사도행전 Acts
25:12. After Festus had conferred with his council,|he declared:|"You have appealed to Caesar. To Caesar|you will go!"
【어 휘】* con·fer [kǝnfə́ːr] 의논하다, 협의하다《together; with》《ɑbout; on, upon》(칭호·학위 등을) 수여하다, (선물·영예 등을) 증여하다, (은혜 등을) 베풀다 • ~ with a person ɑbout a thing 어떤 일을 아무와 의논하다.
* coun·cil [káunsəl] (지방 자치 단체의) 의회 협의회, 평의회, 심의회 (특히 과거 특정 상황의 해결책을 논의하던) 대책 회의
* de·clare [diklέǝr] 선언〔언명〕하다, 발표〔포고, 단언, 성명, 공언〕하다; …을 밝히다, 분명히 하다, 표시하다
※⟪SYN⟫ declare는 상대방의 반대를 무릅쓰고 하는 자기 주장을 말함. announce는 공식적으로 발표하여 전함. proclaim은 announce에 비해 한층 권위 있는 공식적인 발표를 나타내는 것이 보통.
* ap·peal [ǝpíːl] [자동사][V] ~ (to sb/sth) (against sth) 항소[상고]하다
미국 영어에서는 보통 전치사 없이 appeal (sth) (to sb/sth)의 형태로 쓴다
The company is appealing against the ruling. 그 회사는 그 판결에 대해 항소 중이다. * * * *
【문법 사항】① 분사구문으로 고치기 좋은 문장입니다. After Festus had conferred with his council,|he declared: = After having conferred with his council,|Festus declared
= After conferring with his council,|Festus declared = Conferring with his council,|Festus declared
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/43
② 콜론 용법 : 인용할 때 사용 : he declared:|"You have appealed to Caesar. To Caesar|you will go!"
http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/8
③ 시제에 유의 : ㉮After Festus had conferred with his council,|he declared:
과거완료 과거 - 과거완료는 과거에 앞선다.
㉯ "You have appealed to Caesar. To Caesar|you will go!"
동작의 완료를 나타내는 현재완료 용법 미래
④ 강조하기 위해서 부사구를 앞으로 이동 : To Caesar|you will go! ⇨ You will go to Caesar!
⑤ 더 강조하기 위해 느낌표를 붙였다. To Caesar|you will go!
⑥ https://biblehub.com/acts/25-12.htm
After Festus had conferred with his council,|he declared:|"You have appealed to Caesar. To Caesar|you will go!"
【해석 1】페스도는 그의 심의회[배심]원들과 의논[협의]하고 난 후 / 그는 [다음과 같이] 발표를 했다[말하였다] / "그대가 카이사르에게 상소[항소]하였으니 / 그대를 카이사르에게 보내겠다" 하고
【해석 2】페스도는 그의 심의회[배심]원들과 의논[협의]하고 난 후 그는 "그대가 카이사르에게 상소[항소]하였으니, 그대를 카이사르에게 보내겠다" 하고 말하였다.
행25:12 페스도는 배석 판사들과 협의하고 나서 "그대가 카이사르에게 상소하였으니 그대를 카이사르에게 보내겠다" 하고 말하였다.
12. そこで, フェストゥス は 陪審の 人¿と 協議してから,「皇帝に 上訴したのだから,皇帝のもとに 出頭するように 」と 答えた.
12. Then Festus, when he had conferred with his council, answered, "You have appealed to Caesar; to Caesar you shall go."