사라졌도다.
[There is] a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
12. 도시에는 황폐함이 남아 있으며 성문은 파멸로 무너졌도다.
In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
13. 땅의 한가운데서 백성 가운데 이런 일이 있을 때에 올리브나무를 흔드는 것과 포도 수확을 끝낸 뒤에 남아 있는
포도를 줍는 것 같은 일이 있으리라.
When thus it shall be in the midst of the land among the people, [there shall be] as the shaking of an olive tree, [and] as the gleaning grapes when the vintage is done.
14. 그들이 소리를 높여 {주}의 위엄을 노래하며 바다에서부터 크게 외치리니
They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the LORD, they shall cry aloud from the sea.
15. 그러므로 너희는 불 속에서 {주}를 영화롭게 하고 바다의 섬들에서 {주} 이스라엘의 [하나님]의 이름을 영화롭게
할지니라.
Wherefore glorify ye the LORD in the fires, [even] the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.
16. 땅의 맨 끝 지역에서부터 나오는 노래가 우리에게 들렸으니 곧 의로우신 분에게 영광을 돌리는 노래라.
그러나 나는 말하기를, 나의 쇠약함이여, 나의 쇠약함이여, 내게 화가 있도다! 배신하는 자들이 배신하였고 참으로
배신하는 자들이 크게 배신하였도다, 하였느니라.
From the uttermost part of the earth have we heard songs, [even] glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.
17. 오 땅의 거주민아, 두려움과 구덩이와 올무가 네게 이르렀은즉
Fear, and the pit, and the snare, [are] upon thee, O inhabitant of the earth.
18. 두려운 소리로부터 도망하는 자는 구덩이에 빠지고 구덩이 한가운데서 올라오는 자는 올무에 걸리리니 이는 위에
있는 창문들이 열리고 땅의 기초들이 흔들리기 때문이라.
And it shall come to pass, [that] he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake.
19. 땅이 철저히 무너져 내리며 땅이 깨끗이 해체되고 땅이 크게 흔들렸도다.
The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly.
20. 땅이 술 취한 자같이 이리저리 비틀거리고 오두막같이 흔들리며 또 땅의 범죄가 땅을 무겁게 누르므로 땅이
넘어지고 다시는 일어나지 못하리로다.
The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.
21. 그 날에 {주}께서 위에 있는 높은 자들의 군대를 벌하시며 땅 위에 있는 땅의 왕들을 벌하시리니
And it shall come to pass in that day, [that] the LORD shall punish the host of the high ones [that are] on high, and the kings of the earth upon the earth.
22. 죄수들이 구덩이에서 거두어진 것 같이 그들이 함께 거두어져서 감옥에 갇히며 여러 날 뒤에 징벌을 받으리라.
And they shall be gathered together, [as] prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited.
23. 그때에 달이 당황하고 해가 부끄러워할 것이요, 만군의 {주}께서 시온 산과 예루살렘에서 자신의 원로들 앞에서
영광스럽게 통치하시리로다.
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.