https://youtu.be/5WVKyxFOCkY
Renee Fleming 버전 2005:
그녀는 이곡을 아름답게 해석한 소프라노 중 한 명이며, 2005년 마인츠 대성당에서 이 곡을 불렀으며, 그녀의 풍부한 성량과 우아한 표현력이 돋보이는 공연 영상임.
https://youtu.be/bHQpeGzio4k
Jeanine De Bique버전 2017:with Chineke! 오케스트라 at BBC Proms 2017
2017년 세계적으로 유명한 클래식 음악 축제인 BBC Proms에서 트리니다드 출신에 아름답고 강렬한 목소리의 흑인 소프라노인 Jeanine De Bique가 공연한 영상임.
https://youtu.be/bByY2_uXblQ
Kathleen Battle 버전 1997:'공주병 디바', '무대위의 공주병 환자'라는 수식어가 따라 붙지만 목소리 만큼은 제시 노먼,바바라 핸드릭스와 함께 3대 흑인 소프라노 중 한사람 답게 독특한 음역과 음색으로 유명한 미국의 오페라 소프라노임. 1997년 앨범을 기반으로 2009년 업로드된 영상으로 사료됨.
'Rejoice greatly' from Handel's Messiah - Kathleen Battle 1997/Renee Fleming 2005
노래:Kathleen Battle 1997/Renee Fleming 2005
작사(Text):Charles Jennens, from the King James Bible and the Book of Common Prayer
작곡: George Frideric Handel
Rmks:
1.이 곡은' Hallelujah Chorus'로 유명한 헨델의 오라토리오 'Messiah'의 일부(3부 53곡 중 1부 18번째곡)로, 예수 그리스도의
도래를 기쁨으로 찬양하는 소프라노 독창곡이며, 빠르고 경쾌한 리듬이 특징임.
이 곡은 구약 성경의 스가랴서 9장 9-10절(메시아의 도래를 예언하는 말씀)을 기반으로 하며, 예언된 메시아의 도래를 기뻐하는
내용을 담고 있음. 헨델은 이 곡을 통해 기쁨과 환희의 감정을 극적으로 표현했으며, 화려한 멜리스마(한 음절에 여러 음을
붙이는 기법)를 사용하여 가사의 의미를 강조했음.
**참고:
(스가랴 9장 9~10절)
제18곡 아리아(소프라노)에 인용:
Rejoice greatly, O daughter of Zion;
shout, O daughter of Jerusalem:
behold, thy King cometh unto thee:
he is the righteous Saviour,
and he shall speak peace unto the heathen.
2.참고로 헨델의 거작 메시아 대본은 찰스 제넨스가 킹 제임스 성경과 커버데일 시편을 편집했다하며. 1742년 4월 13일
더블린에서 초연되었고 1년 후 런던에서 초연되었음. 처음에는 대중의 호평을 받지 못했지만, 점차 인기를 얻어 결국 서양
음악에서 가장 잘 알려지고 가장 자주 연주되는 합창 작품 중 하나가 되었다 함.
3.가사의 주요 내용는 기쁨과 환희이며, 메시아의 도래를 축하하는 밝고 경쾌한 분위기의 아리아로, 빠른 템포와 화려한
멜로디가 특징임. 헨델의 '메시아'에서 특히 기쁨을 강조하는 곡 중 하나로, 성경의 예언이 성취됨을 찬양하는 의미를
담고 있음.
4.이 곡을 여러 가수들이 불렀으나 그중 아름답게 해석한 3명의 소프라노 버전만을 유첨함.
맑고 우아하며, 뛰어난 기교와 감성을 보여주는 Kathleen Battle버전과 풍부한 성량과 우아한 표현력이 돋보이는
Renee Fleming,강렬하고 현대적인 느낌의 Jeanine De Bique 버전을 비교하면서 듣는 것도 좋을 듯함.
Rejoice
Rejoice
Rejoice Greatly
Rejoice o daughter of Zion
O daughter of Zion, Rejoice
기뻐하라,
기뻐하라,
크게 기뻐하라
시온의 딸이여, 기뻐하라
오 시온의 딸이여, 기뻐하라
Rejoice
Rejoice
O daughter of Zion, rejoice greatly
Shout! O daughter of Jerusalem
Behold, thy king cometh unto thee
Behold thy king cometh unto thee, cometh unto thee
기뻐하라,
기뻐하라
시온의 딸이여, 크게 기뻐하라
외쳐라! 예루살렘의 딸이여
보라, 네 왕이 네게 오시느니라
보라, 네 왕이 네게 오시느니라, 오시느니라
He is the righteous saviour
And he shall speak peace unto the heathen
He shall speak peace
He shall speak peace
Peace, He shall speak peace unto the heathen
He is the righteous saviour
And he shall speak, He shall speak peace
Peace
He shall speak peace, unto the heathen
그는 의로운 구원자이시다.
그리고 그분은 이방인들에게 평화를 선포하시리라.
그분은 평화를 말씀하시리라.
그분은 평화를 말씀하시리라.
평화여, 그분은 이방인들에게 평화를 선포하시리라.
그는 의로운 구원자이시다.
그리고 그분은 말씀하시리라, 그분은 평화를 말씀하시리라.
그분은 이방인들에게 평화를 선포하시리라.
Rejoice, rejoice, rejoice greatly
Rejoice greatly
O daughter of Zion
Shout! O daughter of Jerusalem
Behold thy King cometh unto thee
Rejoice
Rejoice
And shout, shout, shout, shout
Rejoice greatly
Rejoice greatly o daughter of Zion
Shout! O daughter of Jerusalem
Behold thy king cometh unto thee
Behold thy King cometh unto thee
기뻐하라, 기뻐하라, 크게 기뻐하라
크게 기뻐하라
시온의 딸이여
외쳐라! 예루살렘의 딸이여
보라, 네 왕이 네게 오시느니라
기뻐하라,
기뻐하라,
그리고 외쳐라, 외쳐라, 외쳐라, 외쳐라
크게 기뻐하라
크게 기뻐하라, 시온의 딸이여
외쳐라! 예루살렘의 딸이여
보라, 네 왕이 네게 오시느니라
보라, 네 왕이 네게 오시느니라
FM IY
첫댓글 우리의 뜻이 반영된 기쁜 날에 어울립니다.
무튼 새 세상은 축하해야지요.