|
Central Chin | ||||||
dúŋ | rear, back | Lai (Falam) | VanBik 09 PKC | 103 |
아래에 body의 등이라고 나오군!
Meithei
tung | back (body) | Meithei | Marrison 67 Naga | |||
tuŋ | back | Meithei | Singh 91 MeiQ | 1.4 |
주먹으로 쳐 날렸다.
한 줌의 재로 사라질 운명!
이 두 단어를 찾으러 티베트까지 왔다.
물건을 줍다
툽-->춥-->줍-->줌
툽-->툼-->춤-->줌
ㅍ-->ㅂ-->ㅁ 발음변천
티베트-미얀마어 어원사전
clench
1. (주먹을) 꽉 쥐다; (이를) 악물다 2. (~에 대고) ~을 단단히 고정시키다
tum | CLENCH | *Chin | VanBik 09 PKC | 186 |
túm-I, tùm-II | clench (as fist) | Thado | VanBik 09 PKC | 186 |
tûm-I, tǔm-II | clench | Lai (Hakha) | VanBik 09 PKC | 186 |
Western Himalayish | ||||||
tub | fist | Pattani [Manchati] | Sharma, D.D. 82 TH | |||
tub | fist | Pattani [Manchati] | Sharma, S.R. 91 Ma | 6.1.7.3 | ||
2.4 Kham-Magar-Chepang | ||||||
tup | fist | n. | Chepang | Caughley 00 Chepang | ||
tup- | clench fist, beat iron, hammer into shape | vt. | Chepang | Caughley 00 Chepang | ||
tup.kru | short cubit (elbow to end of closed fist) | nm. | Chepang | Caughley 00 Chepang | ||
tup.kru | cubit (short) - elbow to closed fist | nms. | Chepang | Caughley 00 Chepang | ||
tup | fist | Chepang (Eastern) | Caughley 90 CheQ | 6.1.7.3 |
주먹 할때 일단 '-먹' 부터 살펴보자!
내가 어원을 찾으면서 드라비다어가 고대우리말 넘버 원으로 잡았는데 이제는
생각이 바뀌었다.
우리말 어휘분포의 양을 주요순으로 정리하면 이렇다.
1.티베트-미얀마어
2.드라비다어
3.산스크리트어
4.알타이어
티베트-미얀마어 어원사전
muik | measure with breadth of fist | Burmese (Written) | Benedict 76 WBur | |||
muik | measure with breadth of fist | Burmese (Written) | Benedict 72 STC | 394 | ||
mut | measure with breadth of fist | Burmese (Written) | Benedict 76 WBur |
톱 탑 툽 -->촙 찹 춥 --->좁 잡 줍 -->좀 잠 줌
휴지를 줍다 주웠다.
도둑을 잡다. catch grasp get take
고기를 잡았다.
툽-->툼-->춤-->줌
한 줌 두 줌 세 줌 ....
줌(j의 반모음적 성질)-->움(y)
한 움큼
티베트-미얀마어 어원사전
움켜쥐다
Central Chin
húum-I, hùum-II | hold in the fist | Lai (Falam) | VanBik 09 PKC | 705 | ||
hûum-I, hǔum-II | clench or clasp in the fist | Lai (Hakha) | VanBik 09 PKC | 705 |
Kuki-Chin | ||||||
hu(u)m | CLENCH / CLASP (in the fist) | *Chin | VanBik 09 PKC | 705 |
hum¹ | hold in the fist | Tiddim | VanBik 09 PKC | 705 | ||
hum¹ | hold in the fist | v | Tiddim | Bhaskararao 96 CDB | 509 | |
hum¹ | hold in the fist | Tiddim | Bhaskararao 94 TCV |
2.1.1 Western Himalayish | ||||||
tub | fist | Pattani [Manchati] | Sharma, D.D. 82 TH | |||
tub | fist | Pattani [Manchati] | Sharma, S.R. 91 Ma | 6.1.7.3 | ||
2.4 Kham-Magar-Chepang | ||||||
tup | fist | n. | Chepang | Caughley 00 Chepang | ||
tup- | clench fist, beat iron, hammer into shape | vt. | Chepang | Caughley 00 Chepang | ||
tup.kru | short cubit (elbow to end of closed fist) | nm. | Chepang | Caughley 00 Chepang | ||
tup.kru | cubit (short) - elbow to closed fist | nms. | Chepang | Caughley 00 Chepang | ||
tup | fist | Chepang (Eastern) | Caughley 90 CheQ | 6.1.7.3 | ||
6.1 Lolo-Burmese | ||||||
6.1.1 Burmish | ||||||
lɔʔ⁵⁵ thum³¹ | fist | n | Achang (Longchuan) | Huang and Dai 92 TBL | 0114.28 | |
lɔʔ⁵⁵ thum³¹ | fist | Achang (Longchuan) | Sun H 91 ZMYY | 252.41 | ||
lɔʔ⁵⁵ tʰum³¹ | fist | Achang (Xiandao) | Dai 89 Xian | 139 | ||
lɔʔ⁵⁵ thum³¹ | fist | n | Achang (Xiandao) | Huang and Dai 92 TBL | 0114.29 |
Kuki-Chin | ||||||
tsu(u)m-I, tsumʔ-II | POUND (with fist) / HIT / STRIKE | *Chin | VanBik 09 PKC | 555 | ||
1.2.1 Peripheral Chin | ||||||
1.2.1.1 Northern Chin | ||||||
tsùum-I, tsùp-II | pound | Thado | VanBik 09 PKC | 555 | ||
tum³ >tup³ | hit with fist | Tiddim | VanBik 09 PKC | 555 | ||
tuːm³ > tup³ | hit with fists | v | Tiddim | Bhaskararao 96 CDB | 1852 | |
tuːm³/tup³ | flood; hit with fists | Tiddim | Bhaskararao 94 TCV | |||
1.2.1.2 Southern Plains Chin | ||||||
atung | pound with the hand | Khumi | VanBik 09 PKC | 555 | ||
1.2.2 Central Chin | ||||||
tsǔum-I, tsumʔ-II | strike, pound (with fist) | Lai (Hakha) | VanBik 09 PKC | 555 | ||
tsùum-INV | strike, pound (with fist) | Lai (Falam) | VanBik 09 PKC | 555 | ||
chùum-I, chûum-II | strike with the fist (generally with the end or the front of the fist), to punch | v | Lushai [Mizo] | VanBik 09 PKC | 555 | |
chuːm | punch; strike with the fist | v | Lushai [Mizo] | Bhaskararao 96 CDB | 2253 |